Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Weller
WSD 130
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
WSD_1300.301
58
PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe
Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com
®
E
Instrucciones para el Manejo
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
GR
Αποκ λληση
04.04.2002, 8:45 Uhr
58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper Tools Weller WSD130

  • Página 1 Weller ® WSD 130 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
  • Página 2 1. Netschakelaar 1. Mains Switch 2. Digitaal display 2. Digital Display 3. ”Up” toets 3. „Up“ Button 4. ”Down toets” 4. „Down“ Button 5. Optische regelcontrole en aanwijzing 5. Right Hand Optical Regulator Monitor kanaalkeuze rechts and Channel Selection Indicator 6.
  • Página 3 1. Interruptor geral 1. ∆ιακ πτης ηλεκτρικού ρεύµατος 2. Mostrador digital 2. Ψηφιακή ένδειξη 3. Botão „Up“ 3. Πλήκτρο ”Up” 4. Botão „Down“ 4. Πλήκτρο ”Down” 5. Controlo óptico de regulação e indicador 5. Οπτικ ς έλεγχος και ένδειξη της επιλογής de selecção do canal direito καναλιού...
  • Página 4 10. Mains Connection 10. Ligação à rede 11. Mains Fuse 11. Fusível de rede 12. Voltage Selection Switch (Only version 12. Comutador-selector de tensão (só with change over) versão comutável) 13. Potential Equalisation Connector 13. Tomada da ligação equipotencial 10. Nätanslutning 10.
  • Página 5: Beschreibung

    1. Beschreibung WTA 50: Die Entlötpinzette WTA 50 wurde speziell zum Auslöten von SMD-Bauteilen konzipiert. Zwei Heizelemente (2 x 25 W) mit jeweils eigenem Temperatur- sensor sorgen für gleiche Temperaturen an beiden Schenkeln. 1.1 Steuergerät LR 82: Leistungsfähiger 80 W Lötkolben für Lötarbeiten mit großem Wärmebedarf. Die Befestigung der Lötspitze erfolgt über einen Bajonettverschluß, der einen Die Lötstation WSD 130 gehört einer Gerätefamilie an, die für die industrielle Fertigungs- positionstreuen Spitzenwechsel ermöglicht.
  • Página 6: Potentialausgleich

    Danach schaltet die Elektronik automatisch auf die Istwertanzeige um. LED (5) bzw. (9) leuchtet. Potentialausgleich Diese Leuchtdioden dienen als optische Regelkontrolle. Dauerndes Leuchten bedeutet Sy- (Impedanz o Ohm): Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt stem heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der Betriebstemperatur. Potentialfrei: Mit Stecker Kanalwahl...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    °C/°F: Umschalten der Temperaturanzeige von °C in °F und umgekehrt. Drücken der 7. Lieferumfang „Down“ Taste während des Einschaltens zeigt die aktuelle Temperaturversion WSD 130 PUD 130 Window: Einstellen eines Temperaturfensters. (Nur bei Steuergeräten mit 5 31 526 99 PUD 130 Steuergerät Steuergerät Optokopplerausgang möglich).
  • Página 8 6. Überlasten Sie Ihr Lötwerkzeug nicht. Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel und Schläuche. Reparaturen dürfen nur von einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Nur original WELLER-Ersatzteile ver- Betreiben Sie das Lötwerkzeug nur mit der angegebenen Spannung und dem angegebenen wenden. Druck bzw. Druckbereich. 15.
  • Página 9 verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen. 22. Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen. Bei antistatisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Griff leitfähig. 23. Verwendung mit anderen WELLER Geräten. Wird das Lötwerkzeug in Verbindung mit anderen WELLER-Geräten bzw. Zusatzgeräten be- trieben, so sind auch deren in der Betriebsanleitung aufgeführten Warnhinweise zu beach- ten.
  • Página 10: Description

    1. Description travaux de soudage de précision. WTA 50: La pince à dessouder WTA 50 a été spécialement conçus pour dessouder les composants montés en surface. Deux éléments chauffants (2 x 25 watts) 1.1 Appareil de commande équipés chacun de leur propre sonde assurent une même température aux deux extrémités de la pince.
  • Página 11: Compensation Du Potentiel

    l’interrupteur secteur (1) est coupé. Brancher l’appareil de commande sur le secteur (10). 3. Compensation du potentiel Mettre l’appareil en marche par l’interrupteur secteur (1). Lors de la mise en marche de l’appareil, celui-ci effectue un auto-test au cours duquel tous les éléments d’affichage (2) 4 variantes d‘equilibrage de potentiel peuvent être réalisées suivant le branchement de la fonctionnent.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    clignotant sur l’afficheur). 5 31 180 99 Programmateur externe WCB 2 Lock: Vérrouillage de la température de consigne. Après le vérrouillage, aucune 7. Fournitures modification du réglage n'est possible sur la station de soudage. WSD 130 PUD 130 °C/°F: Sélection de l'affichage de la température en °C ou en °F. 5 31 526 99 Appareil de commande PUD 130 Appareil de commande...
  • Página 13 des enfants. Après utilisation, déconnectez l'outil du secteur et de la pression. 14. Entretenez vos outils de soudage avec soin. Gardez l'outil propre pour un travail meilleur et plus sûr. Suivez les consignes de maintenance 6. Ne surchargez pas votre outil de soudage. et les remarques concernant le changement de panne.
  • Página 14 effectuées que par un technicien spécialisé et n'employez que des pièces de rechange ori- ginales WELLER; dans le cas contraire, l'utilisation peut provoquer des accidents. 22. Ne travaillez pas sur des pièces sous tension. Le manche des outils de soudage du modèle antistatique est conductrice. 23.
  • Página 15: Beschrijving

    1. Beschrijving WTA 50: De soldeerruimpincet WTA 50 is speciaal voor het solderen van SMD- onderdelen geconcipieerd. Twee verwarmingselementen (2 x 25 W) met ieder een eigent emperatuursensor zorgen voor een gelijke temperatuur aan beide 1.1 Besturingsapparaat benen. LR 82: Een krachtig 80 W soldeerapparaat voor soldeerwerk waarbij een hoge Het soldeerstation WSD 130 behoort tot een familie van apparaten die voor de industriële temperatuur nodig is.
  • Página 16: Potentiaalvereffening

    kort werken. Daarna wordt kort de ingestelde temperatuur (gewenste waarde) van het hard geaard: zonder stekker (positie af fabriek) geactiveerde kanaal en de temperatuurversie (°C/°F) getoond. Daarna schakelt de electronica potentiaalcompensatie automatisch op de werkelijke waarde om. LED (5) c.q. (9) lichten op. Deze lichtdiodes dienen impedantie 0 Ohm): met stekker, compensatiesnoer aan middelste contact als optische regelcontrole.
  • Página 17: Veiligheidsaanwijzingen

    °C/°F: Omschakelen van de temperatuuraanwijzing van °C naar °F en 7. Leveromvang omgekeerd. WSD 130 PUD 130 Window: Instellen van een temperatuurvenster (alleen bij besturingsapparaten met optokoppelingsuitgang mogelijk). Als de 5 31 526 99 PUD 130 besturingsapparaat Besturingsapparaat werkelijke temperatuur binnen het temperatuurvenster ligt, wordt 5 29 161 99 WSP 80 soldeerapparaat Netkabel een potentiaalvrij contact (optokoppelingsuitgang) doorgeschakeld.
  • Página 18 6. Let erop dat u het soldeerwerktuig niet overbelast. 15. Voor het openen van het apparaat de stekker uit de contactdoos trekken. Gebruik het soldeerwerktuig alleen met de aangegeven spanning en de aangegeven druk 16. Zorg ervoor dat u geen onderhoudswerktuigen achterlaat. resp.
  • Página 19 gebruikt, dan moeten ook die waarschuwingsaanwijzingen worden opgevolgd die in die handleidingen worden genoemd. 24. Volg de geldende veiligheidsvoorschriften op die van toepassing zijn op uw werkplaats. WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
  • Página 20: Descrizione

    1. Descrizione MPR 30: Il Weller Peritronic MPR30 è uno stilo brasatore con un angolo di lavoro regolabile di 40°. Tramite tale soluzione è possibile impostare il processo di brasatura secondo le necessità personali in fatto di ergonomia. Grazie 1.1 Stazione di controllo alla sua potenza di 25 W e alla sua forma snella esso è...
  • Página 21: Compensazione Del Potenziale

    (6) e (8) della stazione di controllo e arrestarvelo ruotandolo leggermente verso destra. sulla precisione della regolazione di temperatura. Verificare che la tensione di rete corrisponda ai dati riportati sulla targhetta di omologazione e che l’interruttore di rete (1) si trovi in posizione di spento. Collegare la stazione di controllo 3.
  • Página 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Setback: L'abbassamento della temperatura impostata a 150 °C (standby). Il tempo di 5 13 050 99 Brasatore Reflow EXIN 5 setback è regolabile da 0 a 99 minuti dopo che la stazione di brasatura commuta 5 25 030 99 Apparecchio di deisolamento termico WST 20 nel modo standby.
  • Página 23 5. Conservare il saldatore in un posto sicuro. 14. Trattare con cura l'utensile di saldatura. Qualora non venga utilizzato, il saldatore deve essere conservato in un posto asciutto, chiuso, Mantenere pulito l'utensile di saldatura, al fine di poter lavorare meglio e di garantire una o comunque ad un'altezza inaccessibile ai bambini.
  • Página 24 21. Far riparare l'utensile di saldatura solamente da un tecnico specializzato. Questo utensile di saldatura risponde alle relative norme di sicurezza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente da un tecnico specializzato che sarà tenuto ad utilizzare pezzi di ricambio originali WELLER; in caso contrario l'operatore può incorrere in pericolo di infortunio. 22.
  • Página 25: Description

    1. Description SMD components. Two heating elements (2 x 25 watts), each with its own temperature sensor, ensure constant temperatures at both ends. LR 82: High-performance 80 watt soldering iron for soldering work with high heat r 1.1 Control Unit equirements.
  • Página 26: Equipotential Bonding

    that the operating temperature has been reached. and before storing the soldering iron, ensure that the tip of the soldering iron is well coated. Do not use aggressive fluxing agents. Channel Selection Note: Always ensure the proper position of the soldering iron tip. The digital display can be switched to channel 1 or 2 by operating the channel selection button (7).
  • Página 27: Accessories

    visible location in the vicinity of the soldering iron. Non-observance of these warnings can 8. Warnings result in accidents, injury or risks to health. 1. Keep your work area in proper order. The WELLER soldering station WSD 130 is in compliance with the EC Declaration of Conformity Always return the soldering tool to its original holder when not in use.
  • Página 28 10. Use a soldering vapour suction device carefully checked for error-free and intended operation. Inspect moving parts for error-free operation and that they don't bind, or whether any parts are damaged. All parts must be If devices for solder vapour suction are available, ensure that these are connected and correctly properly mounted and all requirements fulfilled for guaranteed error-free operation of the used.
  • Página 29: Beskrivning

    1. Beskrivning av lödspetsen sker via en bajonettförslutning som möjliggör ett positionssäkert byte av spetsen. WSP 80: Lödkolv WSP 80 utmärker sig därigenom att lödtemperaturen kan uppnås 1.1 Styrapparat mycket snabbt och exakt. På grund av lödkolvens smala konstruktions form och en värmekapacitet på...
  • Página 30: Potentialutjämning

    Kanalval Jordad: Med stickpropp och inlött motstånd. Jordning via valt motståndsvärde. Genom att trycka på kanalvalstangenten (7) kan digitalindikationen ställas in på önskad 4. Arbetsanvisningar kanal 1 eller 2. Respektive kanal kännetecknas av en röd/orange lysdiod (5) eller (9) via anslutningsbussningen .
  • Página 31: Säkerhetsanvisningar

    5. Säkerhetsanvisningar Bild kopplingsschema se sidan 55 Bild explo-ritning se sidan 56 Tillverkaren tar inget ansvar för användning som avviker från drifthandledningen samt för 8. Varningsanvisningar egenmäktigt förfarande och egenmäktiga ändringar. Läs noga igenom drifthandledningen samt varningsanvisningar och förvara den i närheten 1.
  • Página 32 10. Använd utsugningsanordning för uppstående utdunstningar vid lödarbete. omsorgsfullt kontrolleras om de funktionera på föreskrivet sätt. Kontrollera om alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast, eller om delarna på något sätt är När anslutning av apparater för utsugning är förhanden, måste man först övertyga sig om att defekta.
  • Página 33: Descripción

    1. Descripción soldadura en relación a su ergonomía. Por su potencia de 25 W y su delgada forma constructiva es apropiado para efectuar operaciones de soldadura finas. WTA 50: Las pinzas para desoldadura WTA 50 se concibieron especialmente para la 1.1 Unidad de mando separación de la soldadura de componentes SMD.
  • Página 34: Mantenimiento

    la unidad de mando y fijar mediante un breve giro a derecha. Verificar si la tensión de red quedar limitada por la suciedad, cuerpos extraños o daños, ya que esto tiene repercusiones corresponde con la indicada en el rótulo de características y si el interruptor primario (1) se sobre la precisión de la regulación de la temperatura.
  • Página 35: Indicaciones Referentes A La Seguridad

    Offset: La temperatura real de la boquilla de soldadura se puede modificar por la 5 33 111 99 Juego de soldadores MLR 21 entrada de un offset (desviación) de temperatura de ± 40°C 5 33 112 99 Juego de soldadores LR 21 antiestáticos 5 33 113 99 Juego de soldadores LR 82 Setback: Disminución de la temperatura de consigna ajustada a 150°...
  • Página 36 4. Mantega a los niños alejados del lugar de trabajo 13. Evite posturas anormales. No permita que personas no autorizadas manipulen el soldador y/o el cable. Manténgalas Disponga su lugar de trabajo de forma ergonómica, evite posturas anormales y utilice siempre lejos de su lugar de trabajo.
  • Página 37 marcas puede traer consigo peligros de lesión. 21. Haga reparar el soldador sólo por técnicos electricistas especializados Este soldador reúne los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones deben llevarse a cabo sólo por técnicos especializados, utilizando repuestos originales marca WELLER, de lo contrario podrían originarse accidentes. 22.
  • Página 38: Beskrivelse

    1. Beskrivelse LR 82: Kraftig 80 W-loddekolbe til loddearbejder med stort varmebehov. Befæstigelsen af loddespidsen foretages over en bajonetlås, som muliggør en positionstro udskiftning af spidserne. 1.1 Styreenhed WSP 80: Loddekolben WSP 80 udmærker sig ved, at den lynhurtigt og præcist opnår loddetemperaturen.
  • Página 39: Potentialudligning

    Kanalvalg 4. Arbejdshenvisninger Ved at aktivere kanalvalgknappen (7) kan digitalvisningen indstilles på den ønskede kanal Ved første opvarmning skal den selektivt fortinbare loddespids fugtes med loddemasse. Denne 1 eller 2. Den viste kanal er markeret med en rød/orange lysdiode (5) eller (9) over fjerner opbevaringsbetingede oxidlag og urenheder fra loddespidsen.
  • Página 40: Ekstratilbehør

    Denne driftsvejledning og de deri indeholdte advarselshenvisninger skal læses omhyggeligt 8. Advarselshenvisninger igennem og opbevares let synligt i nærheden af loddeapparatet. Hvis advarselshenvisningerne ikke overholdes, kan dette føre til uheld og kvæstelser eller til sundhedsskader. 1. Hold orden på din arbejdsplads. Læg loddeværktøjet på...
  • Página 41 10. Benyt en lodderøgsudsugning. Samtlige dele skal være monteret rigtigt og alle betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift. Beskadigede sikker-hedsanordninger og dele bør repareres Hvis der forefindes indretning til tilslutning af en lodderøgsudsugning, overbevis dig om, at eller udskiftes fagligt korrekt af et anerkendt fagværksted, såvidt der ikke fremgår andet af denne er tilsluttet og bliver benyttet rigtigt.
  • Página 42: Descrição

    1. Descrição regulável de 40°. Isto permite influenciar de forma individualizada o processo de soldadura no que respeita à sua ergonomia. A sua potência de 25 W e a sua construção estreita permitem realizar trabalhos de soldadura de precisão. 1.1 Aparelho de comando WTA 50: A pinça de dessoldar WTA 50 foi concebida especialmente para dessoldar componentes SMD.
  • Página 43: Manutenção

    se a tensão de rede coincide com os dados da chapa de características e se o interruptor 3. Ligação equipotencial geral (1) está desligado. Conectar o aparelho de comando à rede (10). Ligar o aparelho no interruptor geral (1). Quando se liga o aparelho é realizado um autoteste, durante o qual Através de diversos modos de cablagem da ficha fêmea de comutação de 3,5 mm (13), todos os elementos de indicação (2) são postos em funcionamento.
  • Página 44: Avisos

    é activada a função ”Auto off”. A ferramenta de soldar é desligada (traço 5 31 181 99 Aparelho de introdução externo WCB 1 intermitente no mostrador). 5 31 180 99 Aparelho de introdução externo WCB 2 Lock: Bloqueio da temperatura nominal. Depois do bloqueio não se podem 7.
  • Página 45 5. Guarde o equipamento de soldar em lugar seguro. 14. Cuide dos seus equipamentos de soldar com especial atenção. Aparelhos de soldar que não estejam em uso devem ser guardados em local seco, altoou Mantenha os aparelhos de soldar limpos, para poder trabalhar melhor e com mais segurança. fechado à...
  • Página 46 22. Nunca trabalhe com peças que se encontrem sob tensão. Aparelhos de soldar antiestáticos possuem um cabo condutivo. 23. Combinação com outros aparelhos WELLER. Se o equipamento de soldar fôr usado em combinação com outros aparelhos ou acessórios WELLER, há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos.
  • Página 47: Kuvaus

    1. Kuvaus LR 82: Tehokas 80 W:n kolvi juotostöihin, joissa vaaditaan suurta lämpöä. Juottokärjen kiinnitys tapahtuu pikalukituksella, mikä mahdollistaa tarkan kärjenvaihdon. WSP 80: WSP 80 -kolvi saavuttaa juotoslämpötilan erittäin nopeasti ja tarkasti. Sen 1.1. Ohjauslaite kapean rakenteen ja 80 W:n kuumennustehon ansiosta kolvia voidaan käyttää monipuolisesti erittäin tarkkoihin juotostöihin mutta myös korkeaa lämpötilaa Juotinasema WSD 130 kuuluu tuoteperheeseen, joka on kehitetty teollisuuden vaativiin töihin.
  • Página 48: Potentiaalintasaus

    Kanavan valinta Pehmeä maadoitus: Pistokkeen ja juotetun vastuksen kanssa. Maadoituksen vastusarvo säädettävissä Voit hakea digitaaliseen näyttöön haluamasi kanavan 1 tai 2 painamalla kanavan valintanäppäintä (7). Näytössä oleva kanava on helppo tunnistaa liitännän yläpuolella olevasta 4. Työskentelyohjeita punaisesta/oranssista valodiodista (5) tai (9). Ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä...
  • Página 49: Turvallisuusohjeita

    5. Turvallisuusohjeita Kuva kytkentäkaavio ks. sivu 55 Kuva räjähdyspiirros ks. sivu 56 Valmistaja ei vastaa muunlaisesta tai käyttöohjeesta poikkeavasta käytöstä eikä omavaltaisista 8. Varoituksia muutoksista. 1. Pidä työasemasi järjestyksessä ja puhtaana Tämä käyttöohje ja siinä olevat varoitukset on luettava huolellisesti ja säilytettävä hyvin näkyvissä...
  • Página 50 10. Käytä juotoshöyryjen imujärjestelmää 20. Varoitus Jos työpaikallasi on höyryjen imujärjestelmä, pidä huoli siitä, että sitä myös käytetään Käytä vain niitä lisävarusteita ja lisälaitteita, jotka on mainittu käyttöohjeen asianmukaisesti. lisävarusteluettelossa. Käytä vain Weller-lisälaitteita/varusteita alkuperäisten Weller- laitteistojen yhteydessä. Muunlaisten lisälaitteiden/-varusteiden käyttö voi aiheutta tapaturman 11.
  • Página 51: Περιγραφή

    1. Περιγραφή MLR 21: Το µικροσκοπικ αυτ έµβολο συγκολλήσεων µε ισχύ 25 W και µε λεπτ κατασκευαστικ σχήµα ενδεικνύεται ιδιαίτερα για λεπτές εργασίες συγκολλήσεων, που απαιτούν µικρή θερµική ενέργεια. 1.1 Ρυθµιστικ ργανο MPR 30: Το έµβολο συγκολλήσεων τύπου Weller Peritronic MPR 30 είναι ένα ργανο µε ρυθµιζ...
  • Página 52: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    Εξίσωση δυναµικού (13): µέσω υποδοχής τύπου ρυθµιστικής ωστικής γλωττίδας µεγέθους υφιστάµενη τιµή. 3,5 mm (βασική κατάσταση µε σκληρή γείωση) Ρύθµιση της θερµοκρασίας 2. Αρχική θέση σε λειτουργία Η ψηφιακή ένδειξη (2) ενδεικνύει κατά καν να την πραγµατικά υφιστάµενη τιµή της θερµοκρασίας. Μέσω...
  • Página 53: Οδηγίες Ασφάλειας

    η οποία διαθέτει δυνατ τητα επίστρωσης κασσιτέρου, µε υλικ συγκ λλησης. Με τον τρ πο αυτ (έξοδος οπτικού συµπλέκτη). προκύπτει αποµάκρυνση οξειδωτικών στρωµάτων και ακαθαρσιών απ την αιχµή συγκ λλησης, που οφείλονται στην αποθήκευση της αφορούµενης αιχµής. Κατά τη διάρκεια των διαλειµµάτων της Cal: Νέα...
  • Página 54: Μέγεθος Της Παράδοσης

    7. Μέγεθος της παράδοσης ή σε κλειδωµένο µέρος, που να µην µπορούν να τα φτάσουν παιδιά. 6. Μην υπερφοτίζετε το συγκολλητικ σας εργαλείο. WSD 130 PUD 130 Χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ σας εργαλείο µ νο υπ την αναφερ µενη τάση και στην αναφερ µενη πίεση...
  • Página 55 14. Φροντίζετε µε επιµέλεια το συγκολλητικ σας εργαλείο. 21. Αφήστε να σας επιδιορθώσει το συγκολλητικ εργαλείο ένας ειδικευµένος ∆ιατηρείτε καθαρ το συγκολλητικ σας εργαλείο για να µπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και ηλεκτρολ γος. ασφαλέστερα. Τηρήστε τιε προδιαγραφές συντήρησης και τις υποδείξεις για την αλλαγή της µύτης Το...
  • Página 56 WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
  • Página 57 WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
  • Página 58: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Kuvaus Technische Daten Dati tecnici Características técnicas Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in esercizio 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Potentialausgleich 3. Compensazione del potenziale 3.

Este manual también es adecuado para:

Weller wsd 130

Tabla de contenido