Panasonic ER2403 Instrucciones De Operación
Panasonic ER2403 Instrucciones De Operación

Panasonic ER2403 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para ER2403:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands 22
Español
Dansk
Português
Norsk
Before operating this unit, please read these instructions completely.
ER2403_EU.indb
1
2
Svenska
7
Suomi
12
Polski
Česky
17
Magyar
Română
27
Русский
32
37
Türkçe
Українська 88
42
Operating Instructions
Beard/Hair Trimmer
Model No. ER2403
47
52
57
62
67
73
78
83
2007/12/20
14:50:43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ER2403

  • Página 1 Operating Instructions Beard/Hair Trimmer Model No. ER2403 English Svenska Deutsch Suomi Français Polski Česky Italiano Nederlands 22 Magyar Română Español Русский Dansk Português Türkçe Українська 88 Norsk Before operating this unit, please read these instructions completely. ER2403_EU.indb 2007/12/20 14:50:43...
  • Página 2 Important Cautions for use and storage  • The appliance may become warm during operation. This is normal. • Turn off the appliance before changing the trimming length or removing the comb attachment. • Close supervision is necessary when the appliance is used by, on, or near children or invalids.
  • Página 3: Parts Identification

    Parts identification A Main body    1 Mounting hook   2 Trimming length  indicator  3 Switch 4 Battery cover   B Blade block 5 Cleaning lever   6 Moving blade 7 Stationary blade  C Comb attachment D Oil E Cleaning brush...
  • Página 4: Using The Trimmer

    Using the trimmer Trimming your moustache  1. Apply a few drops of the oil to the blades. 2. Grasp the sides of the comb attachment and move it to the desired trimming length (between 3 mm and 15 mm). Indicator Trimming length 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3. Slide the switch on the main body upwards to turn on the trimmer. 4. Move the trimmer upwards with the switch on the main body facing downwards as illustrated. Shaping your moustache  1. Remove the comb attachment and turn on the trimmer. 2. Trim around your moustache. ER2403_EU.indb 2007/12/20 14:50:44...
  • Página 5 Shaping your sideburns  1. Remove the comb attachment and turn on the trimmer. 2. Place the trimmer at a right angle to your skin and cut your sideburns. After using the trimmer Using the cleaning brush  1. Hold the main body, place your thumb against the blades and then push them away from the main body. 2. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade. 3. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade. Washing with water  The following is the symbol for a wet trimmer. The symbol means the hand-held part may be used in a bath or shower.
  • Página 6 3. Rinse out any hair trimmings that are inside the trimmer with running water. • We strongly recommend that you do not remove the battery cover when washing the main body. 4. Gently shake the trimmer 4 or 5 times and then wipe off any water drops from the trimmer and the blade. 5. Place the trimmer on a towel with the switch on the main body facing downwards to let it dry fully. Lubrication Lubricate the blades before using them or after cleaning them. 1. Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows.
  • Página 7 Wichtig Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung  • Das Gerät könnte während des Betriebs warm werden. Dies ist normal. • Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem Abnehmen des Kammaufsatzes aus. • Wird das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen verwendet, müssen diese immer aufmerksam beaufsichtigt werden.
  • Página 8 Bauteile-Bezeichnungen A Hauptgehäuse    1 Befestigungshaken   2 Anzeige der Schnittlänge  3 Schalter  4 Batterieabdeckung B Klingenblock   5 Reinigungshebel 6 Bewegliche Klinge   7 Feststehende Klinge C Klingenaufsatz  D Öl E Reinigungsbürste Austausch der Batterien 1.
  • Página 9 Verwendung des Bartschneiders Bartschneiden  1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen auf. 2. Fassen Sie den Kammaufsatz an beiden Seiten und schieben Sie ihn auf die gewünschte Schnittlänge (zwischen 3 mm und 15 mm). Anzeige Schnittlänge 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm...
  • Página 10 Gestaltung der Koteletten  1. Nehmen Sie den Kammaufsatz ab und schalten Sie den Bartschneider ein. 2. Legen Sie den Bartschneider im rechten Winkel zu Ihrer Haut an und schneiden Sie Ihre Koteletten. Nach der Verwendung des Bartschneiders Verwendung der Reinigungsbürste ...
  • Página 11 3. Spülen Sie Bartreste, die sich im Bartschneider befinden, mit fließendem Wasser ab. • Nehmen Sie die Batterieabdeckung nicht ab, wenn Sie das Hauptgehäuse abwaschen. 4. Schütteln Sie den Bartschneider vier- oder fünfmal sanft hin und her; wischen Sie anschließend sämtliche Wasserreste vom Bartschneider und von der Klinge ab.
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    Important Précautions pour l’utilisation et le rangement  • L’appareil peut devenir chaud pendant son fonctionnement. Cela est normal. • Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou retirer la fixation du peigne. • Une grande vigilance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en leur présence.
  • Página 13: Remplacement Des Piles

    Nomenclature A Corps principal    1 Crochet de montage   2 Indicateur de la  longueur de taille  3 Interrupteur 4 Couvercle des piles   B Lame 5 Levier de nettoyage   6 Lame mobile 7 Lame fixe ...
  • Página 14: Utilisation De La Tondeuse

    Utilisation de la tondeuse Raser votre moustache  1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les lames. 2. Saisir les côtés de la fixation du peigne et les déplacer à la longueur de taille souhaitée (entre 3 mm et 15 mm). Indicateur Longueur de taille 3 mm...
  • Página 15 Modeler vos favoris  1. Enlever la fixation du peigne, et allumer la tondeuse. 2. Placer la tondeuse perpendiculairement à votre peau et tailler vos favoris. Après l’utilisation de la tondeuse Utilisation de la brosse de nettoyage  1. Tenir le corps principal, placer votre pouce contre les lames et les pousser vers l’extérieur par rapport au corps principal.
  • Página 16: Lubrification

    3. Rincer à l’eau courante pour enlever tous les poils taillés collés à l’intérieur de la tondeuse. • Ne pas retirer le couvercle des piles pendant le nettoyage du corps principal. 4. Secouer doucement la tondeuse 4 ou 5 fois et essuyer toutes les gouttes d’eau tombées sur la tondeuse et sur la lame.
  • Página 17 Importante Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio  • L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante l’uso. Ciò è normale. • Spegnere l’apparecchio prima di modificare la lunghezza di taglio o rimuovere l’accessorio pettine. • L’uso dell’apparecchio da parte di, su o vicino a bambini e persone invalide è...
  • Página 18: Identificazione Dei Componenti

    Identificazione dei componenti A Corpo principale    1 Gancio di fissaggio   2 Indicatore lunghezza di  taglio  3 Interruttore 4 Coperchio batterie   B Blocco lama 5 Levetta per la pulizia   6 Lama mobile 7 Lama fissa ...
  • Página 19: Uso Del Regolabaffi

    Uso del regolabaffi Regolare i baffi  1. Applicare un paio di gocce d’olio sulle lame. 2. Impugnare i lati dell’accessorio pettine e regolarlo alla lunghezza di taglio desiderata (tra 3 mm e 15 mm). Indicatore Lunghezza di taglio 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm...
  • Página 20 Modellare le basette  1. Rimuovere l’accessorio pettine e accendere il regolabaffi. 2. Posizionare il regolabaffi ad angolo retto rispetto alla pelle, quindi tagliare le basette. Dopo l’uso del regolabaffi Uso dello spazzolino per la pulizia  1. Afferrare il corpo principale, posizionare il pollice vicino alle lame e spingerle in direzione opposta rispetto al corpo principale.
  • Página 21 3. Eliminare con acqua corrente eventuali residui di capelli rimasti all’interno del regolabaffi. • Durante il lavaggio del corpo principale non rimuovere il coperchio batterie. 4. Scuotere delicatamente il regolabaffi 4 o 5 volte, quindi asciugare eventuali gocce sul regolabaffi e sulla lama. 5.
  • Página 22: Specificaties

    Belangrijk Waarschuwingen voor gebruik en opslag  • Het apparaat kan warm worden tijdens het gebruik. Dit is normaal. • Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het kamhulpstuk verwijdert. • Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat wordt gebruikt door, voor of in de buurt van kinderen of invaliden. •...
  • Página 23: Identificatie Van De Onderdelen

    Identificatie van de onderdelen A Hoofdbehuizing    1 Bevestigingshaakje   2 Kniplengte-indicator  3 Schakelaar  4 Batterijdeksel B Messenblok   5 Reinigingshendel 6 Bewegend mes   7 Vast mes C Kamhulpstuk  D Olie E Reinigingsborsteltje Batterijen vervangen 1. Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar beneden om de trimmer uit te schakelen.
  • Página 24: De Trimmer Gebruiken

    De trimmer gebruiken Uw snor knippen  1. Breng enkele druppels olie op de messen aan. 2. Neem de zijkanten van het kamhulpstuk vast en zet het op de gewenste kniplengte (tussen 3 mm en 15 mm). Indicator Kniplengte 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3. Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven om de trimmer in te schakelen. 4. Beweeg de trimmer in opwaartse richting met de schakelaar op de hoofdbehuizing naar onderen gekeerd, zoals getoond in de afbeelding. Uw snor bijknippen  1. Verwijder het kamhulpstuk en schakel de trimmer in. 2. Knip rond uw snor. ER2403_EU.indb 2007/12/20 14:50:52...
  • Página 25 Uw bakkebaarden bijknippen  1. Verwijder het kamhulpstuk en schakel de trimmer in. 2. Plaats de trimmer met een rechte hoek op uw huid en knip uw bakkebaarden. Na gebruik van de trimmer Het reinigingsborsteltje gebruiken  1. Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw duim tegen de messen en druk ze van de hoofdbehuizing weg. 2. Borstel afgeknipte haartjes op de hoofdbehuizing en rond de messen weg. 3. Druk de reinigingshendel omlaag om het bewegende mes omhoog te zetten en borstel afgeknipte haartjes tussen het vaste mes en het bewegende mes weg. Wassen met water  Dit is het symbool voor een natte trimmer. Het symbool betekent dat het handgedeelte in bad of onder de douche mag worden gebruikt.
  • Página 26 3. Spoel afgeknipte haartjes die in de trimmer zijn achtergebleven weg met lopend water. • Verwijder het batterijdeksel niet wanneer u de hoofdbehuizing wast. 4. Schud 4 of 5 keer zachtjes met de trimmer en veeg vervolgens waterdruppels op de trimmer en het mes af. 5. Leg de trimmer op een handdoek met de schakelaar op de hoofdbehuizing naar onderen gekeerd en laat volledig drogen. Smering Smeer de messen voor gebruik of na reiniging. 1. Breng enkele druppels olie aan op de punten aangeduid door de pijlen. Het mes terugplaatsen 1.
  • Página 27: Especificaciones

    Importante Precauciones para el uso y almacenamiento  • El aparato podría calentarse durante su funcionamiento. Esto es normal. • Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el accesorio de peinado. • Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o minusválidos.
  • Página 28: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes A Cuerpo principal    1 Gancho de montaje   2 Indicador de longitud  de corte  3 Interruptor 4 Tapa de batería   B Bloqueo de cuchilla 5 Palanca de limpieza ...
  • Página 29: Utilización Del Cortapatillas

    Utilización del cortapatillas Recorte del bigote  1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las cuchillas. 2. Coja el accesorio de peinado por los lados y muévalo a la longitud de corte deseada (entre 3 mm y 15 mm). Indicador Longitud de corte 3 mm...
  • Página 30 Darle forma a las patillas  1. Retire el accesorio de peinado y encienda el recortador. 2. Coloque el recortador en ángulo recto con su piel y corte las patillas. Después de utilizar el recortador Uso del cepillo de limpieza ...
  • Página 31 3. Enjuague y quite cualquier recorte de cabello que se encuentre dentro del recortador con agua corriente. • No retire la tapa de batería al lavar el cuerpo principal. 4. Sacuda suavemente el recortador 4 o 5 veces y después seque los residuos de agua del recortador y de la cuchilla.
  • Página 32: Specifikationer

    Vigtigt Sikkerhedsforskrifter for brug og opbevaring  • Apparatet kan blive varmt under brug. Dette er normalt. • Sluk for apparatet, inden du ændrer trimmelængden eller fjerner påsætningskammen. • Tæt overvågning er nødvendig, når apparatet bruges på eller i nærheden af børn eller handicappede. •...
  • Página 33: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele A Apparatets krop    1 Monteringskrog   2 Indikator for  trimmelængde  3 Kontakt 4 Batteridæksel   B Bladlås 5 Rengøringshåndtag   6 Bevægeligt blad 7 Stationært blad  C Påsætningskam D Olie E Rengøringsbørste Udskiftning af batterier 1. Skub kontakten på apparatets krop nedad for at slukke...
  • Página 34: Brug Af Trimmeren

    Brug af trimmeren Trimning af dit overskæg  1. Kom nogle få dråber olie på bladene. 2. Tag ved siderne af påsætningskammen og flyt den til den ønskede trimmelængde (mellem 3 mm og 15 mm). Indikator Trimmelængde 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3. Skub kontakten på apparatets krop opad for at tænde for trimmeren. 4. Flyt trimmeren opad med kontakten på apparatets krop pegende nedad som illustreret. Sådan former du dit overskæg  1. Tag påsætningskammen af og tænd for trimmeren. 2. Trim omkring dit overskæg. ER2403_EU.indb 2007/12/20 14:50:55...
  • Página 35 Sådan former du dine bakkenbarter  1. Tag påsætningskammen af og tænd for trimmeren. 2. Placer trimmeren i en ret vinkel på din hud og klip dine bakkenbarter til. Efter brug af trimmeren Brug af rengøringsbørsten  1. Hold ved apparatets krop, placer tommelfingeren mod bladene og skub dem derefter væk fra apparatets krop. 2. Børst eventuelle hårrester af apparatets krop og omkring bladet. 3. Børst eventuelle hårrester ud fra mellem det stationære blad og det bevægelige blad, mens du trykker rengøringshåndtaget ned for at hæve det bevægelige blad. Vask med vand  Det følgende er symbolet for en våd trimmer. Dette symbol betyder, at den håndholdte del kan benyttes i karbad/brusebad.
  • Página 36 3. Fjern evt. hårrester, der sidder inde i trimmeren, med rindende vand. • Fjern ikke batteridækslet ved vask af apparatets krop. 4. Ryst trimmeren forsigtigt 4 eller 5 gange, og tør derefter evt. vanddråber af trimmeren og bladet. 5. Placer trimmeren på et håndklæde med kontakten på apparatets krop nedad for at lade den tørre helt. Smøring Smør bladene inden brug og efter rengøring. 1. Kom nogle få dråber af olien på de punkter, der er angivet af pilene. Genmontering af bladet 1. Sæt monteringskrogen ind i bladmonteringen på...
  • Página 37: Especificações

    Importante Cuidados de utilização e armazenagem  • O aparelho poderá aquecer durante o funcionamento. Isto é normal. • Desligue o aparelho antes de mudar o comprimento do corte ou remover o acessório de pente. • É necessária uma supervisão rigorosa quando o aparelho é usado por, em ou próximo de crianças ou inválidos.
  • Página 38: Identificação Das Peças

    Identificação das peças A Corpo principal    1 Gancho de montagem   2 indicador de  comprimento de corte  3 Interruptor 4 Tampa das baterias   B Bloco da lâmina 5 Alavanca para limpeza  ...
  • Página 39: Utilização Do Aparador

    Utilização do aparador Aparar o bigode  1. Aplique algumas gotas de óleo nas lâminas. 2. Segure nos lados do acessório de pente e desloque-o para o comprimento de corte desejado (entre 3 mm e 15 mm). Comprimento de Indicador corte 3 mm 6 mm...
  • Página 40 Dar forma às patilhas  1. Remova o acessório de pente e ligue o aparador. 2. Coloque o aparador em ângulo recto em relação à pele e corte as patilhas. Depois de usar o aparador Usar o pincel de limpeza ...
  • Página 41 3. Lave com água corrente quaisquer cabelos cortados dentro do aparador. • Não remova a tampa das baterias ao lavar o corpo principal. 4. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe quaisquer gotas do aparador e da lâmina. 5.
  • Página 42: Spesifikasjoner

    Viktig Advarsler for bruk og lagring  • Apparatet kan bli varmt under bruk. Dette er normalt. • Slå av apparatet før du endrer trimmelengde eller fjerner kamtilbehøret. • Det er viktig med nøye tilsyn når apparatet brukes av, på eller nær barn eller invalide.
  • Página 43: Identifikasjon Av Deler

    Identifikasjon av deler A Hoveddeksel    1 Monteringskrok   2 Indikator for  trimmelengde  3 Bryter 4 Batterideksel   B Bladsperre 5 Rensespak   6 Bevegelig blad 7 Stasjonært blad  C Kamtilbehør D Olje E Rengjøringsbørste Bytte batterier 1.
  • Página 44: Bruke Trimmeren

    Bruke trimmeren Stusse mustasjene dine  1. Påfør noen få dråper olje på bladene. 2. Grip tak i sidene på kamtilbehøret og beveg det til ønsket trimmelengde (mellom 3 mm og 15 mm). Indikator Trimmelengde 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3.
  • Página 45 Forme kinnskjegget  1. Ta av kamtilbehøret og slå på trimmeren. 2. Plasser trimmeren i rett vinkel mot huden og klipp kinnskjegget. Etter at trimmeren er brukt Bruke rengjøringsbørsten  1. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot bladene og skyv dem bort fra hoveddelen.
  • Página 46: Bladets Levetid

    3. Skyll bort eventuelle hårrester som er inne i trimmeren med rennende vann. • Ikke ta av batteridekslet når du vasker hoveddelen. 4. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet. 5.
  • Página 47 Viktigt Försiktighetsåtgärder vid användning och förvaring  • Apparaten kan bli varm under användning. Detta är normalt. • Stäng av apparaten innan ändring av trimlängd eller borttagning av tillbehörskammen. • Noga övervakning är nödvändigt när apparaten används på, av eller nära barn eller handikappade. •...
  • Página 48: Delarnas Namn

    Delarnas namn A Huvuddel    1 Fästhake   2 Indikator för trimlängd  3 Strömbrytare  4 Batterilucka B Knivbladsblock   5 Rengöringsspak 6 Rörligt knivblad   7 Fast knivblad C Tillbehörskam  D Olja E Rengöringsborste Byta ut batterier 1.
  • Página 49: Använda Trimmern

    Använda trimmern Trimma mustaschen  1. Applicera några droppar olja på knivbladen. 2. Fatta tag om tillbehörskammens sidor och flytta den till önskad trimlängd (mellan 3 mm och 15 mm). Indikator Trimlängd 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3.
  • Página 50 Forma polisongerna  1. Ta bort tillbehörskammen och sätt på trimmern. 2. Placera trimmern i rätt vinkel mot huden och trimma polisongerna. Efter användning av trimmern Använda rengöringsborsten  1. Håll i huvuddelen, placera tummen mot knivbladen och skjut sedan bort dem från huvuddelen.
  • Página 51 3. Skölj bort eventuellt hår inne i trimmern med rinnande vatten. • Ta inte bort batteriluckan vid rengöring av huvuddelen. 4. Skaka trimmern försiktigt 4 eller 5 gånger och torka sedan av eventuella vattendroppar från trimmern och knivbladet. 5. Placera trimmern på en handduk med strömbrytaren på huvuddelen vänd nedåt för att låta den torka helt.
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    Tärkeää Käyttöä ja säilytystä koskevia varoituksia  • Laite voi lämmetä käytön aikana. Tämä on normaalia. • Sammuta laite ennen leikkuupituuden muuttamista tai kampaosan irrottamista. • Laitteen käyttöä pitää valvoa, jos laitetta käytetään lasten tai vammaisten hiusten leikkaamiseen tai jos sitä käytetään heidän lähellään.
  • Página 53: Laitteen Osat

    Laitteen osat A Rungo    1 Kiinnityskoukku   2 Leikkuupituuden osoitin  3 Kytkin  4 Paristoluukku B Teräosa   5 Puhdistusvipu 6 Liikkuva terä   7 Kiinteä terä C Kampaosa  D Öljy E Puhdistusharja Paristojen vaihtaminen 1.
  • Página 54 Trimmerin käyttäminen Viiksien trimmaaminen  1. Pudota teriin muutama tippa öljyä. 2. Tartu kampaosan sivuihin ja siirrä kampa halutun leikkuupituuden kohdalle (välille 3 - 15 mm). Osoitin Leikkuupituus 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3. Kytke trimmeriin virta liu’uttamalla rungossa olevaa kytkintä...
  • Página 55 Pulisonkien muotoilu  1. Poista kampaosa ja käynnistä trimmeri. 2. Pidä trimmeriä oikeassa kulmassa ihoa vasten ja leikkaa pulisongit. Trimmerin käytön jälkeen Puhdistusharjan käyttäminen  1. Pidä kiinni rungosta, aseta peukalosi teriä vasten ja työnnä teriä rungosta poispäin. 2. Harjaa irtohiukset rungosta ja terien ympäriltä.
  • Página 56 3. Huuhtele kaikki trimmerin sisään jääneet irtohiukset juoksevalla vedellä. • Älä irrota paristoluukkua kun peset laitteen runkoa. 4. Ravista trimmeriä varovasti 4-5 kertaa, ja pyyhi sitten vesipisarat trimmeristä ja terästä. 5. Pane trimmeri pyyhkeen päälle niin, että rungossa oleva pääkytkin osoittaa alaspäin, ja anna laitteen kuivua kokonaan.
  • Página 57: Dane Techniczne

    Ważne Ostrzeżenia dotyczące użytkowania i przechowywania  • Urządzenie może nagrzewać się podczas użytkowania. Jest to normalne. • Wyłącz urządzenie przed zmianą długości cięcia lub zdjęciem końcówki do przycinania. • Należy zapewnić szczegółowy nadzór, kiedy urządzenie jest używane przez lub w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych. •...
  • Página 58: Wymiana Baterii

    Oznaczenie części A Korpus    1 Haczyk mocujący   2 Wskaźnik długości  strzyżenia  3 Przełącznik 4 Pokrywa baterii   B Blokada ostrza 5 Dźwignia czyszczenia   6 Ostrze ruchome 7 Nieruchome ostrze  C Końcówka do przycinania D Olej E Pędzelek do czyszczenia...
  • Página 59 Używanie maszynki Przycinanie wąsów  1. Nałóż kilka kropli oleju na ostrza. 2. Chwyć za boki końcówki do przycinania i przestaw ją na żądaną długość przycinania (od 3 mm do 15 mm). Długość Wskaźnik przycinania 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3.
  • Página 60 Kształtowanie baków  1. Zdejmij końcówkę i włącz maszynkę. 2. Ustaw maszynkę pod odpowiednim kątem do skóry i przytnij baki Po użyciu maszynki Korzystanie z pędzelka do czyszczenia  1. Trzymając za korpus maszynki, oprzyj kciuk o ostrza od dołu i wypchnij je z korpusu.
  • Página 61 3. Wypłucz wszelkie resztki włosów znajdujące się w maszynce bieżącą wodą. • Nie zdejmuj pokrywy baterii podczas mycia korpusu. 4. Lekko potrząśnij maszynką 4 lub 5 razy i zetrzyj wszelkie krople wody z maszynki i ostrza. 5. Połóż maszynkę na ręczniku stroną z przełącznikiem na korpusie do dołu, aby całkowicie ją...
  • Página 62: Technické Údaje

    Důležité Upozornění pro používání a ukládání  • Spotřebič se může při provozu zahřát. To je normální. • Předtím, než změníte délku střihu nebo sejmete hřebenový nástavec, spotřebič vypněte. • Pokud spotřebič používají děti nebo handicapovaní nebo je používán na nich či blízko nich, je třeba pečlivý dohled. •...
  • Página 63: Výměna Baterií

    Označení součástí A Hlavní část    1 Připevňovací háček   2 Indikátor délky střihu  3 Vypínač  4 Kryt baterie B Blok čepele   5 Čisticí páčka 6 Pohyblivá čepel   7 Nehybná čepel C Hřebenový...
  • Página 64: Používání Zastřihovače

    Používání zastřihovače Zastřihování kníru  1. Naneste na čepele několik kapek oleje. 2. Uchopte hřebenový nástavec za strany a přemístěte jej podle požadované délky střihu (3 až 15 mm). Indikátor Délka střihu 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3.
  • Página 65 Tvarování kotlet  1. Sejměte hřebenový nástavec a zastřihovač zapněte. 2. Umístěte zastřihovač do pravého úhlu k vaší pokožce a kotlety sestřihněte. Po používání zastřihovače Jak používat čisticí kartáček  1. Uchopte hlavní část, palcem se zapřete proti čepelím a vytlačte je z hlavní...
  • Página 66: Životnost Čepele

    3. Pod tekoucí vodou opláchněte ústřižky vlasů, které jsou uvnitř zastřihovače. • Při oplachování hlavní části nesnímejte kryt baterií. 4. Jemně zastřihovačem 4krát nebo 5krát zatřepejte a potom setřete případné kapky vody ze zastřihovače a čepele. 5. Umístěte zastřihovač na ručník tak, aby vypínač na hlavní...
  • Página 67: Műszaki Adatok

    Fontos A használat és a tárolás során betartandó  óvintézkedések • Működés közben a készülék felmelegedhet. Ez normális jelenség. • A nyírási hossz megváltoztatása, illetve a fésűtoldalék eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket! • Ha a készülék használata gyermekeken és rokkantakon, által vagy közelében történik, felettébb körültekintőnek kell lenni.
  • Página 68: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása A Törzs    1 Rögzítőhurok   2 Nyírási hossz jelzése  3 Kapcsoló  4 Elemtartó rekesz fedele B Pengeblokk   5 Tisztítási kioldókar 6 Mozgópenge   7 Rögzített penge C Fésűtoldalék ...
  • Página 69 A nyírókészülék használata Bajusz nyírása  1. Cseppentsen néhány csepp olajat a pengékre! 2. Két szélén fogja meg a fésűtoldalékot, és állítsa a kívánt nyírási hosszra (3 mm és 15 mm között)! Jelzés Nyírási hossz 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3.
  • Página 70 Az oldalszakáll fazonigazítása  1. Vegye le a fésűtoldalékot, és kapcsolja be a nyírókészüléket! 2. Merőleges irányban helyezze a nyírókészüléket a bőrére, és nyírja meg oldalszakállát! A nyírókészülék használata után A tisztítóecset használata  1. Fogja meg a készülék törzsét, nyomja hüvelykujját a pengéknek, majd nyomja el a pengéket a törzstől!
  • Página 71 3. Folyóvízzel öblítse ki a nyírókészülék belsejében felgyűlt lenyírt szőrszálakat! • A készülék törzsének tisztításához ne távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét! 4. Rázza finoman meg 4-szer–5-ször a nyírókészüléket, majd törölje le a vízcseppeket a készülékről és a pengéről! 5. A törzsön lévő kapcsolóval lefelé helyezze törölközőre a készüléket, és hagyja, hogy teljesen megszáradjon! Kenés Használat előtt és tisztítás után kenje...
  • Página 72 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ER2403 típusú haj és szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:” A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápfeszültség: 3,0 V egyenfeszültség Méretek (szélességxmagasságxmélység): 14,4 cm ...
  • Página 73 Important Atenţionări de utilizare şi depozitare  • Aparatul se poate încălzi în timpul funcţionării. Acest lucru este normal. • Opriţi aparatul înainte de a modifica lungimea de tuns sau înainte de a scoate accesoriul tip pieptene. • Este necesară supravegherea atentă atunci când aparatul este folosit de, pe sau în apropierea copiilor sau a invalizilor.
  • Página 74: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente A Corpul principal    1 Cârlig de montare   2 Indicator de lungime a  tunsului  3 Comutator 4 Capac baterie   B Blocare lamă 5 Manetă de curăţare   6 Lamă mobilă 7 Lamă...
  • Página 75 Utilizarea maşinii de tuns Tunderea mustăţii  1. Aplicaţi câteva picături de ulei pe lame. 2. Apucaţi marginile accesoriului tip pieptene şi deplasaţi-l la lungimea de tuns dorită (între 3 mm şi 15 mm). Indicator Lungime de tuns 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm...
  • Página 76 Retuşarea perciunilor  1. Scoateţi accesoriul tip pieptene şi porniţi maşina de tuns. 2. Puneţi maşina de tuns în unghiul corect pe piele şi tundeţi-vă perciunii. După utilizarea maşinii de tuns Folosirea periei de curăţare  1. Ţineţi în mână corpul principal, puneţi degetul mare pe lame şi apoi împingeţi-le afară...
  • Página 77 3. Îndepărtaţi resturile de păr care se află în interiorul maşinii de tuns cu jet de apă. • Nu scoateţi capacul bateriei când spălaţi corpul principal. 4. Scuturaţi uşor maşina de tuns de 4 sau 5 ori şi ştergeţi toată apa care curge din maşină şi de pe lamă. 5.
  • Página 78: Важная Информация

    Важная информация Меры предосторожности по эксплуатации и  хранению • Прибор может нагреваться во время работы. Это нормально. • Отключите прибор, перед тем как регулировать длину стрижки или снять насадку. • Соблюдайте особую осторожность при стрижке детей и инвалидов, а также не допускайте использование ими данного...
  • Página 79: Замена Батарей

    Детали устройства A Корпус    1 Крепежный зацеп   2 Индикатор длины  стрижки  3 Переключатель 4 Крышка отделения   батарей B Блок лезвия   5 Рычаг очистки 6 Рабочее лезвие  7 Неподвижное лезвие C Насадка...
  • Página 80: Использование Триммера

    Использование триммера Стрижка усов  1. Нанесите несколько капель масла на лезвия. 2. Возьмите насадку с обеих сторон и сдвиньте на желаемую длину стрижки (3-15 мм). Индикатор Длина стрижки 3 мм 6 мм 9 мм 12 мм 15 мм 3. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель на...
  • Página 81 Подравнивание бакенбард  1. Снимите насадку и включите триммер. 2. Расположите триммер под нужным углом и подравняйте бакенбарды. После использования Использование чистящей щеточки  1. Держа корпус триммера, выдвиньте лезвия большим пальцем. 2. Очистите корпус и лезвия от оставшихся волосков. 3.
  • Página 82 3. Промойте триммер изнутри от волосков проточной водой. • Не снимайте крышку отделения батарей при промывке корпуса. 4. Осторожно встряхните триммер 4-5 раз и вытрите остатки влаги с триммера и лезвия. 5. Положите триммер на полотенце так, чтобы переключатель на корпусе был направлен вниз, и дайте...
  • Página 83 Önemli Kullanım ve saklamayla ilgili uyarılar  • Cihaz, çalışırken ısınabilir. Bu normaldir. • Kesme uzunluğunu değiştirmeden veya tarak ekini çıkartmadan önce cihazı kapatınız. • Bu cihaz çocuk veya sakatlar tarafından, onların üstünde veya onların yakınında kullanılırken yakın gözetim gereklidir. •...
  • Página 84 Parçaların Tanımı A Ana gövde    1 Takma çengeli   2 Kesme uzunluğu  göstergesi  3 Düğme 4 Pil kapağı   B Bıçak bloğu 5 Temizleme kolu   6 Hareketli bıçak 7 Sabit bıçak ...
  • Página 85 Tıraş makinesini kullanma Bıyığınızı kesme  1. Bıçaklara birkaç damla yağ damlatınız. 2. Tarak ekinin kenarlarını tutunuz ve istediğiniz kesme uzunluğuna (3 mm ile 15 mm arasında) göre kaydırınız. Gösterge Kesme uzunluğu 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm 3.
  • Página 86 Favorilere şekil verme  1. Tarak ekini çıkartınız ve tıraş makinesini çalıştırınız. 2. Tıraş makinesini cildinize dik açıda tutunuz ve favorilerinizi kesiniz. Tıraş makinesini kullandıktan sonra Temizleme fırçasını kullanma  1. Ana gövdeyi tutunuz, başparmağınızı bıçaklara dayayınız ve bunları ana gövdenin uzağına doğru itiniz.
  • Página 87 3. Tıraş makinesinin içindeki kesik kılları akan su altında yıkayarak temizleyiniz. • Ana gövdeyi yıkarken pilin kapağını çıkartmayınız. 4. Tıraş makinesini 4-5 kez hafif sallayınız ve ardından tıraş makinesinde ve bıçakta kalan su damlalarını siliniz. 5. Tıraş makinesini tam kurutmak için, ana gövdedeki düğme aşağıya bakacak şekilde bir havlunun üzerinde bırakınız.
  • Página 88: Важлива Інформація

    Важлива інформація Застереження щодо використання та зберігання  • Даний апарат може нагріватись під час використання. Це є нормальним явищем. • Вимикайте апарат перед зміною довжини обрізання або вийманням насадки. • Використання апарата дітьми або інвалідами повинне відбуватись під строгим наглядом дорослих. •...
  • Página 89 Будова апарата A Корпус    1 Монтажний гачок   2 Кришка акумуляторного  відсіку  3 Перемикач 4 Індикатор довжини   підрізання B Підрізальний блок   5 Важіль для чищення 6 Рухоме лезо  7 Нерухоме лезо C Насадка...
  • Página 90 Використання тримера Підрізання вусів  1. Нанесіть на леза декілька крапель оливи. 2. Візьміть насадку з боків та виставте її на потрібну довжину обрізання (між 3 мм та 15 мм). Індикатор Довжина обрізання 3 мм 6 мм 9 мм 12 мм 15 мм...
  • Página 91 Підрізання бачків  1. Зніміть насадку та увімкніть тример. 2. Розташуйте тример під потрібним кутом до шкіри та підріжте бачки. Після використання тримера Використання щіточки для чищення  1. Тримаючи тример за корпус, розташуйте великий палець на лезах, а тоді натисніть на них, щоб вийняти їх...
  • Página 92 3. Змийте під протічною водою залишки волосся, що знаходяться всередині тримера. • Не відкривайте кришку акумуляторного відсіку під час миття корпуса тримера. 4. Легенько струсіть 4 або 5 разів воду із тримера, а тоді зітріть із тримера та леза краплі води. 5.
  • Página 93 використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі. Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co.,Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 CHINA Панасонік Електрік Воркс Ванбао (Гуангжоу) Ко., Лтд.
  • Página 94 Entsprechend der should not be mixed grundlegenden with general household Firmengrundsätzen der waste. Panasonic-Gruppe For proper treatment, recovery and wurde Ihr Produkt aus recycling, please take these products hochwertigen to designated collection points, where Materialien und they will be accepted on a free of Komponenten charge basis.
  • Página 95 Für Geschäftskunden in der Afin de connaître le point de collecte Europäischen Union le plus proche, veuillez contacter vos Bitte treten Sie mit Ihrem Händler autorités locales. oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie Des sanctions peuvent être elektrische und elektronische Geräte appliquées en cas d’élimination entsorgen möchten.
  • Página 96 momento dell’acquisto di un nuovo geaccepteerd en op de juiste manier prodotto equivalente. worden verwerkt, teruggewonnen en Uno smaltimento corretto di questo hergebruikt. In Nederland kunt u uw prodotto contribuirà a far risparmiare producten bij uw winkelier inleveren preziose risorse ed evitare potenziali bij de aanschaf van een vergelijkbaar effetti negativi sulla salute umana e nieuw product.
  • Página 97 Español Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes Información sobre la eliminación a la Unión Europea para los usuarios de equipos Este símbolo sólo es válido en la eléctricos y electrónicos usados Unión Europea. (particulares) Si desea desechar este producto, La aparición de este póngase en contacto con las símbolo en un producto...
  • Página 98 nærmeste indsamlingssted. A eliminação correcta deste produto I visse lande vil en forkert afhændelse ajudará a poupar recursos valiosos e af affaldet medføre en bødestraf i evitar quaisquer potenciais efeitos henhold til de gældende negativos na saúde humana e no bestemmelser på...
  • Página 99 på riktig måte, må du bringe det til Svenska nærmeste innsamlingspunkt eller Information om kassering för gjenvinningsstasjon. I enkelte land användare av elektrisk kan du alternativt returnere & elektronisk utrustning (privata produktene dine til den lokale konsumenter) forhandleren, eventuelt mot kjøp av Om denna symbol finns et tilsvarende nytt produkt.
  • Página 100 ska du kontakta de lokala paikallisilta viranomaisilta tai myndigheterna eller din återförsäljare, jälleenmyyjältä. och fråga om korrekt avyttringsmetod. Polski Suomi Informacja dla użytkowników o Tietoja sähkö- ja pozbywaniu się urządzeń elektroniikkalaitteiden elektrycznych i elektronicznych hävittämisestä (kotitaloudet) (dotyczy gospodarstw domowych) Tämä symboli tuotteissa Przedstawiony symbol ja/tai niiden umieszczony na...
  • Página 101 elektronicznych, prosimy odpadu mohou být v souladu s skontaktować się z najbliższym národními předpisy uděleny pokuty. punktem sprzedaży lub z dostawcą, Pro podnikové uživatele v zemích którzy udzielą dodatkowych Evropské unie informacji. Chcete-li likvidovat elektrická a Pozbywanie się odpadów w elektronická...
  • Página 102 hatásokat, amelyeket a hulladékok trebuiesc amestecate cu deşeurile helytelen kezelése egyébként menajere generale. okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a În scopul aplicării unui tratament helyi hatósággal további információért corespunzător, recuperării şi a legközelebbi kijelölt begyűjtő reciclării, vă rugăm să predaţi aceste hely fellelhetőségét illetően.
  • Página 103 Русский yetkililere başvurun. Ürünlerin uygun biçimde elden Информация по обращению с çıkarılmaması durumunda, ilgili отходами для стран, не ülkenin yasal düzenlemelerine bağlı входящих в Европейский Союз olarak cezalar uygulanabilir. Действие этого Avrupa Birliği dahilindeki kurumsal символа kullanıcılar için распространяется Elektrikli ve elektronik aletleriniz только...
  • Página 104 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA(欧州) Printed in China ER2403_EU.indb 2007/12/20 14:51:15...

Tabla de contenido