Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Beta
1 37
I
ISTRUZIONI PER L'USO
GB
INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKS
NL
GEBR UCHS NWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKS NVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKS NVISNING
N
H SZNÁL TI UT SÍTÁS
H
.
T LI
M TL R
TR
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NWIJZING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1937

  • Página 1 Beta 1 37 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKS NWIJZING GEBR UCHS NWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKS NVISNING H SZNÁL TI UT SÍTÁS T LI M TL R INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 1 37 Designed by...
  • Página 3 Beta SCHEM D’IMPI NTO / INST LL TION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4” FILTER-REGULATOR-LUBRICATOR 1/4”...
  • Página 4 LEVIGATRICE ROTOORBITALE PALMARE IN COMPOSITO, SENZA LUBRIFICAZIONE art. 1937 ROTO-ORBITAL PALM SANDER item 1937 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1937 401 Leva dell'invertitore 1937 428 Bullone di trattenimento Valve Lever...
  • Página 5 Beta ISTRUZIONI PER L’USO LEVIGATRICE ROTOORBITALE PALMARE contro l’albero. Utilizzare solo le flange che vengono fornite con l’utensile; art. 1937 rondelle, spessori o altra adattatori potrebbero danneggiare l’accessorio abrasivo. MANUALE ISTRUZIONI PER Utilizzando dischi abrasivi interponete tra flangia e disco un LEVIGATRICI ROTOORBITALI PALMARI supporto resistente (cartone pressato o fibra di vetro).
  • Página 6 Controllare mensilmente la lubrificazione del gruppo ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per LEVIGATRICE ROTOORBITALE PALMARE cuscinetti alta velocità. art. 1937 Non usare petrolio o olio diesel. è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della MANUTENZIONE Direttiva Macchine: Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per...
  • Página 7 ROTO-ORBITAL PALM SANDER damage should any abrasive accessories break. Replace ear protection if it is hit by the broken disc. item 1937 Use protection barriers between the operator and any other workers to reduce the risks arising from splinters and sparks.
  • Página 8 24-month warranty. We will repair any breakdowns caused by material or BETA UTENSILI SPA manufacturing defects by fixing the defective pieces or VIA A. VOLTA, 18 replacing them at our discretion. Should assistance be asked...
  • Página 9 Beta MODE D’EMPLOI PONCEUSE ORBITALE ROTATIVE RISQUES DERIVANT DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES art. 1937 ABRASIFS (disques abrasifs, meules, meules à broche et limes rotatives) Utiliser uniquement des accessoires abrasifs adaptés à la NOTICE D’UTILISATION POUR PONCEUSE vitesse développée par l’outil; n’utiliser en aucun cas des ORBITALE ROTATIVE accessoires abrasifs qui indiquent une vitesse de résistance...
  • Página 10 Consulter les instructions pour un couple correct des PONCEUSE ORBITALE ROTATIVE accessoires. art. 1937 Consulter les caractéristiques techniques reportées sur la présente notice d’utilisation. est conforme aux normes suivantes sur la base des conditions requises par la Directive Machines: LUBRIFICATION 2006/42/CE.
  • Página 11 GEBRUIKSAANWIJZING PALM EXCENTERSCHUURMACHINE beschadigen. Bij het gebruik van schuurschijven, ondersteun deze door het item 1937 plaatsen van een steunschijf (fiberglas of samengeperst materiaal) tussen steunplaat en de schijf. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR PALM Monteer de schijven zodanig, dat rond de as geen wrijving EXCENTERSCHUURMACHINE ontstaat.
  • Página 12 Indien er geen olienevelaar aanwezig is, moet er minimaal BETA UTENSILI SPA eenmaal per dag 15 mililiter olie ISO 32 of SAE # 10 in de Via A.Volta, 18 luchtinlaat van het apparaat gieten.
  • Página 13 GEFAHREN BEIM GEBRAUCH VON SCHLEIFZUBEHÖR (Stützscheiben, Schruppscheiben und Schleifstifte) HANDBALLENGRIFF verwenden Sie ausschließlich das zur Geschwindigkeit des art. 1937 Werkzeugs passende Schleifzubehör. Achten Sie unbedingt darauf, daß das Schleifzubehör für eine höhere Drehzahl als GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR die für das Gerät angegebene zugelassen ist.
  • Página 14 Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am daß die Bauart des Produkts Werkzeuganschluß. Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß EXZENTERSCHLEIFER MIT HANDBALLENGRIFF der Zubehörteile. art. 1937 Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten technischen Daten. folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: (EU-Maschinenrichtlinie) 2006/42/CE. SCHMIERUNG Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt...
  • Página 15: Instrucciones

    LIJADORA ROTO-ORBITAL DE MANO No utilizar accesorios abrasivos defectuosos ni que muestren signos de hendiduras y asegurarse de quel el orificio de art. 1937 fijación no roce contra el eje. Utilizar únicamente las bridas que se entregan junto a la MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA herramienta;...
  • Página 16: Lubrificación

    No instalar directamente en la conexión de la herramienta BETA USTENSILI spa enchufes rápidos. Via A. Volta, 18 Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de 20845 SOVICO (MB) los accesorios.
  • Página 17: Rebarbadora Roto-Orbital De Mão

    INSTRUÇÕES REBARBADORA ROTO-ORBITAL DE MãO rotações atingidas pela máquina. Nunca utilize abrasivos que indiquem valores inferiores aos que podem ser atingidos pela refª 1937 máquina. Nunca utilize abrasivos danificados e/ou com sinais de quebras INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA e verifique sempre se o orifício de fixação não roça no veio.
  • Página 18 Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e REBARBADORA ROTO-ORBITAL DE MãO instalação dos acessórios. refª 1937 Refira-se sempre aos dados e características técnicas constantes neste manual. está conforme com as Normas abaixo indicadas e respeita os requisitos da Directiva “Máquinas”:...
  • Página 19 BRUKSANVISNING HANDHÅLLEN EXCENTERSLIPMASKIN mellanlägg eller andra anpassare skulle kunna skada slipningstillbehöret. artikkel 1937 Om en slipningsskiva används, placera mellan flänset och skivan ett starkt stöd (presspapp eller glasfiber). INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Sätt fast tillbehören på ett sätt så att det inte uppstår ett HANDHÅLLEN EXCENTERSLIPMASKIN...
  • Página 20 ISO32 (artikel 1919L). Genom att använda de ovanstående tillbehören kan en hög avkastning uppnås med lågt slitage på de mekaniska delarna. BETA USTENSILI spa Om linjen inte har förutsetts med en smörjare är det nödvändigt Via A. Volta, 18 att tillförse oljan ISO 32 eller en SAE # 10 direkt i verktyget 20845 SOVICO (MB) minst en gång om dagen.
  • Página 21 Beta KÄYTTÖOHJEET EPÄKESKOHIOMAHIIRI TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT Pidä työasema siistinä. tuote 1937 Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen EPÄKESKOHIOMAHIIRI KÄYTTÖOHJE mukaisesti. Kiinnitä huomiota työasentoosi. TYÖvÄLINEIDEN JAKELU: Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. BETA UTENSILI SPA Käytä suojamaskia. via A. VOLTA, 18 Laitteiden kanssa tekemisissä...
  • Página 22 Takuun voimassaolo lakkaa jos laitteeseen on tehty muutoksia sekä jos se on lähetetty asiakaspalveluun purettuna. BETA UTENSILI SPA Takuu sulkee pois ihmisille ja /tai asioille aiheutuneet välilliset Via A. VOLTA, 18 ja välittömät vahingot.
  • Página 23 Beta INSTRUKTION HÅNDHOLDT EXCENTERSLIBER fra spindelen. Bær altid beskyttelsesbriller under og arbejdet og udskift disse, Varenummer: 1937 hvis de har fået skader under arbejdet. Brug sikkerhedsadskillelser mellem operatøren og andre Brugsanvisning for Håndholdt arbejdspladser. excentersliber Risici relateret til arbejdspladsen vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen.
  • Página 24: Specifikationer

    Garantiperioden vil efter reparation Beta Utensili SPA være uændret. Via Volta 18 Garantien dækker ikke skader opstået ved slid, misligholdelse, I 20845 Sovico eller skader forårsaget af slag, eller fordi værktøjet er tabt.
  • Página 25 Beta BRUKSANVISNING HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED artikkel 1937 ARBEIDSFORHOLD Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte resultere i alvorlige skader. BRUKSANVISNING FOR HÅNDHOLDT Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk EKSENTERSLIPER hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
  • Página 26 Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil KONFORMITETSERKLÆRING bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall. Denne garantien gjelder heller ikke når det er gjort endringer på BETA UTENSILI SPA verktøyet, tuklet med eller tatt fra hverandre før forsendelse til Via A. VOLTA, 18 kundeservice.
  • Página 27 Rögzítse a tartozékot a csiszolóorsó játéka nélkül! Használjon, ahol szükséges védõsisakot! Az megvédi Önt a SZERSZáM FORGALMAZóJA: sérülésektõl, ha a csiszolótartozék eltörne. BETA UTENSILI SPA Ha a védõsisak a tárcsa eltörésének következtében via A. VOLTA 18. megsérülne azonnal cserélje azt ki! 20845 SOVICO (MB) állítson fel védõparavánt a munkát végzõ...
  • Página 28: Karbantartás

    és speciális olajat ISO 32 (cikkszám: 1919L) adagol. Ezek a tartozékok gondoskodnak a mechanikus Ezennel mi alkatrészek csekély kopása mellett a magasabb BETA UTENSILI SPA teljesítményképességro ´ ´l. via A. VOLTA, 18 Ha a kenés a fenti módon nem oldható meg, minimum egyszer 20845 SOVICO (MB) naponta ISO 32 vagy SAE #10 olajat közvetlen a szerszámba...
  • Página 29: Kullanim Tali Matlari

    MATLAR AVUÇ İÇI EKSANTRIK ZıMPARA MAKINESI sürtünmediginden emin olun. Sadece aletle birlikte tedarik edilen flans ¸ ları kullanın; aralama art 1937 halkaları, kamalar veya dig ˘ er uyarlama gereçleri parlatıcı aksesuara zarar verebilir. VE AÇILI TAS ¸ LAMA CI HAZLARI I ÇI...
  • Página 30 Dis ¸ li grubunun dog ˘ ru yag ˘ lanıp yag ˘ lanmadıg ˘ ını aylık olarak As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, kontrol edin; gerekiyorsa, yüksek hız yag ˘ ı kullanın. BETA USTENSILI SPA Benzin veya mazot kullanmayın. Via A. Volta, 18...
  • Página 31: Instrukcja Obsługi

    Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA OSCYLACYJNA RĘCZNA Należy używać wyłącznie akcesoriów odpowiednich do prędkości obrotowej narzędzia. MODEL 1937 Nie wolno stosować dodatkowych podkładek, tulejek lub innych elementów pośredniczących pomiędzy talerzem a INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA elementem mocującym. Talerz należy mocować w sposób uniemożliwiający OSCYLACYJNA RĘCZNA...
  • Página 32 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ załączonym do instrukcji. Nie wolno montować gniazda szybkozłącza bezpośrednio do wlotu powietrza narzędzia. BETA UTENSILI SPA Przy podłączaniu osprzętu należy korzystać z dołączonych VIA A. VOLTA, 18 do niego instrukcji. 20845 SOVICO (MB) Należy zapoznać...
  • Página 33 Beta BETA UTENSILI spa via volta, 18 20845 SOvICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Tabla de contenido