Página 1
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:46 Pagina 1 Beta 1936/5 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKS NWIJZING GEBR UCHS NWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKS NVISNING H SZNÁL TI UT SÍTÁS T LI M TL R INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:46 Pagina 6 Beta ISTRUZIONI PER L’USO SMERIGLIATRICE ANGOLARE 5” contro l’albero. Utilizzare solo le flange che vengono fornite con l’utensile; art. 1936/5A rondelle, spessori o altra adattatori potrebbero danneggiare l’accessorio abrasivo. MANUALE ISTRUZIONI PER Utilizzando dischi abrasivi interponete tra flangia e disco un SMERIGLIATRICI ASSIALI ED ANGOLARI supporto resistente (cartone pressato o fibra di vetro).
Página 6
Controllare mensilmente la lubrificazione del gruppo ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per SMERIGLIATRICE ANGOLARE 5” cuscinetti alta velocità. art. 1936/5A Non usare petrolio o olio diesel. è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della MANUTENZIONE Direttiva Macchine: Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per...
5” ANGLE GRINDER Replace ear protection if it is hit by the broken disc. Use protection barriers between the operator and any other item 1936/5A workers to reduce the risks arising from splinters and sparks. INSTRUCTION MANUAL FOR DIE RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS AND ANGLE GRINDERS...
Página 8
24-month warranty. We will repair any breakdowns caused by material or BETA UTENSILI SPA manufacturing defects by fixing the defective pieces or VIA A. VOLTA, 18 replacing them at our discretion. Should assistance be asked...
Página 9
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:46 Pagina 10 Beta MODE D’EMPLOI MEULEUSE A RENVOI D’ANGLE 5” RISQUES DERIVANT DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES art. 1936/5A ABRASIFS (disques abrasifs, meules, meules à broche et limes rotatives) Utiliser uniquement des accessoires abrasifs adaptés à la NOTICE D’UTILISATION POUR MEULEUSES vitesse développée par l’outil;...
Página 10
Consulter les instructions pour un couple correct des MEULEUSE A RENVOI D’ANGLE 5” accessoires. art. 1936/5A Consulter les caractéristiques techniques reportées sur la présente notice d’utilisation. est conforme aux normes suivantes sur la base des conditions requises par la Directive Machines: LUBRIFICATION 2006/42/CE.
Página 11
GEBRUIKSAANWIJZING 5” HAAKSE SLIJPMACHINE beschadigen. Bij het gebruik van schuurschijven, ondersteun deze door het item 1936/5A plaatsen van een steunschijf (fiberglas of samengeperst materiaal) tussen steunplaat en de schijf. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR RECHTE EN Monteer de schijven zodanig, dat rond de as geen wrijving HAAKSE SLIJPMACHINES ontstaat.
Página 12
Indien er geen olienevelaar aanwezig is, moet er minimaal BETA UTENSILI SPA eenmaal per dag 15 mililiter olie ISO 32 of SAE # 10 in de Via A.Volta, 18 luchtinlaat van het apparaat gieten.
Página 13
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:47 Pagina 14 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG SCHRUPT-UND TRENNSCHLEIFER 5” GEFAHREN BEIM GEBRAUCH VON SCHLEIFZUBEHÖR art. 1936/5A (Stützscheiben, Schruppscheiben und Schleifstifte) verwenden Sie ausschließlich das zur Geschwindigkeit des Werkzeugs passende Schleifzubehör. Achten Sie unbedingt GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR darauf, daß das Schleifzubehör für eine höhere Drehzahl als EINHANDSTAB- UND WINKELSCHLEIFER die für das Gerät angegebene zugelassen ist.
Página 14
Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am daß die Bauart des Produkts Werkzeuganschluß. Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß SCHRUPP- UND TRENNSCHLEIFER 5” der Zubehörteile. art. 1936/5A Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten technischen Daten. folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: (EU-Maschinenrichtlinie) 2006/42/CE. SCHMIERUNG Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt...
ESMERILADORA ANGULAR DE 5” No utilizar accesorios abrasivos defectuosos ni que muestren signos de hendiduras y asegurarse de quel el orificio de art. 1936/5A fijación no roce contra el eje. Utilizar únicamente las bridas que se entregan junto a la MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA herramienta;...
No instalar directamente en la conexión de la herramienta BETA USTENSILI spa enchufes rápidos. Via A. Volta, 18 Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de 20845 SOVICO (MB) los accesorios.
INSTRUÇÕES REBARBADORA ANGULAR DE 5” rotações atingidas pela máquina. Nunca utilize abrasivos que indiquem valores inferiores aos que podem ser atingidos pela refª 1936/5A máquina. Nunca utilize abrasivos danificados e/ou com sinais de quebras INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA e verifique sempre se o orifício de fixação não roça no veio.
Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e REBARBADORA ANGULAR DE 5” instalação dos acessórios. refª 1936/5A Refira-se sempre aos dados e características técnicas constantes neste manual. está conforme com as Normas abaixo indicadas e respeita os requisitos da Directiva “Máquinas”:...
Página 19
BRUKSANVISNING 5” SLIPMASKIN mellanlägg eller andra anpassare skulle kunna skada slipningstillbehöret. artikkel 1936/5A Om en slipningsskiva används, placera mellan flänset och skivan ett starkt stöd (presspapp eller glasfiber). INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Sätt fast tillbehören på ett sätt så att det inte uppstår ett AXIAL OCH VINKEL POLERMASKIN utrymme mellan dessa och axeln.
Página 20
ISO32 (artikel 1919L). Genom att använda de ovanstående tillbehören kan en hög avkastning uppnås med lågt slitage på de mekaniska delarna. BETA USTENSILI spa Om linjen inte har förutsetts med en smörjare är det nödvändigt Via A. Volta, 18 att tillförse oljan ISO 32 eller en SAE # 10 direkt i verktyget 20845 SOVICO (MB) minst en gång om dagen.
Página 21
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:47 Pagina 22 Beta KÄYTTÖOHJEET 5” KULMAHIOMAKONE TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT Pidä työasema siistinä. tuote 1936/5A Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen SUORA- JA KULMAHIOMAKONEEN mukaisesti. KÄYTTÖOHJE Kiinnitä huomiota työasentoosi. Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. Käytä suojamaskia.
Página 22
Takuun voimassaolo lakkaa jos laitteeseen on tehty muutoksia sekä jos se on lähetetty asiakaspalveluun purettuna. BETA UTENSILI SPA Takuu sulkee pois ihmisille ja /tai asioille aiheutuneet välilliset Via A. VOLTA, 18 ja välittömät vahingot.
Página 23
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:47 Pagina 24 Beta INSTRUKTION 5” VINKELSLIBER hvis de har fået skader under arbejdet. Brug sikkerhedsadskillelser mellem operatøren og andre Varenummer: 1936/5A arbejdspladser. Brugsanvisning for lige- vinkelslibere Risici relateret til arbejdspladsen vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen. værktøj distribueret af Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen.
Página 24
Garantiperioden vil efter reparation være uændret. Garantien dækker ikke skader opstået ved slid, misligholdelse, Beta Utensili SPA eller skader forårsaget af slag, eller fordi værktøjet er tabt. Via Volta 18 Garantien er ikke gældende, hvis der er foretaget ændringer, I 20845 Sovico eller hvis værktøjet har været udsat for slag eller stød.
Página 25
Libretto 1936_5A_Libretto 1936_5A.qxd 10/09/13 15:47 Pagina 26 Beta BRUKSANVISNING 5” VINKELSLIPER FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED artikkel 1936/5A ARBEIDSFORHOLD Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte resultere i alvorlige skader. BRUKSANVISNING FOR FRES OG Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk VINKELFRES hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
Página 26
Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil KONFORMITETSERKLÆRING bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall. Denne garantien gjelder heller ikke når det er gjort endringer på BETA UTENSILI SPA verktøyet, tuklet med eller tatt fra hverandre før forsendelse til Via A. VOLTA, 18 kundeservice.
Página 27
Rögzítse a tartozékot a csiszolóorsó játéka nélkül! Használjon, ahol szükséges védõsisakot! Az megvédi Önt a SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: sérülésektõl, ha a csiszolótartozék eltörne. BETA UTENSILI SPA Ha a védõsisak a tárcsa eltörésének következtében via A. VOLTA 18. megsérülne azonnal cserélje azt ki! 20845 SOVICO (MB) Állítson fel védõparavánt a munkát végzõ...
Página 28
és speciális olajat ISO 32 (cikkszám: 1919L) adagol. Ezek a tartozékok gondoskodnak a mechanikus Ezennel mi alkatrészek csekély kopása mellett a magasabb BETA UTENSILI SPA teljesítményképességro ´ ´l. via A. VOLTA, 18 Ha a kenés a fenti módon nem oldható meg, minimum egyszer 20845 SOVICO (MB) naponta ISO 32 vagy SAE #10 olajat közvetlen a szerszámba...
MATLAR 5” AÇILI SATIH TAS ¸ LAMA sürtünmediginden emin olun. Sadece aletle birlikte tedarik edilen flans ¸ ları kullanın; aralama art 1936/5A halkaları, kamalar veya dig ˘ er uyarlama gereçleri parlatıcı aksesuara zarar verebilir. VE AÇILI TAS ¸ LAMA CI HAZLARI I ÇI...
Página 30
Dis ¸ li grubunun dog ˘ ru yag ˘ lanıp yag ˘ lanmadıg ˘ ını aylık olarak As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, kontrol edin; gerekiyorsa, yüksek hız yag ˘ ı kullanın. BETA USTENSILI SPA Benzin veya mazot kullanmayın. Via A. Volta, 18...
Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI POLERKA KĄTOWA Należy używać wyłącznie akcesoriów odpowiednich do prędkości obrotowej narzędzia. MODEL 1936/5A Nie wolno stosować dodatkowych podkładek, tulejek lub innych elementów pośredniczących pomiędzy talerzem a INSTRUKCJA OBSŁUGI POLEREK elementem mocującym. Talerz należy mocować w sposób uniemożliwiający PNEUMATYCZNYCH powstanie luzu pomiędzy nim a wrzecionem.
Página 32
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ załączonym do instrukcji. Nie wolno montować gniazda szybkozłącza bezpośrednio do wlotu powietrza narzędzia. BETA UTENSILI SPA Przy podłączaniu osprzętu należy korzystać z dołączonych VIA A. VOLTA, 18 do niego instrukcji. 20845 SOVICO (MB) Należy zapoznać...