LAVOR Pro FOAM BOX Instrucciones Para El Uso

Inyección de espuma

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
SPRUZZATORE DI SCHIUMA
USER'S INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
MOUSSE PULVÉRISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSPRITZEN VON SCHAUM
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INYECCIÓN DE ESPUMA
INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
INJEÇÃO DE ESPUMA
UPUTE ZA UPORABU
UBRIZGAVANJE PJENE
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NATRYSKIWANIE PIANY
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫الغسيل حقن املياه املنظفات‬
FOAM SPRAYER
BRIZGANJE PENE
ИНЖЕКЦИЯ ПЕНЫ
pag.
3
pag.
5
pag.
7
Seite
9
pág. 11
pág. 13
str.
15
str.
17
str.
19
стр. 21
‫32 ةحفص‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LAVOR Pro FOAM BOX

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO pag. SPRUZZATORE DI SCHIUMA USER’S INSTRUCTIONS pag. FOAM SPRAYER MODE D’EMPLOI pag. MOUSSE PULVÉRISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG Seite EINSPRITZEN VON SCHAUM INSTRUCCIONES PARA EL USO pág. 11 INYECCIÓN DE ESPUMA INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO pág. 13 INJEÇÃO DE ESPUMA UPUTE ZA UPORABU str.
  • Página 2: Руководство По Монтажу

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÃO DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS UPUTE ZA MONTAŽU INSTRUCTION DE MONTAGE NAVODILA ZA MONTAŽO MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJE MONTAŻU INSTRUCCIONES DE MONTAJE РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ click click (I) ON (0) OFF click In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery.
  • Página 3: Utilizzo Previsto

    DESCRIZIONE E MONTAGGIO I bambini, anche se controllati, non devono giocare con il prodotto. ① Ingresso raccordo aria compressa Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato cor- ② rettamente in ogni sua parte. Manometro aria compressa ③ Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’ap- Regolatore aria compressa ④...
  • Página 4: Fine Lavoro

    CURA E MANUTENZIONE L'apparecchio non richiede manutenzione. - Collegare l’apparecchio a un compressore d'aria (non Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , fornito) minimo 6 bar, tramite il raccordo ①. staccando la spina dalla presa elettrica , prima di - Regolare la pressione dell'aria a 4 bar tramite la effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e manopola ③.
  • Página 5: Technical Data

    DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS they have been given supervision or instruction. Children being supervised not to play with the ap- ① pliance. Compressed air fitting ② The equipment should be correctly assembled before Compressed air pressure gauge ③ use. Compressed air knob regulator ④...
  • Página 6: Warranty Conditions

    USAGE WARRANTY CONDITIONS All our machines are subjected to strict tests and are co- - Connect the unit to a minimum 6 bar air com- pressor (not supplied) to inlet coupling ①. vered against manufacturing defects in accordance with applicable regulations. The warranty is effective from the - Adjust the air pressure from 2 to 4 bar with knob ③.
  • Página 7: Données Techniques

    DESCRIPTIF ET MONTAGE délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles. ① Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou Raccord air comprimé ② autres personnes dont les facultés physiques, senso- Manomètre air comprimé ③ rielles ou mentales seraient limitées ou par des per- Régulateur air comprimé...
  • Página 8 pièces de rechange d’origine. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés aux personnes, animaux ou L’appareil n’exige aucun entretien particulier. choses par suite de manque de respect de ces ins- Débrancher l’appareil avant toute intervention de tructions ou si l’appareil a été...
  • Página 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND MONTAGE nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß daher vermieden werden. ① Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Druckluftanschluss ② Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen Manometer Druckluft ③ mit körperlicher Behinderung, Sinnes oder geistigen Regler Druckluft ④...
  • Página 10 WARTUNG / REINIGUNG struktionen. 32 Funktion Schaum "Foam": Das Gerät an einen Druc- Das Gerät muss nicht gewartet werden. kluftkompressor (nicht mitgeliefert) mit mindestens 4 Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War- bar Leistung anschließen. tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. 33Funktion Schaum "Foam": Für die Erzeugung von - Reinigen Sie das Äußere von Gerät mit einem trocke- Schaum ist es unerlässlich, spezifische Reinigungsmit-...
  • Página 11: Uso Previsto

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fig. ①) apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o instruidas adecuadamente. ① Los niños no deben jugar con el producto aún bajo Acoplamiento de entrada de para el aire supervisión.
  • Página 12 tros adecuados para el uso previsto. MANTENIMIENTO /LIMPIEZA El aparato no necesita mantenimiento. 32 Función espuma "Foam": conecte el aparato a un XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la compresor de aire (no incluido) de 4 bares mínimo. red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de 33 Función espuma "Foam": Para producir espuma es intervención de mantenimiento y limpieza.
  • Página 13: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①) por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de adequada experiência e conhecimento, enquanto não ① Engate ar comprimido tiverem sido adequadamente treinadas ou instruídas. ②...
  • Página 14 UTILIZAÇÃO CONDIÇÕES DA GARANTIA Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado- LAVAGEM COM SISTEMA DE sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos INJEÇÃO/EXTRAÇÃO DE ESPUMA de fabricação em conformidade à normativa vigente. Esta garantia é válida desde a data de compra do apa- relho.
  • Página 15: Tehnički Podaci

    svim njegovim priborom Opisi i montaža (gledaj sliku ①) Prepričajte se da je utikač pravilni za utičnicu uređaja Nikada ne dirajte kabla sa mokrimi rukami!! ① Uređaja ne puštajte da radi bez kontrole Priključak komprimiranog zraka Prije radnje na/u uređaju ga obavezno izklopite iz ② Manometar komprimiranog zraka elektrike, to napravite i kada nije niko kod njega.
  • Página 16: Završetak Rada

    ZAVRŠETAK RADA kompresoru za zrak. - Unijeti krajnji dio cijevi ⑦ u brzi priključak ⑥ . - Spojiti na cijev ⑦ najprikladniji dodatak , nastavak za - Kad je rad završen, potrebno je isključiti pjenu ⑨ (ili četku za pjenu nije uključeno). prekidač...
  • Página 17: Tehnični Podatki

    Opisi in montaža Otroci se ne smejo igrati s sesalcem (glej sliko ①) Pred uporabo mora biti v aparatu pravilno mon- tiran z vsem njegovim priborom ① Priključek za stisnjen zrak Prepričajte se da je vtikač pravilni za vtičnico se- ② Manometer za stisnjen zrak salca.
  • Página 18 UPORABA NEGA IN VZDRŽEVANJEE V aparatu nima potrebe po vzdrževanju - Izklopite v aparatu iz el. napeljav pred delom na sesalcu (čiščenje ali vzdrževanje) - Počistite zunanje dele aparatu s suho krpo. PRANJE S SISTEMOM ZA - Čuvajte ga pred otroci, in ga shranjujte v suhem BRIZGANJE PENE prostoru.
  • Página 19 OPIS I MONTAŻ by o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysło- (zobacz rys ①) wych, lub które nie mają odpowiedniego doświad- czenia lub znajomości, do momentu, w którym nie ① Zaczep sprzężonego powietrza zostaną przeszkolone. Dzieci, nawet jeśli pod kontrolą, nie mogą bawić się ② Manometr sprzężonego powietrza urządzeniem.
  • Página 20: Warunki Gwarancji

    UŻYTKOWANIE suchej szmatki. - Przechowywać urządzenie i akcesoria w suchym i MYCIE Z SYSTEMEM bezpiecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci. NATRYSKIWANIA – USUWANIA PIANY Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed opróżnić Przygotowanie: zbiornik - Podłączyć urządzenie do sprężarki powietrza (nie- objęta dostawą) o wydajności minimum 6 barów, za pomocą...
  • Página 21: Технические Данные

    ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ о правилах эксплуатации оборудования. (см.рис. ①) Использование оборудования не по назначению может привести к его поломке и к несчастному ① V1 Точка подсоединения сжатого воздуха ② Манометр для сжатого воздуха случаю. ③ Регулятор сжатого воздуха Всегда проверяйте оборудование перед использо- ④...
  • Página 22: Уход И Обслуживание

    налом. Используйте для ремонта и обслуживания только оригинальные запасные части. Изготовитель не несет ответственности за любой ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ ущерб, нанесенный людям, животным, собствен- - По завершении работы необходимо выключить ности, в случае неправильного использования не выключатель④ установив его на (0) ВЫКЛ. - Воспользоваться...
  • Página 23 ‫هواء مضغوط‬ ‫الوصف‬ ① ‫مدخل مشبك أو وصلة هواء مضغوط‬ ② ‫مقياس ضغط هواء مضغوط‬ ③ ‫منظم هواء مضغوط‬ ④ ‫ مفتاح كهربايئ‬ON /OFF ⑤ ‫كابل توصيل تيار كهريب‬ ⑥ ‫مخرج‬ ⑦ ‫أنبوب‬ ⑧ ‫الرغوة مشغل‬ ⑨ ‫مطلق رغوة‬ ⑩ ‫خزان...
  • Página 24 MODELLO- TIPO: PRODUCT: FOAM SPRAYER MODEL- TYPE: PRODUIT: MOUSSE PULVÉRISATEUR MODELE-TYPE: PRODUKT: MODELL-TYP: EINSPRITZEN VON SCHAUM FOAM BOX PRODUCTO: INYECCIÓN DE ESPUMA MODELO - TIPO: PRODUTO: INJEÇÃO DE ESPUMA MODELO - TIPO: P81.0653 PRODUKT: UBRIZGAVANJE PJENE MODEL‐TIP: PRODUKT: BRIZGANJE PENE...

Este manual también es adecuado para:

P81.0653

Tabla de contenido