Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen. Niet
weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Binding Centre
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą
instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную
инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε
τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
3-in-1
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az
utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди
употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
Pred uporabo preberite ta navodila.
Ne zavrzite: shranite za poznejšo uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fellowes Lyra

  • Página 1 3-in-1 Binding Centre Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. utasításokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg Lire ces instructions avant utilisation.
  • Página 2: Technical Data

    ENGLISH Stapler release button Punch handle Document support (lid) Waste tray Adjustable edge guide Document measure Supply storage guide Binding paper entry Waste tray Comb opening lever 2 and 4-hole punch selector Hole punch alignment guide Hole punch paper entry Stapler Stapler adjustable depth guide...
  • Página 3 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES inch number of pages 1/4” 2-20 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 19mm 3/4” 121-150 22mm 7/8” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1-1/4” 201-240 38mm 1-1/2” 241-340 STEPS TO BIND Lift the punch handle to its stable surface.
  • Página 4 ENGLISH CORRECTING A BOUND DOCUMENT Additional sheets may be included or removed at any time by opening and then closing the comb as previously described. STEPS TO 2 AND 4-HOLE PUNCH Lift the punch handle to its upright stable surface. position.
  • Página 5: Troubleshooting

    You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.
  • Página 6 FRANÇAIS Bouton de libération Poignée de perforation de l'agrafeuse Support de document (couvercle) Bac à déchets Butée de taquage réglable Bac à déchets Levier d'ouverture du peigne Sélecteur de perforation 2 et 4 trous Agrafeuse Profondeur de gorge de l'agrafeuse réglable Poignée de perforation CARACTÉRISTIQUES...
  • Página 7 DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS pouce quantité de pages 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ÉTAPES À SUIVRE POUR LA RELIURE Assurez-vous que la machine est posée Soulevez la poignée de perforation en sur une surface stable.
  • Página 8 FRANÇAIS ARRANGER UN DOCUMENT RELIÉ Il est possible d'ajouter ou de retirer des feuilles à tout moment en ouvrant et en refermant le peigne comme décrit précédemment. ÉTAPES À SUIVRE POUR LA PERFORATION À 2 ET 4 TROUS Assurez-vous que la machine est posée Soulevez la poignée de perforation en position sur une surface stable.
  • Página 9: Dépannage

    RETRAIT DES ROGNURES RANGEMENT DÉPANNAGE RELIURE Cause Solution Problème Les trous perforés ne sont pas centrés La butée de taquage n'est pas réglée Ajuster la butée de taquage à la taille du papier ou de la couverture La machine ne perfore pas Blocage d'insertion Les trous perforés ne sont pas...
  • Página 10: Características Generales

    ESPAÑOL Botón de activación Asa de perforación de la grapadora Soporte para documentos (tapa) Bandeja de residuos Almacenamiento de suministros que se desea encuadernar Bandeja de residuos Palanca de apertura de canutillo Selector para perforación de de la grapadora Asa de perforación CARACTERÍSTICAS GENERALES Encuadernado con canutillo Perforación...
  • Página 11: Diámetro De Canutillo Y Tamaños De Documento

    DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO pulgadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 PROCESO DE ENCUADERNACIÓN Compruebe que la bandeja de Levante la tapa. Asegúrese de que la palanca Levante el asa de perforación hasta de apertura del canutillo se encuentre hacia colocarla en posición vertical.
  • Página 12: Cómo Corregir La Encuadernación De Un Documento

    ESPAÑOL CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTO PASOS PARA LA PERFORACIÓN DE 2 Y 4 ORIFICIOS Compruebe que la bandeja de Levante el asa de perforación hasta colocarla en posición vertical. Ponga el correctamente. en la posición deseada. Máx. 30 (80 g) (20 lb) Inserte papel en la ranura para...
  • Página 13: Solución De Problemas

    CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE PAPEL ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENCUADERNACIÓN Problema Causa Solución Bloqueo bloqueada Se ha acumulado suciedad bajo los taladros hacia los lados para extraer los restos de papel y echarlos en la bandeja de residuos de perforación que va a perfor La bandeja de residuos deja salir restos de papel...
  • Página 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Stanzgriff Verstellbare Abfallfach Papierspeicher Papiereinzug Abfallfach 2- und 4- Stanzlochauswahl Locher Papiereinzug Hefter Stanzgriff Hefter Papiereinzug LEISTUNGSMERKMALE Kammbindung Lochstanze Bindeleistung Stanzleistung Max. Seitenanzahl (20 lb / 80 g) 300 Blätter Papierseiten (20 lb / 80 g) 30 Blätter Stanzleistung Technische Daten Papierseiten (20 lb /80 g) 20 Blätter...
  • Página 15 KAMMDURCHMESSER UND ENGRÖSSEN Zoll Zahl der Seiten 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG und richtig sitzt. Max. 20 (80 gsm) (20 lb) Wählen Sie den richtigen 3 0 0 Vorrichtung ein.
  • Página 16 DEUTSCH KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS 2- UND 4-LOCHSTANZEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG und richtig sitzt. Sie die 2- und 4-Loch-Auswahl auf die Max. 30 (80 gsm) (20 lb) HEFTEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG...
  • Página 17 ENTFERNEN DER PAPIERABFÄLLE LAGERUNG TROUBLESHOOTING BINDUNG Problem Ursache Lösung Blätter sind nicht richtig mit dem Stanzmuster ausgerichtet Beschädigte Stanzränder pro Stanzvorgang verringern Papierreste treten aus dem Abfallfach aus Abfallfach wurde nicht richtig eingesetzt oder ist voll 2- UND 4-LOCHSTANZEN Problem Ursache Lösung Abfallfach zu voll...
  • Página 18 ITALIANO Leva di perforazione Pulsante di apertura della spillatrice Supporto documento (coperchio) Cassetto per i residui di carta Vano di alimentazione Ingresso della carta per la rilegatura Cassetto per i residui di carta Leva di apertura del dorso ad anelli Selettore di foratura a 2 e 4 fori Ingresso della carta per la perforatrice...
  • Página 19 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI pollici numero di pagine 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 FASI DI RILEGATURA Assicurarsi che la macchina sia Sollevare il coperchio. Assicurarsi che la leva Sollevare la leva di perforazione in residui di carta sia vuoto e montato di apertura del dorso ad anelli sia spinta...
  • Página 20 ITALIANO MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGATO È possibile aggiungere o rimuovere fogli aprendo e poi chiudendo il dorso ad anelli come descritto in precedenza. FASI PER L'UTILIZZO DELLA PERFORATRICE A 2 E A 4 FORI Assicurarsi che la macchina sia Sollevare la leva di perforazione in residui di carta sia vuoto e montato posizione verticale.
  • Página 21: Risoluzione Dei Problemi

    RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CARTA CONSERVAZIONE Abbassare la leva di perforazione in posizione orizzontale. Abbassare il coperchio. La rilegatrice Lyra Binding Centre è stata progettata per essere riposta orizzontalmente su una scrivania. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RILEGATURA Problema Causa Soluzione La macchina non esegue la perforazione Assicurarsi che il cassetto per i residui di carta sia vuoto.
  • Página 22 NEDERLANDS Ponshendel nietmachine Documentsteun Afvallade Instelbare randgeleiding Matenoverzicht documenten Voorraadopslag Invoer inbindpapier Afvallade voor 2 of 4 ponsgaten Papierinvoer ponsgaten Nietmachine Instelbare dieptegeleider nietmachine Ponshendel Papierinvoer nietmachine MOGELIJKHEDEN Kam inbinden Gatperforatie Inbindcapaciteit Ponscapaciteit Aantal gaten 2 en 4 Max document (20lb / 80g) 300 vellen Papiervellen (20lb / 80g) 30 vellen...
  • Página 23 KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN duim aantal vellen 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 STAPPEN OM IN TE BINDEN Controleer of de afvallade leeg en Hef de ponshendel omhoog tot deze correct gemonteerd is. rechtop staat. Max 20 (80 gsm) (20 lb)
  • Página 24 NEDERLANDS EEN INGEBONDEN DOCUMENT CORRIGEREN STAPPEN VOOR PERFORATIE MET 2 EN 4 GATEN Controleer of de afvallade leeg en Hef de ponshendel omhoog tot deze rechtop correct gemonteerd is. in op de gewenste perforatie. Max 30 (80 gsm) (20 lb) Plaats papier in de ponssleuf op de Perforeer papier door de hendel naar beneden te duwen.
  • Página 25: Probleemoplossing

    VERWIJDERING VAN AFVALSNIPPERS OPSLAG te worden geplaatst. PROBLEEMOPLOSSING INBINDEN Probleem Oorzaak Oplossing Ponsgaten bevinden zich niet in het midden Pas de randgeleider aan om het papier- of omslagformaat te corrigeren Machine ponst niet Verstopping Ponsgaten zijn niet evenwijdig met rand Vastzittend afval onder de matrijzen om eventuele resten in de afvallade te laten vallen Vellen niet correct uitgelijnd met ponspatroon...
  • Página 26 SVENSKA Stanshandtag häftapparat 2- och 4-hålsstans- väljare Hålstansens pappersinmatning Häftapparat Stanshandtag Häftapparatens pappersinmatning EGENSKAPER Kambindning Hålstans Bindningskapacitet Stanskapacitet Antal hål 2 och 4 Stanskapacitet Tekniska data Häftapparat Tekniska data Stanskapacitet Tekniska data Stanspositioner VARNING: VIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning! uppåt.
  • Página 27 PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR ant. sidor 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 BINDNING STEG FÖR STEG Lyft stanshandtaget till upprätt läge. stabilt underlag. och rätt monterad. Max 20 (80 g/m2) inställningen av sidoguiden. 3 0 0 vänt nedåt.
  • Página 28 SVENSKA MODIFIERA ETT BUNDET DOKUMENT STEG FÖR 2- OCH 4-HÅLSSTANSNING Lyft stanshandtaget till upprätt läge. Ställ in stabilt underlag. och rätt monterad. Max 30 (80 g/m2) handtaget nedåt. vänster eller A5-papper enligt guiden. STEG FÖR HÄFTNING stabilt underlag. häftapparatshandtaget.
  • Página 29 TA BORT PAPPERSRESTER FÖRVARING FELSÖKNING BINDNING Problem Orsak Åtgärd Stansade hål är inte centrerade Sidoguiden är inte inställd stansomgång 2- OCH 4-HÅLSSTANSNING Problem Orsak Åtgärd Hålen är inte centrerade på pappret HÄFTNING Problem Orsak Åtgärd Stopp i häftapparaten Häftapparatens djupguide är inte rätt inställd in papper GARANTI...
  • Página 30 DANSK Stansehåndtag 2 og 4-hullers stansevælger Styr til justering af hulstansningsapparat dybdestyring Stansehåndtag EGENSKABER Ringrygindbinding Hulstansningsapparat Indbindingskapacitet Stansekapacitet Antal huller 2 og 4 Stansekapacitet Tekniske data Hæftemaskine Tekniske data Stansekapacitet Stansehuller Tekniske data ADVARSEL: VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse! papirstop.
  • Página 31 DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER tomme sideantal 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING opretstående position. Maks. 20 (80 gsm) (20 lb) Stans de forreste og bageste omslag af ringryg ved hjælp af 3 0 0 åbne ringryg.
  • Página 32 DANSK KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT TRIN TIL 2 OG 4-HULS STANSNING stansning. Maks. 30 (80 gsm) (20 lb) håndtaget nedad. A5-papir inden for styringslinjerne. TRIN TIL HÆFTNING position.
  • Página 33: Fejlfinding

    FJERNELSE AF PAPIRAFFALD OPBEVARING FEJLFINDING INDBINDNING Problem Årsag Løsning Der sidder papirrester under stansehovederne Delvise huller der stanses 2 OG 4-HULS STANSNING Problem Årsag Løsning Stadig gammelt papir i stansninger papirrester fra stansninger Stadig papirrester i stansninger HÆFTEMASKINE Problem Årsag Løsning papiret på...
  • Página 34 SUOMI Säädettävä reunaohjain rei'itysvalitsin Paperin tulo rei'ittäjään Nitoja Nitojan säädettävä syvyysohjain Paperin tulo nitojaan OMINAISUUDET Kampasidonta Rei'itys Sidontakapasiteetti Lävistyskapasiteetti Lävistyskapasiteetti Tekniset tiedot Nitoja Tekniset tiedot Lävistyskapasiteetti Tekniset tiedot niittejä ADVARSEL: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! aiheuttaa laitevaurioita. lävistystä.
  • Página 35 KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT tuumaa sivumäärä 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 SITOMINEN alustalla. Enintään 20 (80 g) ja testaa rei'itys reunaohjaimen asetusten sisäpuolella. 3 0 0...
  • Página 36 SUOMI SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN 2- JA 4-REIKÄISEN REI'ITYKSEN VAIHEET alustalla. Enintään 30 (80 g) alaspäin. vasemmalle tai A5-paperi ohjeiden NIDONNAN VAIHEET Säädä nitojan syvyysohjain haluttuun alustalla. asentoon...
  • Página 37 LÄVISTYSSILPUN POISTO SÄILYTTÄMINEN VIANMÄÄRITYS SIDONTA Ongelma Ratkaisu Laite ei lävistä Lävistysreiät eivät ole reunan suuntaisia Lävistysreiät eivät ole reunan suuntaisia määrää 2- JA 4-REIKÄINEN REI'ITYS Ongelma Ratkaisu Vanhaa paperia on yhä meisteissä Paperisilppua on edelleen meisteissä Poista paperisilppu siirtämällä paperia nielussa sivulta sivulle NITOJA Ongelma Ratkaisu...
  • Página 38 NORSK Avfallsbrett Avfallsbrett 2- og 4-hulls hullvelger KAPASITET Innbinding Hullstansing Innbindingskapasitet Hullstansingskapasitet Antall hull 2 og 4 Hullstansingskapasitet Tekniske data Stiftemaskin Tekniske data Hullstansingskapasitet Tekniske data Stansespor stifter ADVARSEL: VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk! og omslag.
  • Página 39 BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER tomme antall sider 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 TRINN FOR INNBINDING underlag. stilling. Maks 20 (80 gsm / 9 kg) 3 0 0 mentets omslag med forsiden ned.
  • Página 40 NORSK KORRIGERING AV ET INNBUNDET DOKUMENT TRINN TIL 2- OG 4-HULLSTANSING underlag. Maks 30 (80 gsm / 9 kg) Sett papir i hullstansesporet på nedover. eller A5-papir etter retningslinjene. TRINN TIL STIFTING underlag.
  • Página 41 FJERNING AV AVFALLSKLIPP LAGRING FEILSØKING INNBINDING Problem Årsak Løsning Det sitter fast rester under stansene Delvis hulling 2- OG 4-HULLSTANSING Problem Årsak Løsning Det er fremdeles papir i stansene Avfallsbrettet er for fullt STIFTEMASKIN Problem Årsak Løsning Stiftestopp når du setter inn papir GARANTI...
  • Página 42 POLSKI Uchwyt do dziurkowania Przycisk zwalniania zszywacza Podpórka dokumentów (pokrywa) Regulowana Pojemnik na ścinki prowadnica krawędziowa Miarka doboru grzbietu Zbiornik zasobnikowy Szczelina do wsuwania kartek do oprawiania Pojemnik na ścinki Dźwignia do otwierania grzbietów Selektor dziurkacza 2 i Prowadnica wyrównywania 4-otworowego dziurkacza Szczelina do wsuwania...
  • Página 43 ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW cale liczba kartek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ETAPY OPRAWIANIA Upewnij się, że urządzenie jest Sprawdź, czy pojemnik na ścinki jest Unieś pokrywę. Upewnij się, że dźwignia do Unieś...
  • Página 44 POLSKI KOREKTA OPRAWIONEGO DOKUMENTU W dowolnym momencie można dołączyć dodatkowe kartki lub wyjąć je, otwierając, a następnie zamykając grzbiet zgodnie z wcześniejszym opisem. ETAPY DZIURKOWANIA 2 I 4-OTWOROWEGO Upewnij się, że urządzenie jest Sprawdź, czy pojemnik na ścinki jest Unieś uchwyt do dziurkowania w ustawione na stabilnym podłożu.
  • Página 45: Rozwiązywanie Problemów

    Pojemnik na ścinki znajduje się pod urządzeniem, a dojście do niego jest po prawej stronie. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, regularnie opróżniaj pojemnik. PRZECHOWYWANIE Opuść uchwyt do dziurkowania do położenia poziomego. Opuść pokrywę. Bindownice Lyra skonstruowano z myślą o przechowywaniu w położeniu poziomym na blacie biurka. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...
  • Página 46 РУССКИЙ Рычаг пробойника Спусковая кнопка сшивателя Подставка под документ (крышка) Поддон для отходов Регулируемая направляющая кромки Направляющая для Отделение для хранения документов принадлежностей Загрузочный проем Поддон для отходов Рычаг для раскрытия гребенки Переключатель режимов Направляющая пробойника для пробойника для выравнивания проделывания...
  • Página 47 ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА мм дюймы количество листов 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ БРОШЮРОВАНИЯ Всегда устанавливайте устройство на Убедитесь, что поддон для отходов Поднимите крышку. Убедитесь, Поднимите рычаг пробойника в устойчивую...
  • Página 48 РУССКИЙ РУССКИЙ ИСПРАВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОКУМЕНТА В любое время можно добавить дополнительные листы или удалить лишние, открыв и снова закрыв гребенку, как описано выше. ЭТАПЫ ПРОБИВКИ 2 И 4 ОТВЕРСТИЙ Всегда устанавливайте устройство на Убедитесь, что поддон для Поднимите рычаг пробойника устойчивую...
  • Página 49 Поддон для отходов расположен внизу, доступ к нему осуществляется с правой стороны. Для достижения наилучших результатов регулярно очищайте поддон. ХРАНЕНИЕ Опустите рычаг пробойника в горизонтальное положение. Опустите крышку. Устройство для брошюрования Lyra должно располагаться на столе в горизонтальном положении. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κουμπί απελευθέρωσης Χειρολαβή διάτρησης συρραπτικού Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Κάλαθος απορριμμάτων Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου Οδηγός μέτρησης εγγράφων Αποθήκευση υλικού Εισαγωγή χαρτιού βιβλιοδεσίας Κάλαθος απορριμμάτων Μοχλός ανοίγματος δακτυλίων Επιλογέας διάτρησης Οδηγός ευθυγράμμισης διακορευτή 2 και 4 οπών Εισαγωγή χαρτιού για διακορευτή Συρραπτικό...
  • Página 51 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ίντσες αριθμός σελίδων 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα βρίσκεται Βεβαιωθείτε ότι ο κάλαθος Ανασηκώστε το κάλυμμα. Βεβαιωθείτε ότι Σηκώστε τη λαβή διάτρησης στην όρθια επάνω...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε φύλλα οποιαδήποτε στιγμή, ανοίγοντας και κατόπιν κλείνοντας τους δακτυλίους βιβλιοδεσίας όπως περιγράφηκε παραπάνω. ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΔΙΑΝΟΙΞΗ 2 ΚΑΙ 4 ΟΠΩΝ Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα βρίσκεται Βεβαιωθείτε ότι ο κάλαθος απορριμμάτων Σηκώστε...
  • Página 53: Επιλυση Προβληματων

    Ο κάλαθος απορριμμάτων βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα και μπορείτε να τον βγάλετε από τη δεξιά πλευρά. Για καλύτερα αποτελέσματα, αδειάζετε τακτικά τον κάλαθο. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Χαμηλώστε τη λαβή διάτρησης στην οριζόντια θέση. Χαμηλώστε το κάλυμμα. Το Κέντρο βιβλιοδεσίας Lyra είναι σχεδιασμένο για οριζόντια φύλαξη σε επιφάνεια γραφείου. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...
  • Página 54 TÜRKÇE Delme kulpu Zımba serbest bırakma düğmesi Belge desteği (kapak) Atık tepsisi Ayarlanabilir kenar kılavuzu Belge ölçü kılavuzu Malzeme deposu Ciltlenecek kağıdın girişi Atık tepsisi Spiral açma kolu 2 ve 4 delikli delgeç seçici Delgeç hizalama kılavuzu Delgeç kağıt girişi Zımba Zımba ayarlanabilir derinlik kılavuzu...
  • Página 55 TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI inç sayfa sayısı 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 CİLTLEME ADIMLARI Makinenin dengeli bir yüzey üstüne Atık tepsisinin boş ve doğru yerleştirilmiş Kapağı kaldırın. Spiral açma kolunun geriye Delme kulpunu kaldırarak dik konuma yerleştirilmiş...
  • Página 56 TÜRKÇE CİLTLENMİŞ BİR BELGENİN DÜZELTİLMESİ Spiral daha önce tarif edilen şekilde açılıp kapatılarak, istenildiğinde belgeye sayfa eklenebilir ya da belgeden sayfa çıkartılabilir. 2 VE 4 DELİKLİ DELME ADIMLARI Makinenin dengeli bir yüzey üstüne Atık tepsisinin boş ve doğru yerleştirilmiş Delme kulpunu kaldırarak dik konuma yerleştirilmiş...
  • Página 57 Atık tepsisi makinenin altında bulunur ve erişimi sağ taraftandır. En iyi sonuçları elde etmek için tepsiyi düzenli olarak boşaltın. MUHAFAZA Delme kulpunu yatay konuma indirin. Kapağı indirin. Lyra Ciltleme Merkezi, masa üstünde yatay konumda muhafaza edilmek üzere tasarlanmıştır. SORUN GİDERME CİLTLEME...
  • Página 58: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Děrovací páka Tlačítko pro uvolnění sešívačky Nosič dokumentů (víko) Nádoba na odpad Nastavitelné vodítko okraje Vodítko k měření Zásobník dokumentů Vstup pro vázací papír Nádoba na odpad Páka pro rozevření hřebene Nastavení děrování se 2 Vodítko k zarovnání děr a 4 otvory Vstup papíru to děrovačky Sešívačka...
  • Página 59 PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ palců počet stránek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 POSTUP VÁZÁNÍ Ujistěte se, že stroj stojí na stabilním Zkontrolujte, zda je nádoba na Zvedněte víko. Ujistěte se, že je páka otevírání Zvedněte děrovací...
  • Página 60 ČESKY OPRAVA SVÁZANÉHO DOKUMENTU Další listy lze kdykoli přidat nebo odebrat tak, že otevřete a pak zavřete hřeben dle předchozího postupu. POSTUP DĚROVÁNÍ SE 2 A 4 OTVORY Ujistěte se, že stroj stojí na stabilním Zkontrolujte, zda je nádoba na Zvedněte děrovací...
  • Página 61: Odstraňování Poruch

    Se žádostí o další podrobnosti účtovat zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo na společnost Fellowes nebo svého prodejce.
  • Página 62: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Rúčka na perforovanie Tlačidlo uvoľnenia zošívačky Podpora dokumentov (veko) Podnos na odpad Nastaviteľná vodiaca lišta okrajov Sprievodca mierkou Zásobovací priestor dokumentu Vstup pre viazaný papier Podnos na odpad Otváracia páčka hrebeňa Prepínač 2-otvorového a 4-otvorového Zarovnávacie vodidlo dierovača dierovača Vstup papiera do dierovača Zošívačka Nastaviteľné...
  • Página 63 PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV palce počet strán 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 POSTUPU VIAZANIA Je potrebné zabezpečiť aby zariadenie Skontrolujte, či je podnos na odpady Zdvihnite veko. Skontrolujte, či je páčka Zdvihnite rúčku na perforovanie do stálo na pevnom povrchu.
  • Página 64 SLOVENSKY OPRAVA ZVIAZANÉHO DOKUMENTU Kedykoľvek môžete pridať alebo odstrániť ďalšie hárky tak, že otvoríte a potom zavriete hrebeň podľa uvedeného postupu. KROKY PRE VYREZANIE 2/4 OTVOROV Je potrebné zabezpečiť aby zariadenie Skontrolujte, či je podnos na odpad Zdvihnite rúčku na perforovanie do hornej stálo na pevnom povrchu.
  • Página 65: Odstraňovanie Problémov

    Podnos na odpad sa nachádza pod zariadením a je prístupný z pravej strany. Podnos na odpad pravidelne vyprázdňujte. SKLADOVANIE Sklopte rúčku na perforovanie do vodorovnej polohy. Sklopte kryt. Viazacie zariadenia Lyra sú navrhnuté tak, aby sa mohli skladovať vodorovne na pracovnej ploche. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VÄZBA...
  • Página 66: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENČINA Ročica za luknjanje Gumb za sprostitev spenjalnika Podpora za doku- mente (pokrov) Pladenj za odpadke Nastavljivo vodilo robov Vodič za merjenje dokumentov Prostor za dokumente Vhod za papir za vezavo Pladenj za odpadke Ročica za odpiranje spirale Izbirnik za luknjanje z Vodilo za poravnavo luknjača 2 in 4 luknjami...
  • Página 67 PREMER SPIRALE IN VELIKOSTI DOKUMENTA palci število strani 6 mm 1/4” 2–20 8 mm 5/16” 21–40 10 mm 3/8” 41–55 12 mm 1/2” 56–90 16 mm 5/8” 91–120 19 mm 3/4” 121–150 22 mm 7/8” 151–180 25 mm 1” 181–200 32 mm 1-1/4”...
  • Página 68 SLOVENČINA POPRAVLJANJE ZVEZANEGA DOKUMENTA Dodatne liste lahko kadarkoli dodate ali odstranite tako, da spiralo odprete in jo nato zaprete, kot je opisano zgoraj. KORAKI ZA LUKNJANJE Z 2 IN 4 LUKNJAMI Zagotovite, da je naprava postavljena Preverite, ali je pladenj za odpadke Dvignite ročico za luknjanje v navpični na stabilni podlagi.
  • Página 69: Odpravljanje Težav

    Pladenj za odpadke se nahaja pod napravo, do njega pa se dostopa z desne strani. Za najboljše rezultate pladenj redno praznite. SHRANJEVANJE Ročico za luknjanje spustite v vodoravni položaj. Spustite pokrov. Naprava za vezavo Lyra je oblikovana za shranjevanje v vodoravnem položaju na delovni površini.
  • Página 70: Figyelem: Fontos Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Lyukasztókar Tűzőgép kioldó gombja Dokumentumtartó (fedél) Hulladéktálca Állítható élvezető Dokumentum-méretezési útmutató Fogyóanyag-tároló Kötőpapír betáplálás Hulladéktálca Gerincnyitó kar 2 és 4 lyukas választó Lyukasztás-beállítási útmutató Lyukasztó papíradagoló Tűzőgép Tűzőgép állítható mélységvezető Lyukasztókar Tűzőgép papíradagoló TULAJDONSÁGOK Gerinckötés Lyukasztó Kötési kapacitás Lyukasztási kapacitás Maximális gerincméret 38 mm Lyukak száma...
  • Página 71 GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK hüvelyk lapok száma 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 KÖTÉSI LÉPÉSEK Gondoskodjon arról, hogy a gép stabil Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca Emelje fel a fedelet. Biztosítsa, hogy a A lyukasztókart annak függőleges felületen legyen.
  • Página 72 MAGYAR KÖTÖTT DOKUMENTUM KORREKCIÓJA A gerinc fent leírt kinyitásával és visszazárásával bármikor elvehet vagy hozzáadhat további lapokat. 2 ÉS 4 PONTOS LYUKASZTÁS LÉPÉSEI Gondoskodjon arról, hogy a gép stabil Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca A lyukasztókart annak függőleges helyzetébe felületen legyen. üres-e, és hogy megfelelően került-e emelje fel.
  • Página 73 A hulladéktálca a gép alatt található, és annak jobb oldala felől lehet hozzáférni. A legjobb eredmények érdekében rendszeresen ürítse a tálcát. TÁROLÁS Engedje le a lyukasztókart vízszintes helyzetbe. Hajtsa le a fedelet. A Lyra Binding Centre gépet vízszintes asztallapon való tárolásra tervezték. HIBAELHÁRÍTÁS KÖTÉS Probléma...
  • Página 74 PORTUGUÊS Suporte de documento (tampa) Bandeja de aparas Armazenamento de abastecimento Bandeja de aparas Alavanca de abertura do pente Seletor de 2 e 4 furos Agrafador Alavanca de CAPACIDADES Pente de encadernação Furador Capacidade de encadernação Capacidade de perfuração Número de furos 2 e 4 Capacidade de perfuração Dados técnicos...
  • Página 75 DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS polegadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 PASSOS PARA ENCADERNAR corretamente. Máximo 20 (80 g/m²) (20 lb) Perfure as folhas em pequenos Ajuste a guia da margem para colocar Perfure primeiro a capa e a contra- Selecione o diâmetro correto do corretamente o tamanho do papel e...
  • Página 76 PORTUGUÊS CORRIGIR UM DOCUMENTO ENCADERNADO PASSOS PARA O PERFURADOR DE 2 E 4 FUROS Máximo 30 (80 g/m²) (20 lb) Perfure o papel empurrando a alavanca para baixo. A4 à esquerda ou o papel A5 dentro das linhas orientadoras. PASSOS PARA AGRAFAR Ajuste a guia de profundidade do Insira e agrafe o documento.
  • Página 77: Resolução De Problemas

    REMOÇÃO DE APARAS DE PERFURAÇÃO ARMAZENAMENTO trabalho. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERFURAÇÃO Problema Causa Solução Ajuste a guia de margem para corrigir o tamanho do papel ou da capa Bloqueio Ajuste a guia de margem e teste as folhas de recorte perfuradas até estarem corretas perfuradas Vazamentos na bandeja de aparas PERFURAÇÃO DE 2 E 4 FUROS...
  • Página 78 HRVATSKI Ručica za bušenje Gumb za otpuštanje spajalice Nosač dokumenta (poklopac) Spremnik za otpad Podesiva rubna vodilica Vodilica za mjerenje dokumenta Spremnik potrošnog materijala Ulaz papira za uvez Spremnik za otpad Ručica za otvaranje češlja Birač za bušenje sa 2 i 4 rupe Vodilica za poravnavanje probušenih rupa Ulaz papira za bušenje rupa...
  • Página 79 PROMJER ZUBACA I VELIČINE DOKUMENATA inč broj stranica 6 mm 1/4 “ 2-20 8 mm 5/16 “ 21-40 10 mm 3/8 “ 41-55 12 mm 1/2 “ 56-90 16 mm 5/8 “ 91-120 19 mm 3/4 “ 121-150 22 mm 7/8 “...
  • Página 80 HRVATSKI ISPRAVLJANJE UVEZENOG DOKUMENTA U svakom trenutku moguće je dodati ili izvaditi listove tako da se češalj otvori pa zatvori kako je ranije opisano. KORACI ZA BUŠENJE 2 I 4 RUPE Provjerite je li stroj na stabilnoj površini. Provjerite je li spremnik za otpad Podignite ručicu za bušenje u uspravni prazan i pravilno postavljen.
  • Página 81: Rješavanje Problema

    Spremnik za otpad nalazi se ispod stroja i pristupa mu se s desne strane. Za najbolje rezultate redovito praznite spremnik. SKLADIŠTENJE Spustite ručicu za bušenje u vodoravni položaj. Spustite poklopac. Lyra Binding Center dizajniran je za vodoravno postavljanje na radnu površinu. RJEŠAVANJE PROBLEMA...
  • Página 82: Važna Bezbednosna Uputstva

    SRPSKI Ручица за бушење Дугме за отпуштање хефталице Држач докумената (поклопац) Тацна за отпад Подесива вођица за ивице Водич за димензије документа Складишни простор за залихе Унос папира за повезивање Тацна за отпад Ручица за отварање чешља Селектор бушења са Водич...
  • Página 83 PREČNIK SPIRALE I VELIČINE DOKUMENTA inči broj strana 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 19 mm 3/4” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1-1/4”...
  • Página 84 SRPSKI КОРЕКЦИЈА СПОЈЕНИХ ДОКУМЕНАТА Додатни листови се могу у било које време укључити или уклонити отварањем и затварањем чешља, као што је претходно описано. КОРАЦИ ЗА БУШЕЊЕ 2 И 4 РУПЕ Уверите се да је машина на стабилној Проверите да ли је тацна за отпад Подигните...
  • Página 85 Тацна за отпад налази се испод машине и њој се прилази са десне стране. За најбоље резултате редовно празните тацну. СКЛАДИШТЕЊЕ Спустите ручицу за бушење у хоризонтални положај. Спустите поклопац. Центар за повезивање Лира (Lyra Binding Centre) је дизајниран тако да се хоризонтално поставља на радну површину.
  • Página 86: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Ръкохватка на перфоратора Бутон за освобождаване на телбод Опора за документите (капак) Регулируем Тава за отпадъци подравняващ водач Ръководство за измерване Място за на документи съхранение Вход за подвързваща хартия Тава за отпадъци Лост за отваряне на гребена Избор за перфориране...
  • Página 87 ДИАМЕТЪР НА ГРЕБЕНА И РАЗМЕРИ НА ДОКУМЕНТИТЕ мм инча брой страници 6 мм 1/4 инча 2-20 8 мм 5/16 инча 21-40 10 мм 3/8 инча 41-55 12 мм 1/2 инча 56-90 16 мм 5/8 инча 91-120 19 мм 3/4 инча 121-150 22 мм...
  • Página 88 БЪЛГАРСКИ КОРИГИРАНЕ НА ПОДВЪРЗАН ДОКУМЕНТ Допълнителни листове могат да бъдат добавяни или отстранявани по всяко време чрез отварянето и след това затварянето на гребена, както е описано по-горе. СТЪПКИ ЗА ПЕРФОРИРАНЕ С 2 ИЛИ 4 ОТВОРА Поставете машината върху стабилна Проверете...
  • Página 89 Тавата за отпадъци се намира под машината, като достъпът до нея е възможен от дясната страна. За да гарантирате максимално добри резултати, изпразвайте редовно тавата. СЪХРАНЕНИЕ Спуснете ръкохватката на перфоратора в хоризонтално положение. Спуснете капака. Lyra Binding Center е конструирана да бъде поставяна в хоризонтално положение върху работния плот. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ...
  • Página 90 ROMÂNĂ Mânerul perforatorului Buton eliberare capsator Suport pentru documente (capac) Ghidaj reglabil Tavă de reziduuri pentru margine Ghidaj dimensiune documente Sertar depozitare Intrare hârtie de legat Tavă de reziduuri Manetă deschidere inele Selector de perforare cu Ghidaj aliniere perforator 2 și 4 găuri Intrare hârtie perforator Capsator Ghidaj adâncime reglabilă...
  • Página 91 DIAMETRUL PIEPTENELUI ȘI DIMENSIUNILE DOCUMENTELOR inch număr de pagini 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 19 mm 3/4” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1-1/4”...
  • Página 92 ROMÂNĂ CORECTAREA UNUI DOCUMENT LEGAT Se pot adăuga sau scoate coli oricând, deschizând apoi închizând inelele, conform descrierii de mai sus. PAȘI PENTRU PERFORAREA CU 2 ȘI 4 GĂURI Asigurați-vă că aparatul se află pe o Verificați dacă tava de reziduuri este Ridicați mânerul perforatorului în poziție suprafață...
  • Página 93 Tava de reziduuri este amplasată sub aparat și este accesată din partea dreaptă. Pentru cele mai bune rezultate, goliți tava în mod regulat. DEPOZITARE Coborâți mânerul perforatorului în poziție orizontală. Coborâți capacul. Aparatul Lyra Binding Centre este conceput pentru amplasare orizontală pe birou. DEPANARE LEGARE Problemă...
  • Página 94 38 / 1-1/2 80 / 80 / 11-7/16 80 / 200 / PVC 8 80 / 11-1/4 14.28 / 9/16 2.75 26/6 24/6 26/6 24/6...
  • Página 95 2 - 20 21 - 40 5/16 41 - 55 56 - 90 91 - 120 121 - 150 151 - 180 181 - 200 201 - 240 1-1/4 241 - 340 1-1/2 3 0 0...
  • Página 97 Lyra Binding Centre...
  • Página 98 4- 2 38 / 1 1/2 20 / 20 / 290 / 11-7/16 20 / 200 / 20 / 285 / 11-1/4 14.28 / 9/16 2.75 26/6 24/6 26/6 24/6...
  • Página 99 " 2-20 1/4” 21-40 5/16” 41-55 3/8” 56-90 1/2” 91-120 5/8” 121-150 3/4” 151-180 7/8” 181-200 1” 201-240 1-1/4” 241-340 1-1/2” 3 0 0...
  • Página 100 ( "...
  • Página 101 Lyra Fellowes...
  • Página 102: Customer Service & Support

    Italia: +39-071-730041 Polska: +48 (22) 205-21-10 España/Portugal: +34-91-748-05-01 United Kingdom: +44 (0) 1302 836836 Australia: 1800 33 11 77 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2020 Fellowes, Inc. | Part #411802...

Tabla de contenido