Descargar Imprimir esta página

Vapotherm Precision Flow Hi-VNI Guía De Referencia Rápida

Ocultar thumbs Ver también para Precision Flow Hi-VNI:

Publicidad

Enlaces rápidos

CIRCUITO DESECHABLE DEL PACIENTE
Conecte el cartucho de transferencia de vapor de flujo alto o bajo a la vía de agua desechable.
X
X
Conecte el tubo de suministro al paciente a la vía de agua desechable.
X
X
Abra la puerta e instale la vía de agua desechable en el soporte de conexión de modo que no
X
X
quede espacio alguno entre la vía de agua desechable y la base del soporte de conexión.
Cuelgue una bolsa o una botella de agua esterilizada.
X
X
Limpie la boquilla de agua con un algodón empapado en alcohol e introdúzcala en una bolsa
X
X
de agua esterilizada.
Deje que el circuito desechable del paciente se llene con un mínimo de 200 ml de agua.
X
X
X
X
Precision Flow® Hi-VNI está listo para empezar a funcionar.
PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE DE PARÁMETROS
X
X
Instale el sensor de oxígeno. Cámbielo anualmente.
Instale los filtros de entrada de gas en la parte posterior con las cazoletas en vertical (lado de
X
X
vidrio hacia abajo). Cambie los filtros de entrada de gas cada seis meses.
Conecte los tubos de aire y O₂. Enchufe el cable de alimentación.
X
X
Gire el mando de control de configuración azul para iluminar la pantalla.
X
X
X
X
Pulse el mando de control de configuración para seleccionar el parámetro y gírelo para ajustar
el valor.
Pulse y suelte (no lo mantenga pulsado) el botón Funcionamiento/En espera una vez para poner
X
X
en marcha el dispositivo. Una luz VERDE indica el modo FUNCIONAMIENTO (la luz ÁMBAR indica el
modo EN ESPERA, sin flujo).
X
X
Cuando la unidad alcance la temperatura adecuada, la luz verde dejará de parpadear.
CONEXIÓN AL PACIENTE
X
X
Cuando se alcancen los valores establecidos, la luz LED verde intermitente permanecerá fija.
Coloque la cánula en el paciente. Una vez que la unidad haya alcanzado los 33 ºC, conéctela al
X
X
tubo de suministro.
La unidad no debe establecerse en modo En espera durante un periodo de tiempo prolongado.
X
X
Para hacer una pausa en la terapia, mantenga la unidad en modo FUNCIONAMIENTO, retire la
cánula del paciente y ajuste los parámetros al valor más bajo posible. Para reiniciar la terapia,
antes de colocar la cánula al paciente, elimine la condensación acumulada.
BATERÍA INTERNA DE RESERVA
La batería de reserva está diseñada solo para un uso temporal cuando se interrumpe el suministro
X
X
de corriente a la unidad.
La unidad entrará en modo de batería y mantendrá el porcentaje de oxígeno y flujo durante al
X
X
menos 15 minutos.
X
X
El icono de la batería parpadeará.
Cambie la batería cada dos años.
X
X
La batería se recarga en dos horas.
X
X
APAGADO
Pulse y sostenga el botón Funcionamiento/En espera durante 2 segundos. La unidad entra en
X
X
modo En espera (sin flujo), indicado por la luz ÁMBAR.
X
X
Cierre la abrazadera del tubo de entrada de agua y desconéctelo tirando de la boquilla. Abra la
puerta, extraiga el circuito desechable del paciente (incluye el tubo de suministro y el cartucho)
deslizándolo hacia arriba para sacarlo del soporte de conexión.
Deseche todos los restos de acuerdo con las normas del hospital.
X
X
Desconecte la unidad de la corriente de red.
X
X
X
X
Limpie la unidad principal con toallitas desechables Super Sani-Cloth®. Además, si los
procedimientos del hospital así lo requieren, se pueden usar los siguientes elementos: alcohol
isopropílico al 70-90 %, solución de cloro al 2 % (máximo) (hipoclorito sódico) o solución
antiséptica con peróxido de hidrógeno al 6 % (máximo), Caviwipes
OxyWipe, Bacillol® 30 Tissues, Clinell® Alcohol Wipes, o Tuffie Disinfectant Wipes-Cloth®.
VAPOTHERM, INC.
Asistencia técnica
100 Domain Drive
Tel.: 855 557 8276
Exeter, NH 03833
+1 (603) 658-5121
Tel.: 603-658-0011
ts@vtherm.com
USA
Puede estar patentado. www.vapotherm.com/patents
3101641 Rev. B
, AF3 Germicidal, Incidin®
TM
0297
Nacional
Internacional
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf
Germany
Phone: +49 (0) 211 3013 2232
G U Í A D E R E F E R E N C I A R Á P I D A
Tubo ob-
struido
Fallo gen-
Falta de
LED de
silenciado
de alarma
Botón de
silenciado
de alarma
Mando de
control de
configura-
Esta guía le proporciona instrucciones básicas sobre cómo configurar y trabajar con el
dispositivo Precision Flow® Hi-VNI. Antes de poner en funcionamiento el dispositivo
Vapotherm Precision Flow® Hi-VNI, consulte las Instrucciones de uso que puede
encontrar en nuestro sitio web www.vapotherm.com y en la unidad de memoria USB
incluida en el kit de puesta en marcha.
Batería baja
o cargándose
(sin indicativo
de nivel de carga)
Vía de agua
desechable
defectuosa
o ausente
Cartucho de
transferencia
de vapor de
Cartucho de
transferencia
de vapor de
Fallo de cartucho
de transferencia
de
Fallo de sumin-
istro de gas
LED de estado
Funcionamien-
to/Parada
Botón Funcio-
namiento/En

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vapotherm Precision Flow Hi-VNI

  • Página 1 Königsallee 106 Vapotherm Precision Flow® Hi-VNI, consulte las Instrucciones de uso que puede 40215 Düsseldorf encontrar en nuestro sitio web www.vapotherm.com y en la unidad de memoria USB Puede estar patentado. www.vapotherm.com/patents Germany Phone: +49 (0) 211 3013 2232 incluida en el kit de puesta en marcha.
  • Página 2 ÍCONO ADVERTEN- ÍCONO ADVERTEN- INDICA CAUSA ACCIÓN INDICA CAUSA ACCIÓN DE ALARMA DE ALARMA Verificar el suministro de gas. Si Desconectar al paciente. Retirar el no se puede corregir, desconectar Cartucho o DPC no Modo FUNCIONAMIEN- circuito desechable del paciente. Error de al paciente.