Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HP6542
User manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips Satinelle HP6542/00

  • Página 1 HP6542 User manual...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Français 12 한국어 18 繁體中文 24 简体中文 29...
  • Página 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Sensitive area cap Epilating discs Epilating head On/off button press once for speed II...
  • Página 7: Compliance With Standards

    Maximum noise level: Lc= 76 dB(A) Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8: Using The Appliance

    EnglisH Using the appliance Note: This appliance cannot be used cordlessly. You can only use it in combination with the adapter supplied. Epilating tips Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start epilating. Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease.
  • Página 9 EnglisH Epilate your bikini line as shown in the figure. Epilate your underarms as shown in the figure. Move the appliance slowly over the skin against the direction of hair growth while pressing it lightly. Press the on/off button a third time to switch off the appliance. Pull the sensitive area cap off the epilating head.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    EnglisH Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Always keep the appliance and the adapter dry. Never rinse them under the tap or immerse them in water. If necessary, clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth.
  • Página 11: Guarantee And Service

    EnglisH replacement If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.shop.philips.com/service. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.Environment...
  • Página 12: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Réducteur spécial zones sensibles Disques rotatifs Tête d’épilation Bouton marche/arrêt...
  • Página 13: Conformité Aux Normes

    Niveau sonore maximal : Lc = 76 dB(A) Conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 14: Utilisation De L'aPpareil

    Français Utilisation de l’appareil Remarque :   Cet appareil ne convient pas à une utilisation sans fil.   Il doit être  utilisé uniquement en association avec l’adaptateur fourni. Conseils d’épilation L’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer à...
  • Página 15: Utilisation De La Brosse Exfoliante

    Français Épilez le maillot comme indiqué sur l’illustration. Épilez les aisselles comme indiqué sur la figure. Déplacez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils tout en exerçant une faible pression. Appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Français nettoyage et entretien N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur. Ils ne doivent jamais être rincés sous l’eau du robinet ou immergés dans l’eau. Le cas échéant, nettoyez l’adaptateur avec la brosse de nettoyage ou un chiffon sec.
  • Página 17: Garantie Et Service

    Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous sur www.shop.philips.com/service. Si vous avez des difficultés pour vous procurer ces pièces, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Página 18: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 민감 부위용 캡 2 제모 디스크 3 제모 헤드 4 전원 버튼 한 번 누를 경우 속도 II 두...
  • Página 19 한국어 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 누전을 방지하기 위해 제품 플러그 투입구에 금속이 포함된 물 질을 삽입하지 마십시오. 주의 이 제품은 목 아래 부위(겨드랑이, 비키니 라인 부위 및 다리)에 있는 여성의 체모를 제거하는 용도로만 사용합니다. 다른 용도 로...
  • Página 20 한국어 제품 사용 참고: 이 제품은 무선으로 사용할 수 없습니다. 함께 제공된 어댑 터만 사용하십시오. 제모 팁 목욕이나 샤워 직후에 하면 제모가 한결 쉬워집니다. 전신이 마 른 상태에서 제모를 시작하십시오. 피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르지 말고 체모를 제거하십시오. 피부...
  • Página 21 한국어 그림과 같이 비키니 라인을 제모하십시오. 그림과 같이 겨드랑이를 제모하십시오. 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 체모가 난 반대 방향으로 천 천히 움직이십시오. 전원 버튼을 세 번 눌러 제품을 끄십시오. 민감 부위용 캡을 제모 헤드에서 당겨 빼내십시오. 도움말: 피부를 진정시키려면 제모 직후 또는 몇 시간 후에 보습제 를...
  • Página 22 한국어 청소 및 유지관리 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 절대 수돗물로 헹구거나 물에 담그지 마십시오. 필요할 경우 청소용 브러시 또는 마른 헝겊으로 어댑터를 청소하 십시오. 제품 청소 전원을...
  • Página 23 한국어 교체 부품을 교체하거나 부품을 추가로 구입하고자 하는 경우 필립스 대리점이나 필립스 웹사이트(www.mall.philips.co.kr)를 방문하십시오. 부품 구입에 어려움이 있는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경...
  • Página 24: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 敏感部位保護蓋 2 除毛夾輪 3 除毛刀頭 4 開/關 (On/Off) 按鈕 按一下為速度 II 按兩下為速度 I 按三下為關閉 5 小插頭插座 6 轉換器 7 收納袋 8 去角質刷 9 清潔刷 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。 危險 本產品及電源轉換器請保持乾燥。 請勿在裝滿水的洗臉盆、浴缸附近或上方使用本產品。 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。...
  • Página 25 繁體中文 警告 本產品專為清除女性身體毛髮而設計,並針對頸部以下部位的毛 髮:腋下、比基尼線及腿部。請勿用作其它用途。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品 (無論有無裝置配件) 遠離您的頭髮、眉毛、睫毛、衣物、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品和去角質刷用於具有以下症狀的皮膚:過敏發炎、 靜脈曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品 用於傷口處。 有免疫不良反應,或是患有糖尿病、血友病或免疫不全的患者, 在使用本產品前,應先諮詢醫師。 基於衛生理由,建議勿多人共用本產品和去角質刷。 剛開始使用美體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及疼痛感 覺。這是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨著您除 毛的頻率更加頻繁,皮膚會逐漸適應,刺痛感也會逐漸減輕,而 再生的毛髮也會變得更細柔。若刺痛感三天後仍未消失,我們建 議您向醫師諮詢。 若發現除毛刀頭、配件或去角質刷損壞或斷裂時,請勿繼續使 用,以免造成傷害。 請在溫度介於 10°C 到 30°C 之間的環境中使用及收納本產 品。 最高噪音等級:Lc= 76 dB(A) 符合標準 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關 標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據 現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 一般 此符號表示不可在泡澡或淋浴時使用此產品。 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座 電壓。...
  • Página 26 繁體中文 除毛 注意: 要進行腋下除毛或比基尼線除毛,請使用敏感部位保護蓋, 以減少作用在皮膚上的夾輪數量。 將小插頭插入產品底部的插座中 (1),然後將轉接器插入牆壁插 座中 (2)。 按一下開/關按鈕,開啟產品電源。 產品開始以速度 II 運作,這是除毛最有效率的速度。 注意: 如果您想使用速度 I,再按一次開/關按鈕。速度 I 適合毛髮稀疏 的部位、不易操作的部位,以及骨頭明顯的部位,像是膝蓋與腳踝。 以未操作產品的手將皮膚撐開,讓毛髮豎起。將除毛刀頭與皮膚 呈 90° 放置,而開/關按鈕對準您要移動產品的方向。 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 請以圖示方式來進行腋下除毛。 將除毛刀輕壓於皮膚上,並依照毛髮生長的相反方向緩緩在皮膚 上推動除毛刀。 按第三次開/關按鈕,即可關閉產品電源。...
  • Página 27 繁體中文 將敏感部位保護蓋從拔毛刀頭上取下。 提示: 要舒緩皮膚,我們建議您在除毛後立即使用乳液,或於除毛 數小時後使用乳液。 提示: 在除完腋毛後,建議使用溫和無酒精的止汗劑,或腋下專用 的止汗霜。 使用去角質刷 去角質刷可乾濕兩用,溫和有效去除老廢皮膚細胞。將去角質刷 在皮膚上輕輕畫圈,即可達到溫和去角質的效果。這可避免毛髮 內生,並讓皮膚更光滑柔嫩、煥然一新。 在除毛前一天與除毛後兩天,可使用去角質刷輕刷皮膚。自此之 後,每星期使用兩到三次。從腳踝開始,以畫圈方式輕刷雙腿。 注意: 當您在乾燥的皮膚上使用去角質刷時,請勿使用去角質霜、 凝膠或泡沫。 提示: 要避免肌膚乾燥,請每日使用乳液滋潤保養肌膚。 除毛後請勿立即使用去角質刷,這會使拔毛時可能造成的皮膚敏感 狀況更為明顯。 清潔與維護 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或 丙酮) 清潔本產品。 務必讓產品與轉換器保持乾燥。切勿將其放在水龍頭下清洗或浸置 水中。 必要時,請使用清潔刷或乾布來清潔轉換器。 清潔產品 關閉產品電源並拔掉插頭。 將敏感部位保護蓋從拔毛刀頭上取下。...
  • Página 28 繁體中文 將除毛刀頭向右推 (1) 並將其從產品中移除 (2)。 注意: 切勿嘗試將除毛夾輪從除毛刀頭上拆下。 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。 將所有零件 (除本產品及轉換器外) 放在水龍頭下清洗並將多餘 的水分甩乾。 注意: 請確定所有零件組裝回產品之前已完全乾燥。 清洗去角質刷  在水龍頭下清洗去角質刷,如果需要,請用肥皂或沐浴乳清洗, 並在收納之前確定角質刷已完全乾燥。 更換 如果您必須更換零件或想購買其他零件,請聯絡您的飛利浦經銷 商,或造訪 www.shop.philips.com/service。如果您有取得零件方 面的問題,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 環境保護 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站: www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,您 可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Página 29: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 敏感区域保护盖 2 脱毛夹轮 3 脱毛刀头 4 开/关按钮 按一次选择速度 II 按两次选择速度 I 按三次关闭 5 小插头的转换插座 6 适配器 7 存储袋 8 去死皮刷 9 清洁刷 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 让产品和电源适配器保持干燥。 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品。 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 如果在浴室使用本产品,请勿使用外接电源线。 警告 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适配器,以免发生危险。...
  • Página 30 简体中文 注意 本产品仅适用于去除女性身体上颈部以下部位(腋下、比基尼线 和腿部)的毛发。不可将其用于任何其它用途。 为避免损伤到人体,请不要将运转中的产品(无论安装附件与否) 靠近您的头发、眉毛、睫毛、衣服、线头、电源线和刷子等。 在未获得医生许可的情况下,请勿在过敏、患静脉曲张、皮疹、 粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用本产品和去死皮刷。 免疫力下降的使用者或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者也应事先 咨询医生。 出于卫生考虑,请不要共用本产品和去死皮刷。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微发红或过敏。这种 情况是正常的,并且会迅速消退。随着使用次数的增多,您的皮 肤会习惯于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也会越来 越稀,越来越软。如果过敏症状没有在 3 天之内消退,建议咨 询医生。 如果脱毛刀头、附件或去死皮刷损坏或破损,则请勿再使用,否 则可能会对人体造成伤害。 必须在 10°C 至 30°C 之间的温度下使用和存放本产品。 最大噪音强度:Lc= 76 dB(A) 符合标准 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学 证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 概述 此符号表示不允许在在沐浴或淋浴时使用本产品。 本适配器配有自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的电 源电压。...
  • Página 31 简体中文 脱毛 注意: 要为腋下或比基尼线脱毛,请使用可减少转动脱毛夹轮数量 的敏感区域保护盖。 将小插头插入产品底部的插孔中 (1) 并将适配器插入电源插座 (2)。 按一下开/关按钮打开产品。 产品开始以速度 II 运转,这是脱毛最有效的速度。 注意: 如果要使用速度 I,请再按一次开/关按钮。对于毛发较少 的部位、难以触及的部位、皮肤下就是骨骼的部位(如膝盖和脚 踝),最好使用速度 I。 用另外一只手帮助伸展您的皮肤使毛发向上直立。将脱毛刀头与 您的皮肤呈 90° 角贴放在皮肤上,开/关按钮朝向产品移动的方 向。 将敏感区域保护盖置于脱毛刀头上。 如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 如图所示脱去腋下的毛发。 将产品逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 再次按下开/关按钮关闭产品。...
  • Página 32 简体中文 将敏感区域保护盖从脱毛刀头上取下。 提示: 为舒缓皮肤,我们建议您在脱毛后立即或数小时后涂上润肤 霜。 提示: 脱毛后,可对腋下脱毛部分的皮肤敷用柔和且不含酒精的香 体液或特殊的香体霜。 使用去死皮刷 您可以使用干燥或潮湿的去死皮刷柔和彻底地去除死皮。使用去 死皮刷作柔和的迂回运动,以获得柔和的去死皮效果。这有助于 防止毛发内生,令您的皮肤柔滑、焕然一新。 在脱毛前一天或脱毛后两天使用去死皮刷刷您的皮肤。此后每周 使用 2 到 3 次。从脚踝处开始刮擦腿部,作柔和的迂回运动。 注意: 当您在干燥的皮肤上使用去死皮刷时,请勿使用去死皮润肤 霜、凝胶或泡沫。 提示: 通常,为了防止皮肤干燥,请每天使用您喜欢的保湿霜滋润 皮肤。 脱毛后,请勿立即使用去死皮刷,否则可能增加脱毛器产生的皮肤 刺激感。 清洁和保养 不要使用钢丝球、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮) 来清洁产品。 务必保持本产品和适配器干燥。请勿在水龙头下冲洗或浸入水中。 必要时用清洁刷或干抹布清洁适配器。 清洁产品 关闭产品电源并拔出电源插头。 将敏感区域保护盖从脱毛刀头上取下。...
  • Página 33 简体中文 向右推脱毛刀头 (1),将其从产品上卸下 (2)。 注意: 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。 用随附的清洁刷刷去残余毛发。 在水龙头下冲洗所有部件(产品和适配器除外),并甩掉部件上 多余的水份。 注意: 重新组装本产品之前,确保所有部件都已完全干燥。 清洁去死皮刷  在水龙头下冲洗去死皮刷,必要时使用少许肥皂或沐浴露,并在 存放前让其干燥。 更换 如果需要更换部件或要购买额外的部件,请联系您的飞利浦经销商 或访问 www.shop.philips.com/service。如果获取部件有问题,请 联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给 指定的回收中心,这样做有利于环保。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www. philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家/地 区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Página 44 Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung instructions quant à...
  • Página 45 • Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av conformità alle prove scientifi che disponibili ad oggi. •...
  • Página 48 8203.000.0010.1...