Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MA Series Electric Actuator
Installation, Maintenance and Operational Manual
Features
30% Duty cycle at ambient temperature and
rated torque
Thermal overload protection to guard motor
against overheating
Manual overrides on all standard models
Rotates clockwise to close valve and
counterclockwise to open valve
Mechanical dial position indicator
Self-locking gearing
WARNING:
DO NOT APPLY ELECTRIC
POWER UNLESS UNIT IS FULLY
ASSEMBLED AND MOUNTED.
ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER SOURCE
AND RELIEVE PRESSURE IN THE SYSTEM PRIOR
TO MAINTENANCE.
IT IS RECOMMENDED THAT EYE PROTECTION BE
WORN WHILE SERVICING THE SYSTEM.
FAILURE TO COMPLY WITH ABOVE WARNINGS
COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
DAMAGE TO THIS PRODUCT.
To order or for additional information, visit dynaquip.com or call 800-545-3636.
Manual Override
In the event of power failure, the DynaQuip actuator
may be cycled manually. Handwheel manual override
is always engaged. Actuators rotate clock-wise to close
valve and counterclockwise to open valve. Failure to
rotate in the proper direction will cause limit switches
to malfunction.
Inspection Upon Receipt
1. Visually inspect to be sure actuator has not been
damaged in transit.
2. Verify that Model Number is correct as ordered.
3. Verify that electrical supply voltage is the same as
specified on the actuator label.
4. Verify that NEMA rating on label is as required:
Weatherproof/Corrosion Resistant (NEMA 4).
5. Check that mounting bolt pattern and output shaft
adapter configurations are as required.
5. Turn handwheel to be certain that manual override
and position indicator are in working condition and
have not been damaged in transit.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DynaQuip MA Serie

  • Página 1 FAILURE TO COMPLY WITH ABOVE WARNINGS have not been damaged in transit. COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR DAMAGE TO THIS PRODUCT. To order or for additional information, visit dynaquip.com or call 800-545-3636.
  • Página 2: Electrical Installation

    Travel Stop Adjustment set screw in the second from bottom cam. This cam controls the closed position. At the base of the DynaQuip Controls MA series electric 4. Rotate cam counterclockwise into the switch. are two (2) adjustable travel stops.
  • Página 3: Safety First

    Malfunctioning valve. Check that valve is operating properly. Overheating • Excessive duty cycle. Check duty cycle (frequency of operation). DynaQuip electric actuators have a duty cycle of 30% (actuator is energized no more than 30% of the time). • Low voltage “brown out” . Measure line voltage to insure that actuator is receiving full rated voltage.
  • Página 4 Valve Position upon Loss of Instrument Signal Modulating Control Board A) Valve stays in “LAST POSITION” when 4 mA Pictured below is the Modulating Control board with the (2 V or 1 V) is “Fully Closed” : Set 7 “ON” / 8 “ON” LEDs / ZERO / SPAN / DEADBAND controls identified.
  • Página 5: Instalación

    2. Verifique que el Número de Modelo sea el número correcto que se pidió. Para ordenar o para obtener información adicional, visite dynaquip.com o llame al 800-545-3636.
  • Página 6: Instalación Eléctrica

    En la base de los elementos eléctricos de la serie MA la cubierta, y afloje el tornillo de fijación en la leva de DynaQuip Controls se encuentran dos (2) topes de inferior. Esta leva controla la posición cerrada. deslizamiento ajustables.
  • Página 7: Tabla De Identificación De Problemas

    Sobrecalentamiento • Ciclo de servicio excesivo. Verifique el ciclo de servicio (frecuencia de funcionamiento). Este actuador eléctrico DynaQuip tiene un ciclo de servicio de un 30% (el actuador está energizado no más de un 30% del tiempo). • “Caída del voltaje de alimentación” por bajo voltaje. Mida el voltaje de línea para asegurarse que el actuador esté...
  • Página 8 Tablero de control por modulación Posición de la válvula luego de pérdida de señal del instrumento A la derecha aparece ilustrado el Tablero de control A) La válvula se mantiene en “ULTIMA POSICION” por modulación con los controles LED / CERO / cuando 4 mA (2 V o 1 V) se encuentra “Totalmente INTERVALO / ZONA MUERTA identificados.
  • Página 9 à égalité jusqu’à la fin. le transport. 2. Vérifier que le numéro de modèle correspond à l’appareil commandé. 3. Vérifier que l’alimentation électrique est identique à celle spécifiée sur l’étiquette du servomoteur. Pour commander ou pour plus d’informations, visitez dynaquip.com ou appelez le 800-545-3636.
  • Página 10: Installation Électrique

    Entretien actionner la soupape en position complètement Lors d’une utilisation normale, les servo-moteurs fermée. électriques DynaQuip n’exigent aucun programme 4. Serrer le boulon de butée ajustable du côté droit d’entretien formel. jusqu’à ce que la butée soit engagée. Desserrer Établir un calendrier d’inspections régulières pour le boulon sur un demi-tour.
  • Página 11 Surchauffe • Cycle de service excessif. Vérifier le cycle de service (fréquence d’utilisation). Les servomoteurs électriques DynaQuip ont un cycle de service de 30 % (le servomoteur est activé à un maximum de 30 % du temps). • Faible tension « délestage du réseau d’électricité ». Mesurer la tension de ligne pour s’assurer que le servomoteur reçoit sa pleine tension.
  • Página 12 « Ouvert » à 4 mA, 2 V, ou 1 V : Lead Free Régler 6 à « ACT » Made in the USA To order or for additional information, visit dynaquip.com or call 800-545-3636. DynaQuip, 10 Harris Industrial Park, St. Clair, MO 63077 194020 Rev F...

Tabla de contenido