3
Impostazione della
Confi gurando
carta comune
papel com um
1
2
3
4
1
2
5
1
2
Se si stampa senza aprire
A impressão sem a
il vassoio di uscita della
abertura da Bandeja de
carta (Paper Output Tray)
Saída do Papel (Paper
si verifica un errore.
Output Tray) causa um
erro.
Per informazioni sulla
Para obter mais
carta, consultare il
informações sobre papel,
Manuale a video che
consulte o Manual
verrà installato in seguito.
Interativo que será
instalado mais tarde.
Configuración
Τοποθέ τησ η
para papel normal
απλο ύ χαρτι ού
1 1
Controllare che il vassoio di uscita
della carta (Paper Output Tray) sia
chiuso, quindi estrarre il supporto
per la carta (Paper Support).
1 1
Verifique se a Bandeja de Saída
do Papel (Paper Output Tray) está
fechada e, em seguida, puxe o
Suporte de Papel (Paper Support).
1 1
Asegúrese de que la bandeja de
salida del papel (Paper Output
Tray) está cerrada y extraiga el
soporte del papel (Paper Support).
1 1
Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή η
θήκη εξόδου χαρτιού (Paper Output
Tray) και, στη συνέχεια, τραβήξτε
προς τα έξω την υποστήριξη
χαρτιού (Paper Support).
2 2
Fare scorrere la guida della carta
(Paper Guide) destra fino all'estremità.
La guida della carta (Paper Guide)
sinistra si sposta contemporaneamente
con la guida destra.
2 2
Deslize a Guia do Papel (Paper
Guide) da direita até o final.
A Guia do Papel (Paper Guide) da
esquerda move-se simultaneamente com
a guia da direita.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) derecha hacia el lado.
La guía del papel (Paper Guide) izquierda
se mueve al mismo tiempo que la
derecha.
2 2
Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού
(Paper Guide) έως το τέρμα.
Ο αριστερός οδηγός χαρτιού (Paper
Guide) μετακινείται ταυτόχρονα με το
δεξιό οδηγό.
3 3
Inserire la carta finché non
si ferma.
3 3
Insira o papel até que ele pare.
3 3
Inserte el papel hasta que
se detenga.
3 3
Τοποθετήστε το χαρτί μέχρι
το τέρμα.
4 4
Regolare la guida della carta (Paper
Guide) in base al formato dei fogli
utilizzato, quindi aprire l'estensione del
vassoio di uscita (Output Tray Extension).
4 4
Ajuste a Guia do Papel (Paper Guide) para
adequá-la ao tamanho de papel usado e,
em seguida, abra a Extensão da Bandeja
de Saída (Output Tray Extension).
4 4
Ajuste la guía del papel (Paper
Guide) al tamaño del papel utilizado
y abra la extensión de la bandeja
de salida (Output Tray Extension).
4 4
Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού
(Paper Guide) για να ταιριάζει
με το μέγεθος χαρτιού που
χρησιμοποιείται και, στη συνέχεια,
ανοίξτε την προέκταση θήκης
εξόδου (Output Tray Extension).
5 5
Aprire il vassoio di uscita della
carta (Paper Output Tray) e il
supporto di uscita della carta
(Paper Output Support).
5 5
Abra a Bandeja de Saída do Papel
(Paper Output Tray) e o Suporte
de Saída do Papel (Paper Output
Support).
5 5
Abra la bandeja de salida del papel
(Paper Output Tray) y el soporte de
la salida del papel (Paper Output
Support).
5 5
Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού
(Paper Output Tray) και την
υποστήριξη εξόδου χαρτιού
(Paper Output Support).
Si imprime sin abrir la
Η εκτύπωση χωρίς να
bandeja de salida del
ανοίξει η θήκη εξόδου
papel (Paper Output Tray),
χαρτιού (Paper Output
provocará un error.
Tray) οδηγεί σε σφάλμα.
Para obtener más
Για πληροφορίες σχετικά
información sobre el
με το χαρτί, ανατρέξτε στο
papel, consulte el Manual
Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο
en pantalla que se
το οποίο θα εγκατασταθεί
instalará posteriormente.
αργότερα.
Caricamento di
Carregando
carta fotografica
papel fotográfico
Inserire la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso finché non si ferma. Quando si utilizza
la carta fotografica, è necessario modificare le impostazioni della macchina relative al tipo e al formato del
supporto. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito.
Insira o papel com o lado a ser impresso virado para baixo até que ele pare. Quando usar papel
fotográfico, as configurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser ajustadas. Para
detalhes, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográfico,
deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles,
consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Τοποθετήστε χαρτί έως το τέρμα με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε
φωτογραφικό χαρτί, πρέπει να προσαρμόζονται οι ρυθμίσεις του μηχανήματος για τον τύπο και το μέγεθος
του μέσου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Ora sono disponibili funzioni che non richiedono l'utilizzo di un
computer, come la funzione Copia e altre.
Copiar e outras funções que não exigem um computador estão
disponíveis agora.
Ya están disponibles la función de copia y otras funciones que no
requieren ordenador.
Διατίθεται πλέον λειτουργία αντιγραφής και άλλες λειτουργίες για
τις οποίες δεν απαιτείται υπολογιστής.
4
Non collegare ancora il cavo USB.
Verrà richiesto di collegarlo durante l'installazione tramite il CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM).
Não conecte o cabo USB ainda.
Você será avisado para conectá-lo durante a instalação usando o CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM).
No conecte aún el cable USB.
El sistema le solicitará que lo conecte durante la instalación utilizando el CD-ROM de instalación (Setup
CD-ROM).
Μην συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB.
Θα εμφανιστεί προτροπή για να το συνδέσετε αργότερα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης με χρήση του
CD-ROM εγκατάστασης (Setup CD-ROM).
•
Chiudere tutte le applicazioni prima di effettuare l'installazione.
•
Effettuare l'accesso mediante un account amministratore.
•
Durante l'installazione potrebbe essere necessaria la connessione a Internet. I costi di connessione sono a carico del cliente.
Le schermate si basano su Windows 7 operating system Home Premium e Mac OS X v.10.6.x. Le schermate
effettive potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.
•
Feche todos os aplicativos antes da instalação.
•
Faça o login usando uma conta do administrador.
•
A conexão com a Internet pode ser necessária durante a instalação. Tarifas de Internet são cobradas.
As telas tem como base Windows 7 operating system Home Premium e Mac OS X v.10.6.x. As telas atuais
podem se diferenciar dependendo da versão do OS.
•
Cierre todas las aplicaciones antes de la instalación.
•
Inicie una sesión con una cuenta de administrador.
•
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión.
Las pantallas se basan en Windows 7 operating system Home Premium y Mac OS X v.10.6.x. Las pantallas
reales pueden diferir en función de la versión del sistema operativo.
•
Τερματίστε όλες τις εφαρμογές πριν πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση.
•
Συνδεθείτε με λογαριασμό διαχειριστή.
•
Ενδέχεται να απαιτείται σύνδεση στο Internet κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Ισχύουν χρεώσεις σύνδεσης.
Οι οθόνες προέρχονται από τα λειτουργικά συστήματα Windows 7 operating system Home Premium και
Mac OS X v.10.6.x. Οι πραγματικές οθόνες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του ΛΣ.
1
C a r g a r p a p e l
Τοποθέτηση
f o t o g r á f i c o
φωτογραφικού χαρτιού
1 1
Premere il pulsante ON per
spegnere la macchina.
I rumori di funzionamento cessano dopo
circa 30 secondi.
1 1
Pressione o botão ATIVADO (ON)
para desligar a máquina.
O ruído de operação para depois de
cerca de 30 segundos.
1 1
Pulse el botón ACTIVADO (ON)
para apagar el equipo.
El ruido de funcionamiento se detiene al
cabo de aproximadamente 30 segundos.
1 1
Πατήστε το κουμπί ON για να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
Ο ήχος λειτουργίας σταματά μετά από
περίπου 30 δευτερόλεπτα.