Página 4
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Français Les étincelles provenant des outils électriques CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES peuvent y mettre le feu ou les faire exploser. Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque ■ AVERTISSEMENT vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous Lisez toutes les instructions. Le non-respect des distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Página 6
Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint doit être réparée ou remplacée par un Centre Service correctement est dangereux et doit impérativement Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans être réparé. le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout Débranchez votre outil avant de procéder à...
Français AVERTISSEMENT DESCRIPTION Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il Interrupteur à gâchette suffit d'une seconde d'inattention pour vous Variateur de vitesse blesser gravement. Bouton de verrouillage en position "marche" Protège-lame GÂCHETTE (Fig. 1) Semelle Pour DÉMARRER votre scie, appuyez sur la ■...
Français AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT N'insérez pas de lame de scie (7) dans les fentes d'aération. Elle pourrait en effet entrer en contact Remarque : Tenez la scie en position de fonctionnement avec des composants internes sous tension et normal et tournez le variateur de vitesse dans le sens provoquer un choc électrique pouvant entraîner inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la des blessures corporelles graves.
Página 9
Français Alignez le bord du carter moteur avec l'angle ■ FONCTIONNEMENT d'inclinaison souhaité sur la semelle. Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la ■ NE FORCEZ PAS VOTRE SCIE semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le Si vous forcez la scie, vous risquez d'entraîner carter moteur s’aligne avec l'encoche (6) une surchauffe du moteur et de casser la lame.
Página 10
Français RETRAIT : FONCTIONNEMENT Débranchez votre scie. ■ AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de huiler la ligne de coupe Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage lorsque vous travaillez sur du métal, pour que la lame ne involontaire peut se produire et provoquer des chauffe pas trop, pour augmenter la puissance de coupe blessures corporelles graves.
English adapter plugs with earthed (grounded) power tools. GENERAL SAFETY RULES Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. WARNING Avoid body contact with earthed or grounded ■ Read all instructions. Failure to follow all surfaces such as pipes, radiators, ranges and instructions listed below may result in electric refrigerators.
Página 13
English replaced by an authorized service facility. Do not use GENERAL SAFETY RULES the tool if the switch does not turn it on and off. POWER TOOL USE AND CARE DESCRIPTION Do not force the power tool. Use the correct ■...
Página 14
English Avoid running your saw at low speeds for extended OPERATION periods of time. Running at low speeds under constant usage may cause your saw to become overheated. SWITCH (Fig. 1) If this occurs, cool your saw by running it without a load To turn your saw ON, depress the switch (1).
Página 15
English WARNING OPERATION Excessive side pressure to the blade could result in broken blades or damage to the material being cut. Check to make sure the back of the saw blade is ■ properly positioned in the groove of the ANGLE CUTTING (Bevel Cutting) (Fig.
Página 16
English WARNING OPERATION Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing possible serious injury. METAL CUTTING Directly pull the dust port out. ■ Many kinds of metals can be cut with your saw. Be careful not to twist or bend the blades. Do not force. OPTIONAL EDGE GUIDE (Fig.
Contact your on lumber, tools, etc., during cutting operation. local recycling cetre ou council for advise. Ryobi takes the care of the envrionment WARNING very seriously. Check extension cords before each use, if damaged replace immediately.
Deutsch ARBEITSUMGEBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut ■ beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume WARNUNG können zu Unfällen führen. Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer ■ Missachtung der nachfolgenden Anweisungen explosionsgefährdeten Umgebung, z.
Deutsch durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht, ■ Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf ■...
Wert des Werkzeugs übereinstimmt. beschädigten Teile müssen von einem autorisierten Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit Gleichstrom. Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden, Ein großer Spannungsverlust kann zu einer Überhitzung außer bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden und einer Leistungsverminderung des Motors führen. Wenn Bedienungshandbuch.
Página 21
Deutsch Eine MITTLERE Drehzahl eignet sich für das Sägen ■ BETRIEB von harten Metallen, Kunststoff und Sperrholz. Eine HOHE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten, ■ WARNUNG für die eine maximale Leistung erforderlich ist, Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihrer wie z.
Página 22
Deutsch Sie die Säge entlang einer Leiste oder eines Lineals BETRIEB führen, das vorher mit Hilfe von Schraubzwingen am Werkstück befestigt wurde. Führen Sie den geradlinigen WARNUNG Schnitt nur in eine Richtung aus: unterbrechen Sie den Um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu Schnitt nicht in der Mitte, um ihn von der vermeiden, müssen Sie stets eine Sicherheitsbrille gegenüberliegenden Seite aus wieder aufzunehmen.
Página 23
Deutsch WICHTIG BETRIEB Sorgen Sie dafür, dass beim Schneiden von Metallen der Teil der Sägeblatthalterung, der den Zeichnen Sie eine gut sichtbare Schnittlinie auf das ■ Spänen ausgesetzt ist, sauber bleibt, indem Sie Werkstück. ihn häufig mit einem in Öl getränkten Lappen Stellen Sie den Schnittwinkel auf 0°...
Página 24
Geräte, Zubehör wie Zahnräder, Bürsten, Schalter usw. sehr abrasiv. Verpackungen über die entsprechenden Recycling-Container. Ryobi engagiert sich Von einer längeren Verwendung dieses Geräts an für den Umweltschutz. Glasfaser, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder Gips wird daher dringend abgeraten. Wenn Sie Ihre Säge...
Español Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que INSTRUCCIONES GENERALES DE las protejan cubriéndolas con una máscara de seguridad SEGURIDAD o gafas de protección estándar con pantallas laterales. ADVERTENCIA ZONA DE TRABAJO Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de El lugar de trabajo debe estar limpio y bien ■...
Español No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE no funciona correctamente. Una herramienta que no SEGURIDAD se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente. SEGURIDAD PERSONAL Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier ■...
Centro de Servicio ADVERTENCIA Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no Aún cuando esté familiarizado con su sierra no permite ponerlo en marcha y pararlo. deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse...
Español ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO No introduzca la hoja de la sierra (7) en las ranuras de ventilación. Podría ponerse en Observación: Sujete la sierra en posición de contacto con piezas que estén en tensión y funcionamiento normal y gire el variador de velocidad en producir choques eléctricos y heridas graves.
Página 29
Español Después de ajustar el ángulo de inclinación, deslice la ■ FUNCIONAMIENTO base hacia atrás hasta que la marca en el cárter del motor quede alineada con la muesca (6) correspon- NO FUERCE LA SIERRA diente al ángulo seleccionado detrás de la base. Si fuerza la sierra, el motor puede recalentarse y Vuelva a colocar la palanca de bloqueo para que la ■...
Español GUÍA DE CORTE PARALELO – OPCIONAL (Fig. 10) FUNCIONAMIENTO Puede instalar en la sierra una guía opcional de corte paralelo. Este accesorio es muy útil para realizar cortes Cuando corte conductos, tuberías o elementos transversales y paralelos. angulares, de ser posible sujételos con una cárcel y trabaje lo más cerca posible del punto de sujeción.
Italiano polvere. Le scintille provocate dagli apparecchi NORME DI SICUREZZA GENERALI elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere ■ AVVERTENZA bambini ed estranei lontano dall'area di lavoro. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza Potrebbero infatti distrarre l'utilizzatore e fargli delle istruzioni riportate di seguito potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
Centro di Assistenza Fare assolutamente riparare un apparecchio che non Autorizzato Ryobi per fare effettuare la riparazione o la può essere acceso e spento correttamente, onde sostituzione di qualunque componente danneggiato.
Italiano AVVERTENZA DESCRIZIONE Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito dimestichezza nell'uso dell’apparecchio. Interruttore a grilletto Non dimenticare mai che basta un secondo di Variatore di velocità distrazione per ferirsi in modo grave. Pulsante di bloccaggio in posizione di "marcia" Paralama FUNZIONAMENTO Base...
Página 35
Italiano AVVERTENZA FUNZIONAMENTO Durante il montaggio dei componenti, l'esecuzione delle regolazioni, il montaggio o lo smontaggio della Nel caso in cui si desideri bloccare il variatore in lama o quando non viene utilizzato, il seghetto non corrispondenza di una precisa velocità, premere il deve mai essere collegato all'alimentazione grilletto, premere il pulsante di bloccaggio in posizione di elettrica.
Página 36
Italiano Dopo avere regolato l'angolo di inclinazione, ■ FUNZIONAMENTO fare scorrere all'indietro la base in modo tale che il riferimento presente sul carter del motore si allinei NON FORZARE IL SEGHETTO con la tacca (6) corrispondente all'angolo selezionato Se il seghetto viene forzato, si rischia di sulla parte posteriore della base.
Página 37
Italiano AVVERTENZA FUNZIONAMENTO Se il seghetto non è scollegato dall'alimentazione elettrica, potrebbe verificarsi un avvio involontario Quando si effettuano tagli nel metallo, è opportuno oliare la in grado di provocare gravi lesioni fisiche. linea di taglio in modo tale che la lama non si riscaldi eccessivamente.
Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna l’apparecchio usato, gli accessori e l’imballaggio lubrificazione supplementare. in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio. Per Ryobi ATTENZIONE la tutela dell'ambiente è una problematica di Tenere le prolunghe lontano dall'area di taglio ed estrema importanza.
Portugues Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA explosivo, como por exemplo perto de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas ADVERTÊNCIA provenientes das ferramentas eléctricas podem Leia todas as instruções. O não cumprimento incendiá-los ou fazê-los explodir. das instruções seguintes pode ocasionar Mantenha as crianças e visitantes afastados ■...
Página 40
■ Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num interruptor não permitir pô-la em funcionamento e Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em desligada correctamente é perigosa e deve ser funcionamento e pará-la.
Página 41
Portugues BOTÃO DE BLOQUEIO NA POSIÇÃO LIGAR (Fig. 1) DESCRIÇÃO A sua serra está equipada com um botão que permite bloqueá-la na posição "ligar" (3). Esta função é 11. Compartimento de arrumo das lâminas particularmente útil durante os períodos de corte 12.
Página 42
Portugues Empurre a alavanca de fixação rápida (16) para cima. ■ FUNCIONAMENTO Insira a lâmina da serra o mais longe possível no ■ porta-lâmina. As indicações seguintes ajudam a determinar a velocidade Verifique se a parte traseira da lâmina está ■...
Página 43
Portugues FUNCIONAMENTO Trace a linha de corte de maneira bem visível na ■ peça a trabalhar. CORTE EM LINHA RECTA (Fig. 5) Ajuste o ângulo de corte a 0°. ■ Pode efectuar um corte em linha recta guiando a serra Incline a serra para a frente de maneira que assente ■...
Página 44
Portugues ADVERTÊNCIA FUNCIONAMENTO Utilizar unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituições. A utilização CORTE SEM POEIRA (Fig. 9) de qualquer outra peça pode representar um É fornecido um dispositivo de aspiração da poeira, para perigo ou danificar a sua ferramenta. permitir um corte sem poeiras.
Nederlands Wij raden brildragers aan hun bril te beschermen door er ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN een gelaatsmasker of een standaard veiligheidsbril met zijschotjes overheen te dragen. WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen WERKOMGEVING van de hierna vermelde voorschriften kan Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed ■...
Página 47
Beschadigde onderdelen mogen alleen door een Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet ■ erkend Ryobi servicecentrum hersteld of vervangen meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. worden, behalve als in deze gebruikershandleiding Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet iets anders wordt aangegeven.
Nederlands WAARSCHUWING BENAMINGEN Laat uw waakzaamheid niet verslappen als u eenmaal vertrouwd bent geraakt met uw zaag. AAN/UIT-drukschakelaar Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid Snelheidsregelaar voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken. AAN-stand vergrendelknop Beschermkap BEDIENING Voetplaat Inkeping DRUKSCHAKELAAR (afb. 1) Zaagblad Druk op schakelaar (1) om de zaag AAN TE ZETTEN.
Página 49
Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Uw zaagmachine mag nooit op de stroom zijn aangesloten wanneer u onderdelen monteert, Opmerking: Houd de zaagmachine in de normale instellingen verandert, het zaagblad inzet of werkstand en draai de snelheidsregelaar linksom om de verwijdert, of wanneer u de machine niet snelheid en het vermogen van uw zaag te verhogen.
Página 50
Nederlands precies is uitgelijnd met de inkeping (6) op de BEDIENING achterkant van de voetplaat die overeenkomt met de gekozen hoek. U MAG UW ZAAG NOOIT OVERBELASTEN Zet de blokkeerhendel van de schuinstand weer vast ■ Als u de zaag overbelast, bestaat de kans dat de zodat de voetplaat in deze stand blijft staan.
Página 51
Nederlands Trek aan het afzuigmondstuk om het los te maken. ■ BEDIENING (OPTIONELE) PARALLELGELEIDER (afb. 10) Buizen, leidingen of hoekprofielen zet u vast in een U kunt uw zaag voorzien van een parallelgeleider bankschroef dicht bij de zaagsnede, als die mogelijkheid (optioneel).
Extra smering is daarom niet noodzakelijk. instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan. Ryobi hecht veel waarde LET OP aan milieubescherming. Houd de verlengsnoeren uit de buurt van de...
Svenska ARBETSMILJÖ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Se till att arbetsutrymmet är rent och har en ■ tillräcklig belysning. Belamrade och mörka VARNING utrymmen gynnar olyckor. Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, ■...
Página 54
Alla skadade delar måste för skador som är förknippade med inandning av repareras eller bytas ut av ett servicecenter som skadligt damm. godkänts av Ryobi, om ingenting annat anges i denna bruksanvisning. Om strömbrytaren är defekt, låt den ANVÄNDNING UNDERHÅLL bytas ut på...
Svenska kopplas ur bör du genast låsa upp det påslagna läget. TEKNISKA DATA VARNING Strömförsörjning 230 V ~ 50 Hz Kontrollera innan du ansluter sågen att låsningen Effekt 710 W i påslaget läge inte är inkopplad (tryck på Rörelser per minut 700 - 3000 rörelser/min säkerhetsströmbrytaren och släpp den sedan).
Página 56
Svenska VANLIGA SNITT (Fig. 5) FUNKTIONSSÄTT Placera framdelen av sågens bottenplatta på arbetsstycket och ställ in den skärande sidan av FÖRVARING AV KLINGORNA (Fig. 3) sågklingan i linje med snittlinjen på arbetsstycket. Förvaringsfacket för klingor är speciellt praktiskt. Kontrollera att nätsladden inte befinner sig i det Detta fack (11) är placerat bakom sugmunstycket.
Página 57
Svenska fastspänningspunkten, för att undvika vibrationer. FUNKTIONSSÄTT När du sågar i rör, ledningar eller vinkelstänger bör du om möjligt fästa dem med ett skruvstäd och såga i Placera kanten på motorhuset i linje med önskad ■ närheten av skruvstädet. Vid sågning i tunna plåtar, geringsvinkel på...
Página 58
Ryobi tar Spån och sågspån som härstammar från dessa material verkligen miljöskyddet på allvar. angriper nämligen vissa komponenter i elektriska verktyg, som t. ex. kugghjul, elborstar, strömbrytare, osv.
Dansk Hold børn og tilskuere på afstand ved arbejde ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER med elektrisk værktøj. De kan virke distraherende, så man mister kontrollen over værktøjet. ADVARSEL Læs alle anvisningerne igennem. Hvis ELEKTRISK SIKKERHED nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der Det elektriske værktøjs stik skal passe til den ■...
Página 60
Hvis start-stopknappen er defekt, skal den opgaven. Det elektriske værktøj er mere effektivt og skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. Brug ikke sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det er maskinen, hvis den ikke kan startes og standses med beregnet til.
Dansk skal låsningen i "start" position straks ophæves. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ADVARSEL Strømforsyning 230 V ~ 50 Hz Inden stikket sættes i stikkontakten sikres, Effekt 710 W at låsningen i "start" stilling ikke er aktiveret Slag pr. minut 700 - 3000 slag/min (tryk på...
Página 62
Dansk ADVARSEL DRIFT For at undgå risiko for alvorlige ulykker må saven aldrig tages i brug, før det er kontrolleret, OPBEVARING AF KLINGER (Fig. 3) at klingeskærmen er monteret rigtigt. Klingeopbevaringsrummet er yderst praktisk. Rummet (11) er bag støvsugerdysen. Her kan reserveklinger ALMINDELIGE SNIT (Fig.
Página 63
Dansk metal, for at klingen ikke skal blive for varm og for at DRIFT forbedre savekraften og forlænge klingens levetid. Spænd arbejdsstykket godt fast, og sav i nærheden af Indstilling af vinkel fastspændingspunktet, så emnet ikke vibrerer. Hældningslåsegrebet (10) løsnes, til bundpladen kan ■...
Página 64
Ryobi lægger stor har tendens til at blive slidt hurtigere og få flere vægt på miljøbeskyttelse. driftsproblemer.
Norsk din og få deg til å miste kontroll over verktøyet. ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER ELEKTRISK SIKKERHET ADVARSEL Elektroverktøyets støpsel skal passe til ■ Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Bruk aldri en adapter sammen med jordete elektro- ulykker som brann, elektrisk støt og/eller verktøy.
Página 66
Alle ødelagte deler må repareres eller skiftes ut BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VERKTØY MED på et godkjent Ryobi serviceverksted, dersom ikke LEDNING det motsatte er angitt i denne bruksanvisningen. Hvis en av/på...
Página 67
Norsk hastighetsvariatoren mot urviseren for å øke sagens KARAKTERISTIKKER hastighet og effekt. For å redusere hastigheten, drei hastighetsvariatoren med urviseren. ELEKTRISK FORBINDELSE Hvis du ønsker å låse variatoren i en bestemt hastighet, Stikksagen din er utstyrt med en kvalitetsmotor. trykk på av/på bryteren, trykk inn låseknappen i stilling Den skal kobles til en stikkontakt, hvis strømforsyning "på", og slipp av/på...
Página 68
Norsk RETT SAGING (Fig. 5) BETJENING Du kan foreta et rett kutt ved å føre sagen langs et trestykke eller en linjal som du på forhånd har festet til MONTERING AV SAGBLADET (Fig. 4) arbeidsstykket ved hjelp av skruetvinger. Foreta det rette Kople sagen fra strømnettet.
Página 69
Norsk BETJENING INSTALLASJON: Kople sagen fra strømnettet. ■ Juster sagens hastighet i en høy hastighet, og senk ■ da langsomt bladet mot arbeidsstykket helt til det går ADVARSEL inn i treverket. Hvis sagen ikke er koplet fra strømmen, Fortsett å senke bladet gjennom arbeidsstykket helt til ■...
Página 70
SMØRING gjenvinningsstasjoner. Ryobi er meget opptatt av miljøvern. Alle lagre på dette verktøyet er smurt inn med tilstrekkelig første sorts smøremiddel for hele verktøyets levetid i normale bruksforhold. Det er derfor unødvendig med...
Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Sähkötyökalun pistokkeen on sovelluttava ■ pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. MUISTUTUS Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran. voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. Älä koske maadoitettuihin pintoihin (eli putkiin, ■...
JOHDOLLISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli HUOLTO tässä käsikirjassa ei toisin ilmoiteta. Anna valtuutetun Ryobi huoltamon vaihtaa kaikki vialliset kytkimet. Älä Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa ■ käytä laitetta, jos sitä ei voida käynnistää ja työkalua. Sähkötyökalu on tehokkaampi ja varmempi, sammuttaa katkaisimella.
Página 73
Suomi NOPEUSVARIAATTORI (Kuva 2) OMINAISUUDET Sahassa on nopeusvariaattori (2), jolla voidaan säätää työkalun nopeutta eli tehokkuutta. Voit lisätä (+) tai OPI TUNTEMAAN KUVIOSAHA vähentää (-) sahan nopeutta kääntämällä variaattoria Perehdy sahan toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin kuvan 2 osoittamien nuolien suuntaisesti. erikoisuuksiin aina ennen sen käyttöä.
Página 74
Suomi tehokkaamman leikkauksen. Heiluriliikkeen aikana terä KÄYTTÖ leikkaa nousuliikkeellä eikä kosketa materiaaliin laskuliikkeellä. MUISTUTUS Nopean heiluriliikkeen (H) käyttö on suotavaa kun ■ Sahaa ei saa koskaan kytkeä verkkovirtaan pehmeään materiaaliin tehdään nopeita leikkauksia. kun asennat osia, teet säätöjä, asennat tai irroitat Hitaampi liike (L) sopii kestävämmille materiaaleille.
Página 75
Suomi leikkaus on mahdollista. Tämä lisävaruste kiinnitetään KÄYTTÖ sahan pohjalle. Ilma voi nyt liikkua vapaasti terän ympärillä ja puhaltaa Piirrä selvä leikkausviiva työkappaleeseen. ■ lastut ja sahajauhot pois leikkausviivalta. Säädä kaltevuuskulma kohtaan 0°. ■ Kallista sahaa eteenpäin niin, että se lepää pohjan ■...
Página 76
Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, lasikuidun, pinnotteiden, huokostäytteiden ja kipsin lisävarusteet pakkausmateriaalit sahaukseen. Mikäli kuitenkin käytät sahaa tämäntyyppisen erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. materiaalin leikkaukseen, se on ehdottomasti puhdistettava Ryobi suhtautuu hyvin vakavasti säännöllisin väliajoin paineilmapuhaltimella. ympäristönsuojeluun. VOITELU Kaikkissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä...
Ελληνικά Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εκρηκτικ περιβάλλον, παραδείγµατος χάρη κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη. Οι σπίθες που ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ προέρχονται απ τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορούν ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των να...
Página 78
ρυθµίσεις, αντικατάσταση εξαρτηµάτων ή πριν το ελαττωµατικού διακ πτη απ εξουσιοδοτηµένο τακτοποιήσετε. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν δεν µπορείτε να τη ακούσιου ξεκινήµατος του εργαλείου. θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας µε το...
Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Μη χαλαρώσετε την προσοχή σας αφού εξοικειωθείτε µε τη σέγα σας. Μην ξεχνάτε ∆ιακ πτης µε σκανδάλη ποτέ πως ένα δευτερ λεπτο απροσεξίας αρκεί Μεταβολέας ταχύτητας για να τραυµατιστείτε σοβαρά. Πλήκτρο ασφάλισης στη θέση "λειτουργία" Προστατευτικ λάµας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
Página 80
Ελληνικά Για να την κλείσετε: πιέστε το κάλυµµα µε τον ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αντίχειρα ή το δάκτυλ σας. Παρατήρηση: Κρατάτε τη σέγα σε θέση κανονικής ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργίας και γυρίστε τον µεταβολέα ταχύτητας Μην εισάγετε λάµες πριονιού (7) στις οπές προς τα αριστερά για να αυξήσετε την ταχύτητα και αερισµού.
Página 81
Ελληνικά ΠΛΑΓΙΑ ΚΟΠΗ (Σχ. 7) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μπορείτε να ρυθµίστε τη γωνία κλίσης της κοπής µεταξύ 0° και 45°, αριστερά ή δεξιά. Οι γωνίες κλίσης ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΟΠΕΣ (Σχ. 5) ενδείκνυνται κατά διαστήµατα 15° σε βαθµονοµηµένη Τοποθετήστε το µπροστιν µέρος του πέλµατος της κλίµακα...
Página 82
Ελληνικά ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αποσυνδέστε το πρι νι σας. ■ Συνεχίστε να κατεβάζετε τη λάµα µέσα στο προς ■ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ επεξεργασία αντικείµενο έως του το πέλµα να Αν δεν αποσυνδέσετε τη σέγα, µπορεί να είναι επίπεδο επάνω του, έπειτα µετακινήστε το επέλθει...
λα τα ρουλεµάν του εργαλείου αυτού έχουν λιπανθεί που έχουν αναλάβει την ανακύκλωσή µε µια ποσ τητα λιπαντικού υψηλού δείκτη λίπανσης η τους. H Ryobi παίρνει την προστασία του οποία επαρκεί για λη τη διάρκεια ζωής του εργαλείου, περιβάλλοντος πολύ σοβαρά.
Página 84
Magyar rendetlen helyiségek önmagukban is balesetforrást ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK jelentenek. Ne használjon elektromos szerszámokat ■ FIGYELMEZTETÉS robbanásveszélyes környezetben, például Olvassa el az összes utasítást! Az alább gyúlékony folyadékok, gáz vagy por közelében. részletezett előírások be nem tartása olyan Az elektromos szerszám motorjából származó szikra baleseteket okozhat, mint pl.
Página 85
Magyar Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról. ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Minden esetben kerülje a szerszám véletlenszerű ■ Ellenőrizze az összes alkatrész felszerelését / beindítását. Mielőtt a hálózatra csatlakoztatná illeszkedését, és minden egyéb körülményt, szerszámgépet, bizonyosodjon meg arról, hogy a ami befolyásolhatja a szerszám működését.
Página 86
értékeknek. egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Ne használja ezt a szerszámot egyenáramú (DC) Bármely megrongálódott alkatelemet egy hivatalos áramforrásról táplálva. Egy nagyobb mértékű Ryobi Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy feszültségesés motor túlmelegedését, ill. kicseréltetni, kivéve ha erre vonatkozólag mást ír elő...
Página 87
Magyar munkáknál, mint a faanyagok vágása, azaz amelyek MŰKÖDÉS nagy teljesítményt igényelnek. Az olyan puhafémek, mint az alumínium, bronz és réz vágása is magas FIGYELMEZTETÉS fordulatszámot igényel. Mielőtt a fűrészt elektromosan csatlakoztatná, bizonyosodjon meg arról, hogy nincs "be" állásban A FŰRÉSZLAPOK TÁROLÁSA (3. ábra) reteszelve (nyomja meg a ravaszt, majd A fűrészlapok tároló...
Página 88
Magyar FERDE VÁGÁS (7. ábra) MŰKÖDÉS Mind balra, mind jobbra 0°-tól 45°-ig állíthatja a dőlésszöget szögbenvágáshoz. A talprészen mindkét oldalról látható FIGYELMEZTETÉS fokbeosztás 15°-ként mutatja a dőlésszög értékeket. A súlyos testi sérülések elkerülése érdekében ne használja fűrészt, mielőtt Ha ezeknél a pontosabb szögben kíván vágni, tanácsos bizonyosodott arról, hogy a védővilla a helyén van.
Página 89
Magyar FIGYELMEZTETÉS MŰKÖDÉS Ha nem húzza ki a hálózati aljzatból a fűrész vezetékét, akkor ez a gép véletlenszerű FÉMEK VÁGÁSA beindítását idézheti elő, ami súlyos testi A szúrófűrész sokféle típusú fém vágására alkalmas. sérüléssel járó balesetet okozhat. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlapok ne csavarodjanak és ne hajoljanak meg munka közben.
Página 90
A szerszám összes csapágyát gyártáskor magas szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) kenőhatású és - normál használati körülmények között - helyezze el. A Ryobi nagy fontosságot a szerszám teljes élettartamára elegendő mennyiségű tulajdonít a környezet védelmének. olajjal kentük meg. Ebből kifolyólag nincs szükség arra,...
Página 91
Čeština Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli UPOZORNĚNÍ nářadí trvale pod kontrolou. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit ELEKTRICKÁ...
Página 92
či výměna v POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO některé z autorizovaných servisních opraven výrobků NÁŘADÍ Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu uvedeno jinak. Poškozený vypínač je nutné nechat Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy ■...
Página 93
Čeština odpojení pily od elektrické sítě, je nutné rychle pojistku TECHNICKÉ ÚDAJE odblokovat, aby odpojená pila nezůstala v zapnuté poloze. Napájení 230 V ~ 50 Hz UPOZORNĚNÍ Jmenovitý příkon 710 W Před připojením pily do elektrické sítě Počet zdvihů za minutu 700 - 3000 zdvihů/min.
Página 94
Čeština UPOZORNĚNÍ PROVOZ NÁŘADÍ Abyste si nepřivodili vážný úraz, pilu nikdy nepoužívejte, pokud jste nezkontrolovali správné ULOŽENÍ PILOVÝCH LISTŮ (obr. 3) nasazení ochranného krytu pilového listu. Schránka na úschovu pilových listů je velmi praktická. Tato schránka (1) se nachází za hrdlem pro odsávání STANDARDNÍ...
Página 95
Čeština Pokud se zuby pilového listu blokují v důsledku velkého PROVOZ NÁŘADÍ množství řezných pilin, které vznikají při řezání v jemném materiálu, například v hliníku, použijte pilový list s vyšším Nastavení úhlu naklopení rozvodem zubů nebo snižte rychlost. Doporučujeme vám Odblokujte blokovací...
Página 96
Čeština UPOZORNĚNÍ PROVOZ NÁŘADÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na UPOZORNĚNÍ bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Pokud pila není odpojena od elektrické sítě, Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou existuje riziko nechtěného spuštění nářadí, poškodit, oslabit nebo zničit plastové...
Página 97
Tato kontrolka upozorňuje uživatele nářadí, vysloužilé nářadí, příslušenství a obalový že je nářadí pod napětím a že se uvede do provozu při materiál do speciálních kontejnerů nebo do stisknutí spouštěče. speciální sběrny odpadu k recyklaci. Ryobi se velmi angažuje v ochraně životního prostředí.
Română propice accidentelor. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv, ■ în apropiere de lichide inflamabile, gaz sau în AVERTISMENT prezenţa prafului. Scânteile provenite de la maşinile Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor electrice le pot incendia şi provoca o explozie. măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
Página 105
şi mai sigură maşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sau dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută. înlocuită într-un Centru Service Agreat Ryobi, cu excepţia Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul ■...
Română AVERTISMENT DESCRIERE Nu vă slăbiţi vigilenţa nici după ce vă simţiţi familiarizat cu ferăstrăul. Nu uitaţi niciodată că o Întrerupător trăgaci secundă de neatenţie este suficientă pentru a vă Variator de viteză răni foarte grav. Buton de blocare în poziţia "pornit" Apărătoarea lamei FUNCŢIONARE Talpă...
Página 107
Română AVERTISMENT FUNCŢIONARE Ferăstrăul nu trebuie să fie niciodată conectat la priză atunci când montaţi piese, faceţi reglaje, Dacă doriţi să blocaţi variatorul pe o viteză precisă, montaţi sau demontaţi lama sau atunci când apăsaţi pe trăgaci, apăsaţi butonul de blocare în poziţia nu îl utilizaţi.
Página 108
Română spate, până când reperul de pe carcasa motorului se FUNCŢIONARE aliniază cu crestătura (6) corespunzătoare unghiului ales în spatele tălpii. NU FORŢAŢI FERĂSTRĂUL Montaţi la loc levierul de blocare a înclinării pentru ca ■ Dacă forţaţi ferăstrăul, riscaţi să provocaţi o talpa să...
Página 109
Română GHIDUL DE TĂIERE PARALELĂ - OPŢIONAL (Fig. 10) FUNCŢIONARE Puteţi echipa ferăstrăul dumneavoastră cu un ghid de tăiere Când tăiaţi conducte, tuburi sau corniere, fixaţi-le cu ajutorul paralelă (opţional). Acest accesoriu este foarte util pentru unei menghine când este posibil şi tăiaţi lângă menghină. tăierile transversale şi pentru tăierile paralele.
Página 110
şi ambalajele în containerele riscă să se agaţe în bucăţi de lemn, în scule etc. speciale sau duceţi-la la organismele abilitate în timpul tăierii. pentru reciclarea lor. Ryobi tratează protecţia mediului înconjurător cu maximă seriozitate. AVERTISMENT Verificaţi starea prelungitoarelor înainte de fiecare utilizare şi înlocuiţi-le imediat dacă...
Página 111
Polski OTOCZENIE ROBOCZE OGÓLNE WYMAGANIA BHP Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była ■ czysta i dobrze oświetlona. Przestrzenie zagracone OSTRZEŻENIE i ciemne są źródłem wypadków. Przeczytajcie wszystkie instrukcje. przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu ■ mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub łatwopalnych, gazu, pyłów.
Página 112
Jakakolwiek uszkodzona przewidzianych obciążeń. część powinna być naprawiona lub wymieniona w Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli ■ Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi, z wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym uruchomienie. podręczniku obsługi.
Página 113
OGÓLNE WYMAGANIA BHP podłączone, sprawdźcie ponownie zasilanie. Każdy zdefektowany wyłącznik należy wymienić w OSTRZEŻENIE Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszą Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie piłą, bądźcie ostrożni. Nigdy nie zapomnijcie, pozwala zatrzymać i uruchomić tego urządzenia.
Página 114
Polski OSTRZEŻENIE FUNKCJONOWANIE Nie wprowadzajcie brzeszczotu piły (7) do szczelin wentylacyjnych. Mogłby on zetknąć się z Objaśnienie: Trzymajcie wyrzynarkę w normalnej pozycji wewnętrznymi częściami pod napięciem i działania i obróćcie zmiennik prędkości w kierunku spowodować porażenie prądem elektrycznym, przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu co może pociągnąć...
Página 115
Polski W celu wykonania bardziej precyzyjnych cięć zaleca się FUNKCJONOWANIE użycie głowicy prostowodu kreślarskiego (kątomierza). Ustawianie kąta GENERALNE CIĘCIA (Rys. 5) Odblokujcie dźwignię blokady nachylenia (10), ■ Umieścić przód podstawy piły wyrzynarki na obrabianym tak by podstawa mogła być przemieszczona. przedmiocie, następnie wyrównać...
Página 116
Polski podstawy. Powinniście usłyszeć "Klik" wskazujący FUNKCJONOWANIE poprawne zamocowanie.. Podłączcie otwór do ewakuacji z systemem ■ CIĘCIE METALI odsysania kurzu. Wasza wyrzynarka pozwala wam ciąć w różnych metalach. Uważajcie by nie zgiąć czy nie wykrzywić brzeszczotów. ZDEJMOWANIE: Przede wszystkim, nie przeciążajcie brzeszczotu. Jeżeli Odłączcie od sieci waszą...
Página 117
życia produktu albo odnieś je do puntów zajmujących używanego w normalnych warunkach. W wyniku czego, się recyklingiem. Ryobi podchodzi bardzo nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. poważnie do problematyki ochrony środowiska.
Página 118
Slovensko ELEKTRIČNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Vtiči električnega orodja morajo ustrezati ■ vtičnicam. Vtičev nikoli ne spreminjajte. Z OPOZORILO! Preberite navodila. ozemljenim električnim orodjem ne uporabljajte Neupoštevanje vseh spodnjih navodil lahko adapterjev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice povzroči udar elektrike, požar in/ali resne zmanjšujejo nevarnost električnega udara.
Página 119
Slovensko SERVISIRANJE SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Popravila električnega orodja naj izvaja samo ■ usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi Rok ne stegujte predaleč. V vsakem trenutku ■ deli. To bo ohranjalo varno delovanje vašega skrbite za varno oporo nog in ravnotežje. To vam električnega orodja.
Página 120
Slovensko SPREMENLJIVA HITROST (slika 2) ODLIKE Žaga ima stikalo za spreminjanje hitrosti (2), ki uporabniku omogoča upravljanje in nastavljanje hitrosti SPOZNAJTE SVOJO ŽAGO kot tudi omejevanje moči. Hitrost in moč žage lahko Preden začnete uporabljati svojo žago, se spoznajte z povečate (D) ali zmanjšate (L) tako, da obračate njenimi delovnimi značilnostmi in varnostnimi zahtevami.
Página 121
Slovensko NE PREKORAČUJTE ZMOGLJIVOSTI SVOJE DELOVANJE ŽAGE Če boste prekoračili zmogljivosti žage, se lahko OPOZORILO pregreje motor in polomijo listi. Nikoli ne vstavljajte žaginega lista (7) v reže za zračenje. Sicer bi prišel v stik z notranjimi deli, POVRATNO DVIŽNO GIBANJE LISTA (slika 5) ki so pod napetosjo, kar bi imelo za posledico List vaše žage žaga s povratno dvižnim gibanjem.
Página 122
Slovensko POMEMBNO DELOVANJE Pri rezanju kovine morajo biti izpostavljeni deli nosilca zmeraj čisti. Odstranite kovinske delce KO ŽELITE ŽAGATI V NOTRANJOSTI (slika 8) tako, da nosilec redno obrišete z naoljeno krpo. OPOZORILO Pri odstranjevanju naoljene krpe po opravljenem Ko žagate v notranjosti obdelovanca, bodite delu morate biti skrajno previdni, sicer obstaja vedno zelo pazljivi, da se izognete izgubi oblasti nevarnost požara.
Página 123
Iz tega razloga tudi odsvetujemo na krajevni center za recikliranje ali na intenzivno delo na predmetih iz steklenih vlaken, mestne oblasti. Ryobi zelo resno jemlje vezanega lesa ali mavca. Če orodje kljub temu uporabite skrb za okolje. za te materiale, je zelo pomembno, da ga redno očistite s...
Página 124
Hrvatski ELEKTRI»NA SIGURNOST OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA UtikaË elektriËnog alata uvijek mora biti ■ prilagoen utiËnici. Nikada ne mijenjajte utikaË. UPOZORENJE !ProËitajte upute u cijelosti. Nikada nemojte upotrebljavati adapter s elektriËnim Nepridræavanje ovih uputa moæe prouzroËiti alatom s uzemljenjem. Tako Êete izbjeÊi opasnost od nezgode poput poæara, strujnih udara i/ili teπkih strujnog udara.
Página 125
πtetne praπine. ovlaπtenom Ryobi servisu osim ako u ovom priruËniku nije drugaËije navedeno. Zamijenite sve oπteÊene UPORABA I ODRÆAVANJE ELEKTRI»NIH prekidaËe u ovlaπtenom servisu Ryobi. Ne ALATA upotrebljavajte ureaj ako prekidaË...
Página 127
Hrvatski NE PRIMJENJUJTE SILU DJELOVANJE Ako na pilu primjenjujete silu, postoji moguÊnost od pregrijavanja motora i oπteÊivanja oπtrice. UPOZORENJE Oπtricu pile ne umeÊite (7) u otvore za KRUÆNI POKRET (slika 5) prozraËivanje. Mogla bi doÊi u dodir s unutarnjim Oπtrica pile reæe tako da se kreÊe kruæno. Ova funkcija dijelovima koji su pod naponom i izazvati strujni moæe se podesiti i omoguÊava bræe i efikasnije piljenje.
Página 128
Hrvatski VAÆNO DJELOVANJE Kad reæete metale, dræite dio nosaËa oπtrice koji je izloæen strugotinama Ëistim tako πto Êete ga UBODNO PILJENJE (slika 8) Ëesto brisati krpom namoËenom u ulje. Kad UPOZORENJE nakon uporabe bacite krpu, provjerite jeste li Kako biste izbjegli gubljenje kontrole nad vaπom poduzeli sve mjere za izbjegavanje poæara.
Página 129
Ti kemijski proizvodi sadræe poduzeÊa zaduæenih za njihovo recikliranje. supstance koje mogu oπtetiti ili uniπtiti plastiku. Ryobi iznimno dræi do zaπtite okoliπa. Pokazalo se da se elektriËni alati koji se upotrebljavaju za rezanje staklene vune u plovilima ili sportskim automobilima, daskama za oblaganje, æbuke za punjenje...
Türkçe ELEKTRİK GÜVENLİĞİ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli aletin fişi prize uygun olmal d r. Fişe asla ■ müdahale etmeyiniz. Toprakl prizi olan elektrikli UYARI! Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki aletler ile asla adaptör kullanmay n z. Böylece elektrik talimatlara uyulmamas , yang n, elektrik çarpmas risklerini önleyeceksiniz.
ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE onar lmal veya değiştirilmelidir. Tüm hatal elektrik ak m BAKIMI anahtarlar n Ryobi Yetkili Merkez Servisinde değiştirtiniz. Aleti zorlamay n z. Yapacağ n z işe uygun aleti ■ Ak m anahtar , aç p kapatmaya izin vermiyorsa elektrikli kullan n z.
Página 132
Türkçe gerektirecek işlemler gerçekleştiriyorsan z ÖZELLİKLER testereyi “çal şt rma” konumunda kilitlemeyiniz. ASKILI TESTERENİZİ TANIYINIZ HIZ SEÇİCİSİ (Şek. 2) Rendenizi kullanmadan önce, tüm işleyişine ve güvenlik Testereniz, h z ve böylece aletin gücünü kontrol etmeyi konusundaki özelliklerini iyi biliniz. sağlayan bir h z seçicisi (2) ile donat lm şt r. Testerenizin h z n , şekil 2’de gösterilen oklar n yönüne doğru ELEKTRİK BAĞLANTISI değiştirerek testerenizin h z n artt rabilirsiniz (+) veya...
Página 133
Türkçe TESTERENİZİ ZORLAMAYINIZ İŞLEYİŞ Testereyi zorlarsan z, motorun aş r derecede s nmas na ve b çağ n n k r lmas na neden UYARI olabilirsiniz. Testere b çağ n havaland rma fanlar na (7) sokmay n z. Gerilim alt nda bulunan bileşenlerle ASKI HAREKETİ...
Página 134
Türkçe Kanalizasyon borular yada çat oluğu kesiyorsan z, İŞLEYİŞ kesilecek maddeyi mengene ile sabitleyiniz ve mengeneye yak n bir yerden kesiniz. İnce saclar kesmek Desteğin bu konumda kalmas için, eğim bloğu kolunu ■ için iki plaka aras nda veya kontrplak ile s k şt r n z ve yerine yeniden yerleştirin.
Página 135
özel konteyn rlarda saklay n z ya da geri dönüşümlerinden sorumlu kurumlara Gemi veya spor araba cam yününü, kaplama panolar n , veriniz. Ryobi çevrenin korunmas na çok t kama macununu veya alç kesmek için kullan lan önem verir.
Página 136
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 137
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Página 138
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
Página 139
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative suivants : e ai relativi documenti.
Página 140
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: Gældende EU-direktiv Hatályban lévő európai direktívák EU's maskindirektiv (98/37/EF), "Gép"...
Página 141
Signature: 35, rue de Guivry B. P.5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE Managing Director FIELD HOUSE LANE...