Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PL530USB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOUNDMASTER highline PL530USB

  • Página 1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS PL530USB...
  • Página 2 VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NEIDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
  • Página 3: Bedienelemente

    DEUTSCH BEDIENELEMENTE Bevor Sie den Plattenspieler das 1. Mal benutzen, entfernen Sie vorsichtig die weiße Plastikschutzkappe der Plattenspielernadel in Richtung des Pfeils 1. Plattenspieler 2. Adapter für Single-Platten (45) 3. Tonarmhebel 17. IR-Sensor für Fernbedienung 4. Tonarm 18. Aufnahme Taste 5.
  • Página 4 DEUTSCH NETZBETRIEB 1. Schließen das Netzkabel an das Hausstromnetz an. 2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den FUNCTION Schalter (11) auf die gewünschte Position “TUNER” (Radio), “USB/SD” oder “PHONO” (Plattenspieler) stellen. Hinweis: Falls das Gerät unerwartet eine Fehlfunktion anzeigt, entnehmen Sie bitte den Netzstecker von der Steckdose und schließen es nach ca.
  • Página 5 DEUTSCH USB / SD KARTEN BETRIEB 1. Stellen Sie den FUNCTION Schalter (11) auf USB/SD, um den USB/SD Betrieb anzuwählen. In der LCD Anzeige erscheint nach kurzer Zeit „USB NO“, wenn kein USB-Stick angeschlossen ist. 2. Stecken Sie vorsichtig den USB-Stick in die USB Anschlussbuchse (23) oder die SD/MMC Karte in den Kartenleser (24) ein.
  • Página 6 DEUTSCH Titelwiederholung / Wiederholung Album (Bei MP3) / Wiederholung aller Titel 1. Während der Wiedergabe, drücken Sie die Taste MODE (16) 1x um die Titelwiederholung zu aktivieren. In der Anzeige erscheint ‘ ‘ . 2. Während der Wiedergabe, drücken Sie die Taste MODE (16) 2x, um das aktuelle Album zu wiederholen.
  • Página 7 DEUTSCH 3. Eingabe mit der Taste MODE (16) bestätigen Titel wurde gespeichert. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3 bis alle gewünschte Titel gespeichert wurden. (max. 32) 5. Die Taste drücken, um programmiertes Abspielen zu starten. 6. Drücken Sie die STOP Taste 2x, um das von Ihnen erstellte Programm zu löschen. ENCODING (Codierung) VON PLATTE AUF MP3 FORMAT Das Gerät kann direkt von Platte auf USB oder SD/MMC Speichermedium aufnehmen.
  • Página 8 DEUTSCH KOPIEREN VON MP3 DATEIEN VON USB AUF SD/MMC KARTE BZW KARTE AUF USB Sie haben die Möglichkeit MP3 Dateien von USB auf die SD/MMC Karte (bzw. Karte auf USB) zu kopieren. Schließen Sie den USB-Stick an die USB Anschlussbuchse (23) bzw. die SD/MMC Karte an das Kartenlesegerät (24) an.
  • Página 9 DEUTSCH BASS BOOST (Bassverstärker) Um den Bassverstärker zu aktivieren (Taste eingedrückt) drücken Sie die BASS BOOS Taste (13). Deaktivieren = Taste erneut drücken. KOPFHÖRERANSCHLUSS Einen im Fachhandel erhältlichen Kopfhörer mit 3,5mm Klinke an die Buchse PHONES (22) anschließen. Beachten bevor Sie den Kopfhörer benutzen, dass die Lautstärke nicht so hoch eingestellt ist.
  • Página 10 DEUTSCH Batteriehinweise • Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Página 11 ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
  • Página 12: Location Of Controls

    ENGLISH LOCATION OF CONTROLS 1. Turntable 2. 45 RPM Adapter 3. Cue-lever (use this lever to lift the tone arm) 17. IR Sensor 4. Tone Arm 18. Record Button 5. Speed Selector 19. Stop/USB/Card Button 6. Tone Arm Holder 20. Play / Pause Button 7.
  • Página 13 ENGLISH AC OPERATION 1. Plug the AC POWER CORD into a 230V AC ~ 50Hz outlet. 2. Turn the System on by sliding the Function Selector (11) to either “TUNER”, “USB/SD” or “PHONO”. The LCD backlight will turn on. Mains plug should be regularly checked for any damage. If it is damaged do not operate the unit, seek advice from a qualified service technician.
  • Página 14 ENGLISH AUTO-STOP SWITCH OPERATION The Auto-Stop area on some records may extend beyond the preset setting. As a result the turntable could possibly stop before the last track finishes. If you experience this during playback, set the AUTO-STOP Switch (27) located on the back of the unit to the “OFF” position. The turntable will now run to the end of the record, but will no longer stop automatically.
  • Página 15 ENGLISH Note: To ensure the encoding is successful, remove the USB or Card a few seconds after pressing the STOP Button. 7. To start recording again, press the RECORD Button (18) again and follow step #2 above. PLEASE NOTE : If you want to encode an entire side of a record and have seperate MP3 files for each track, you must manually press the STOP/USB/SD Button (19) at the end of each track and then press the RECORD Button (18) again to start recording the next track.
  • Página 16 ENGLISH REPEAT 1/ FOLDER/ ALL PLAYBACK 1. During playback, if you want to repeat the same track, simply press the MODE (9) Button once ‘ ‘ appears in the Display. 2. The track will be repeated and stop until the STOP Button (3) is pressed. 3.
  • Página 17 ENGLISH 3. Press the MODE button (16) to confirmed when track No.5 flashed in the Display. The first program selection is now stored in the program memory. The Program Channel No. ‘P 2’ will appear briefly. ‘P’ will disappear and 2 will revert to 5, i.e.
  • Página 18 ENGLISH To confirm, briefly press the RECORD button once. ‘DEL’ will appear steadily in the Display for few seconds and then the Display will resume to USB/Card playback stop mode with the total track number deducted by 1. Original 38 Files After Deleting Track 5 Repeat 1-3 above to delete more tracks as desired.
  • Página 19 ENGLISH BATTERY CARE If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the battery. An old or leaking battery can cause damage to the Remote Control. ii. Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak. BATTERY REPLACEMENT When the battery becomes weak, the operating distance of the Remote Control is greatly reduced and you will need to replace the Lithium battery.
  • Página 20 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
  • Página 21: Emplacement Des Commandes

    FRANCAIS EMPLACEMENT DES COMMANDES Avant utilisation, détacher la protection de la tête (capuchon en plastique blanc) en tirant celle-ci tout droit dans le sens de la flèche 1. Tourne Disque 2. Adaptateur 45 tours 3. Levier de levage (utiliser pour lever le bras) 17 Capteur Infrarouge 4.
  • Página 22 FRANCAIS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 1. Brancher le CORDON ELECTRIQUE dans une fiche de 230V AC ~ 50Hz. 2. Allumez l’appareil en mettant le Sélecteur de fonction (11) sur (au choix) “TUNER”, “USB/SD” ou “TOURNE-DISQUE”. Le rétro éclairage LCD s’allumera. Les fiches électriques doivent être vérifiées régulièrement pour détecter tout possible dégât. Si l’une d’elles est endommagée, ne pas faire fonctionner l’appareil, consulter un technicien qualifié.
  • Página 23 FRANCAIS Ne pas arrêter ou tourner la platine manuellement. ii. Déplacer l’appareil sans que le bras soit bloqué dans son support peut endommager le bras. UTILISATION DE LA COMMANDE ARRÊT-AUTOMATIQUE La zone d’Arrêt-automatique de certains disques peut s’étendre au delà des réglages établis. Cela peut causer l’arrêt du tourne disque avant que la dernière chanson ne s’achève.
  • Página 24 FRANCAIS Encoder sur USB Encoder sur une Carte 6. Pour arrêter l’encodage appuyer sur la touche ARRÊT/USB/SD (19). Note: Pour s’assurer que l’encodage est réussit, ne retirer la clé USB ou la Carte que quelques secondes après avoir appuyé sur la touche ARRÊT. 7.
  • Página 25 FRANCAIS Pour choisir un dossier en particulier, en mode Arrêt ou pendant la lecture, appuyer sur les touches Dossier Suivant / Précédent, jusqu’à ce que le numéro de la première piste de l’album apparaisse sur l’affichage. La lecture de la première piste du dossier choisit commence automatiquement.
  • Página 26 FRANCAIS 3. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer à nouveau sur la touche MODE. L’indicateur de lecture aléatoire disparaît de l’écran. LECTURE PROGRAMMEE La programmation de lecture n’est possible que dans le mode Arrêt. 1. En mode stop, appuyer brièvement sur la touche Mode (16) de l’appareil. Le mode programme ‘P1’...
  • Página 27 FRANCAIS Copier des fichiers USB sur Carte Copier des fichiers Carte sur USB Pour arrêter la copie, appuyer brièvement sur la touche Stop. SUPPRIMER DES FICHIERS Avec l’USB ou la Carte en mode lecture, appuyer sur pour choisir la piste à...
  • Página 28 FRANCAIS UTILISATION DE BASS BOOST Pour renforcer les basses fréquences, appuyer sur la touche BASS BOOST (13) une fois (touche enfoncée) pour activer. Enfoncer la touche BASS BOOST (13) à nouveau (touche sortie) pour éteindre le Bass Boost. Note: Veuillez vous reporter au graphique ON/OFF de l’écran principal pour une utilisation optimale de la fonction Bass Boost TELECOMMANDE TOUCHE LECTURE/PAUSE...
  • Página 29 FRANCAIS REMPLACEMENT DE LA PILE Lorsque la pile devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande se trouve grandement amoindrie et vous devez aller remplacer la pile Lithium. 1. Retirer le compartiment de la pile de l’arrière de la télécommande. 2.
  • Página 30 MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
  • Página 31: Plaats Van De Bedieningselementen

    NEDERLANDS PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN Verwijder vóór gebruik de naaldbeschermer (wit plastic kapje) door het in de richting van de pijl direct van de voorkant van de cartridge te trekken. 1. Draaitafel Alles herhalen, Intro, Willekeurig 2. 45 TPM-adapter 3. Cue-hendel (gebruik deze hendel om de toonarm op te tillen) 17.
  • Página 32 NEDERLANDS AC BEDIENING 1. Steek de stekker van het NETSNOER in een 230V AC ~ 50 Hz stopcontact. 2. Zet het systeem aan door de functiekiezer (11) naar ofwel “TUNER”, “USB/SD” of “FONO” te schuiven. De LCD-achtergrondverlichting zal ingeschakelen. De stekker moet regelmatig op eventuele beschadigingen worden gecontroleerd. Als het beschadigd is gebruik het apparaat niet, win advies van een gekwalificeerde servicemonteur in.
  • Página 33 NEDERLANDS ii. Het verplaatsen van of stoten tegen de draaitafel, zonder de toonarmklem vast te zetten kan tot schade aan de toonarm leiden. WERKING AUTO-STOPSCHAKELAAR Het auto-stopgebied op een aantal platen kan verder reiken dan de voorinstelling. Als gevolg daarvan kan de draaitafel stoppen voordat de laatste track eindigt.
  • Página 34 NEDERLANDS Coderen naar USB Coderen naar KAART 6. Om met codering te stoppen, druk op de STOP/USB/SD-knop (19). Opmerking: Om ervoor te zorgen dat de codering succesvol is, verwijder de USB-stick of kaart een paar seconden na het indrukken van de STOP-knop. 7.
  • Página 35 NEDERLANDS MAP OVERSLAAN Om een bepaalde map in de stopmodus of tijdens het afspelen te selecteren, druk op de MAP OMHOOG /OMLAAG-knop (10,11){afstandbediening} totdat de gewenste track (eerste tracknummer) van het album in de display verschijnt. Het afspelen van de eerste track van de geselecteerde map wordt automatisch gestart.
  • Página 36 NEDERLANDS GEPROGRAMMEERD AFSPELEN Geprogrammeerd afspelen kan alleen in de stopmodus worden uitgevoerd. 1. Druk in de stopmodus kort op de MODUS-knop (16) op het apparaat. Het programma-kanaalnr. “P1” zal kort verschijnen. De “P" zal vervolgens verdwijnen de programma-indicator achterlatend, de “PROG” en “1” knipperen in het scherm om invoer te vragen. Druk op de “...
  • Página 37 NEDERLANDS BESTANDEN VERWIJDEREN Met de USB of kaart in de stopmodus, druk op de “ ”- of “ ”- knop om de track te selecteren die u wilt verwijderen, bijvoorbeeld track 5 is geselecteerd. Wanneer de gewenste track in de display verschijnt, druk op de OPNAME-knop (17) om te bevestigen.
  • Página 38 NEDERLANDS TS-KNOP (TRACK scheiding, druk erop om de volgende track te splitsen) HET IS NUTTIG BIJ HET OPNEMEN VAN EEN PLAAT NAAR USB OF SD/MMC. DRUK EENMAAL OP DE TS-KNOP WANNEER U MET EEN NUMMER KLAAR BENT, HET GENEREERT EEN NIEUW BESTAND VOOR EEN ANDER NUMMER, MAAR HET DUURT ONGEVEER 6 - 10 SECONDEN OM DE USB OF SD/MMC TE LEZEN.
  • Página 39 NEDERLANDS De naald vervangen Maak het rode gedeelte van de naald los met Breng de nieuwe naald aan volgens C en D een schroevendraaier en neem het eruit in de afbeelding zoals in afbeelding A en B De bovenstaande afbeelding illustreert hoe een nieuwe naald aan te brengen (extra naald niet meegeleverd).
  • Página 40 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
  • Página 41: Ubicación De Los Controles

    ESPAÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Antes de usar, quite el protector de aguja (cubierta de plástico blanco) tirando de ella hacia fuera la parte delantera del cartucho en la dirección de la flecha. 1. Plato giratorio 2. Adaptador de 45 RPM 17.
  • Página 42 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE CA Conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN en una toma de corriente de 230 V CA 50 Hz ~. Encienda el sistema deslizando el selector de funciones (11) bien "TUNER", "USB/SD" o "PHONO". La luz de fondo de la pantalla LCD se encenderá. Se debe comprobar con regularidad el enchufe de red.
  • Página 43 ESPAÑOL NOTA: NO pare ni gire el plato manualmente. ii. Mover o sacudir el plato sin la sujeción del brazo puede derivar en daños en el brazo de la aguja. FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE PARADA AUTOMÁTICA El área de parada automática en algunos discos puede extenderse más allá de la configuración predeterminada.
  • Página 44 ESPAÑOL Codificación a USB Codificación a Tarjeta 6. Para detener la codificación pulse el botón PARAR/USB/SD (19). Nota: Para asegurar la codificación se realiza correctamente, retire el cable USB o Tarjeta unos pocos segundos después de pulsar el botón de PARAR. 7.
  • Página 45 ESPAÑOL SALTO DE CARPETA Para seleccionar una carpeta en particular, en el modo de parada o durante la reproducción, pulse el botón de CARPETA ARRIBA/ABAJO (10, 11) {Mando a distancia}, hasta que aparezca en la pantalla el número de pista (primer número de pista) del álbum. La reproducción de la primera pista de la carpeta seleccionada se iniciará...
  • Página 46 ESPAÑOL 3. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón MODO de nuevo. el indicador de aleatorio "RANDOM" desaparece de la pantalla. REPRODUCCIÓN PROGRAMADA La reproducción programada sólo se puede ajustar en el modo parado. 1. En modo parado, pulse brevemente el botón MODO (16) de la unidad. Aparecerá brevemente el Nº...
  • Página 47 ESPAÑOL BORRADO DE ARCHIVOS Con el USB o la tarjeta en el modo parado, pulse los botones para seleccionar la pista para borrar, por ejemplo, la pista 5 seleccionada. Cuando la pista deseada aparezca en la pantalla presione y mantenga presionado el botón GRABAR (17) para confirmar.
  • Página 48 ESPAÑOL BOTÓN TS (Separación de PISTA, pulse para dividir la siguiente canción) ES ÚTIL CUANDO SE GRABA UNA VINILO A USB O SD, MMC. PULSE UNA VEZ EL BOTÓN TS CUANDO TERMINE UNA CANCIÓN, SE GENERA UN ARCHIVO NUEVO PARA OTRA CANCIÓN, PERO TARDA UNOS 6-10 SEGUNDOS EN LEER EL USB O SD/MMC.
  • Página 49 ESPAÑOL Sustitución de la aguja Suelte la parte roja del a aguja con un destornillador y extraiga conforme a la Sustituya la nueva aguja según el diagrama A y B diagrama C y D El diagrama anterior ilustra la forma de sustituir una nueva aguja (aguja extra no incluido). ESPECIFICACIONES Alimentación: AC 230V ~ 50Hz...
  • Página 50: Localização Dos Controlos

    PORTUGUÊS LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Antes de utilizar o aparelho, retire a protecção da agulha (tampa branca de plástico) puxando-a na direcção da seta. 1. Gira-discos 2. Adaptador de 45 RPM 17. Sensor de infravermelhos 3. Patilha de elevação (utilize esta patilha para elevar 18.
  • Página 51 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO AC 1. Introduza a ficha do CABO DE ALIMENTAÇÃO AC numa tomada de 230V AC ~ 50Hz. 2. Ligue o sistema deslizando o Selector de função (11) para “SINTONIZADOR”, “USB/SD” ou “FONO”. A luz traseira do LCD acender-se-á. A ficha do cabo de alimentação deve ser verificada regularmente por sinais de danos.
  • Página 52 PORTUGUÊS NOTA: Não pare ou rode o gira-discos manualmente. ii. Mover ou abanar o gira-discos sem ter colocado o Braço de leitura no respectivo suporte pode resultar em danos no Braço de leitura. FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE AUTO PARAGEM A área de auto paragem de alguns discos poderá situar-se para lá da predefinição. Como resultado, o gira-discos pode eventualmente parar antes da última faixa terminar.
  • Página 53 PORTUGUÊS 5. Prima o botão Gravar para iniciar a codificação sincronizada. Será apresentado o seguinte, dependendo do suporte que utilizar para guardar a música. Codificar para USB Codificar para Cartão 6. Para parar a codificação, prima o botão PARAR/USB/SD (19). Nota: Para assegurar que a codificação é...
  • Página 54 PORTUGUÊS AVANÇAR PASTAS Para seleccionar uma pasta em particular, no modo de paragem ou durante a reprodução, prima o botão PASTA CIMA/BAIXO (10,11){Controlo Remoto}, até o número da faixa (número da primeira faixa) do álbum aparecer no visor. A reprodução da primeira faixa da pasta seleccionada começará...
  • Página 55 PORTUGUÊS REPRODUÇÃO PROGRAMADA A reprodução programada apenas pode ser conseguida no modo de paragem. 1. No modo de paragem, prima brevemente o botão MODO (16) no aparelho. Aparecerá brevemente o canal de programa n.º ‘P1’. O ‘P’ então desaparecerá, deixando o indicador de programa ‘PROG’...
  • Página 56 PORTUGUÊS APAGAR FICHEIROS Com o USB ou o Cartão em modo de paragem de reprodução, prima para seleccionar a faixa a apagar, por exemplo, é seleccionada a faixa 5. Quando a faixa pretendida aparecer no visor, prima e segure o botão GRAVAR (17) para confirmar.
  • Página 57 PORTUGUÊS BOTÃO SF (Separação de faixas, prima para dividir a próxima música) É ÚTIL QUANDO GRAVAR UM VINIL PARA USB OU SD, MMC. PRIMA UMA VEZ O BOTÃO SF QUANDO TERMINAR UMA MÚSICA, GERA UM NOVO FICHEIRO PARA OUTRA MÚSICA, MAS DEMORA CERCA DE 6 –...
  • Página 58 PORTUGUÊS Substituição da agulha Liberte a parte vermelha da agulha com Substitua a nova agulha, tal como os uma chave de fendas e retire-a, tal como diagramas C e D indicado nos diagramas A e B Os diagramas acima ilustram como substituir por uma nova agulha (não é fornecida uma agulha extra).