Resumen de contenidos para Toro GrandStand Multi Force
Página 1
Form No. 3408-594 Rev C Máquina quitanieves GrandStand ® Multi Force Nº de modelo 74527—Nº de serie 4000000000 y superiores *3408-594* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con o la muerte. Los cambios no autorizados en el Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los motor, el sistema de combustible o el sistema números de modelo y serie de su producto. La Figura de ventilación pueden infringir las normativas...
Este manual identifica peligros potenciales y contiene Uso de la válvula de cierre de mensajes de seguridad identificados por el símbolo combustible........... 21 de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Empujar la máquina a mano ......21 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Transporte de la máquina .........
Seguridad Mantenimiento del freno ........42 Mantenimiento de las correas ......43 Sustitución de la correa de transmisión Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de ..............43 las normas ANSI e ISO. Mantenimiento del sistema de control ....44 Ajuste de las palancas de control de movimiento ...........
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols decal116-8775 Símbolos de la batería 116-8775 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería...
Página 7
7.5A decal131-3528 131-3528 1. Interruptor de encendido – 3. Toma de fuerza (TDF) – 15 A 10 A 2. Conector del accesorio – 4. InfoCenter – 7.5 A 15 A decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Tiempo 5.
Página 8
decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal133-1432 133-1432 1. Quite el freno de estacionamiento. 4. Presione hacia abajo para desengranar la TDF. 2.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura g192638 Figura 4 g192637 Figura 5 1. Palancas de control 7. Rueda giratoria ajustable 1. Palanca del freno de 6.
Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Si se detecta un problema o una avería en el sistema, www.Toro.com para obtener una lista de todos los se enciende el indicador de avería (IA) (Figura aperos y accesorios aprobados.
Operación La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de se determinan desde la posición normal del operador.
por ejemplo en un calentador de agua u otro por volumen. No utilice nunca gasolina que electrodoméstico. contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de • No llene los recipientes dentro de un vehículo etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la o sobre la plataforma de un camión o remolque E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
• Mantiene el combustible fresco durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. En caso En determinadas condiciones durante el de un almacenamiento más prolongado, drene el repostaje, puede liberarse electricidad depósito de combustible. estática, produciendo una chispa que puede •...
g229846 Figura 8 1. Lleve protección auditiva. Uso del sistema de interruptores de seguridad g038312 Figura 7 ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, Comprobación del nivel de causando lesiones personales. aceite del motor •...
Siga sujetando la palanca de control de movimiento en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del mando de la TDF, y suéltelo. Nota: El embrague y el accesorio deben engranarse. Mueva el mando de la TDF a la posición de ESENGRANADO Nota: El accesorio debe detenerse.
El mando de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha funcionar el motor a una velocidad excesiva. y detiene los accesorios motorizados. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. Engranado de la toma de fuerza (TDF) Seguridad en pendientes •...
menos producirá un desgaste excesivo en las correas Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre de transmisión. intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible.
g030982 Figura 17 Importante: Asegúrese de que la válvula de g192745 cierre de combustible está cerrada antes de Figura 16 transportar o almacenar la máquina para evitar fugas de combustible. Antes de guardar la máquina, desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) para impedir un arranque accidental del Apagado del motor motor.
Para subir la plataforma, tire hacia arriba del borde CUIDADO trasera de la misma hasta que el pestillo con pomo la La máquina puede girar muy rápidamente, bloquee en su sitio. Apriétela contra el cojín para que haciendo que el operador pierda el control, el pestillo la bloquee en su sitio.
Nota: Para detenerse, tire de las palancas de a la posición de B , desengrane LOQUEO PUNTO MUERTO control de movimiento a la posición de la toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a PUNTO la posición de D MUERTO ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desconecte la transmisión a los accesorios siempre que transporte la máquina o no vaya a utilizarla. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la g192837 máquina en un remolque o un camión.
máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 24). g192839 Figura 24 1. Punto de amarre de la 2. Soporte de la rueda unidad de tracción giratoria Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión.
Página 23
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 26). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice Seguridad de solamente piezas y accesorios genuinos Toro. mantenimiento y Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría almacenamiento invalidar la garantía del producto.
Lubricación Enrosque un engrasador en el orificio. Bombee grasa en el engrasador hasta que Utilice grasa de alta temperatura. rezume por el cojinete superior. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno Retire el engrasador del orificio. de estacionamiento. Instale el tapón hexagonal y la tapa.
Nota: Importante: No enrosque la tuerca espaciadora Un exceso de grasa puede completamente en el extremo del eje. Deje un atrapar agua junto al conector, provocando espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre un cortocircuito en el regulador. la superficie exterior de la tuerca espaciadora y Conecte la bujía.
Engrase de los controles Mantenimiento del motor de movimiento ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada año El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Engrase la articulación esférica del control de presencia del operador y el casquillo de control de Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa movimiento de ambas palancas.
g012996 Figura 33 1. Tapa de la entrada de aire 3. Carcasa del limpiador de aire g012997 2. Rejilla de la entrada de 4. Cierre Figura 34 aire 1. Filtro interno 4. Cierre 2. Filtro primario 5. Carcasa del limpiador de Abra los cierres del limpiador de aire y tire de aire la tapa de la entrada de aire para separarla del...
Nota: Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo Compruebe el aceite con el motor frío. cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 34). ADVERTENCIA Deslice cuidadosamente el filtro primario por El contacto con superficies calientes puede encima del filtro interno (Figura 34).
Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO...
Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 38). g193346 g194610 Figura 38 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
Instalación de la bujía entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Tipo para todos los motores: Kohler 25 132 14-c, Champion XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO...
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 34). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
Mantenimiento del filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de Seguridad del sistema combustible eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía año (lo que ocurra primero) antes de efectuar una reparación.
Página 36
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería Cómo cargar la batería Instale la batería, según se muestra en Figura ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265)
Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, Ajuste de la dirección compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina Desenganche el cojín de la parte trasera de la...
g031531 Figura 50 g001055 1. Gire a la izquierda para 3. Gire a la derecha para Figura 51 alargar la varilla. acortar la varilla. 2. Varilla de control izquierda Ajuste del cojinete del Compruebe que la máquina avanza correctamente, y ajuste la varilla según sea pivote de las ruedas necesario.
g009453 Figura 53 g001297 Figura 52 1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 2. Contratuerca 3. Casquillo intermedio 6. Perno de la rueda Retire un solo casquillo y tire del casquillo Mantenimiento de las intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda...
Comprobación de las Mantenimiento del tuercas de las ruedas sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe Limpieza de la rejilla de la las tuercas de las ruedas. entrada de aire. Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 115–142 N·m (85–105 pies-libra).
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie llana y en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. g031439 Figura 54 Importante: Si el freno de estacionamiento no 1.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página g031396 Figura 55 34). 3. Perno y tuerca Retire el tapón del depósito hidráulico.
Mantenimiento del Retire el muelle tensor (Figura 57). sistema de control CUIDADO El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones Ajuste de las palancas de personales. control de movimiento Lleve gafas de seguridad y tenga cuidado al retirar el muelle. Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de Retire la correa de la carcasa del embrague y...
Repita los pasos con la palanca de control Especificaciones del de movimiento de la izquierda. sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón Pare el motor, retire la llave y espere a que se del depósito de aceite hidráulico (Figura 60). detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el depósito de combustible;...
Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Eliminación de residuos Desengrane la TDF, ponga el freno de El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico estacionamiento, gire la llave de contacto a y el refrigerante del motor son contaminantes Desconectado y retire la llave. medioambientales.
Página 49
Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 32). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
Página 51
Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay combustible viejo en el depósito 2. Utilice combustible fresco. de combustible. 3.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.