Resumen de contenidos para Toro GrandStand Multi Force
Página 1
Con unidad de corte TURBO FORCE ® de 132 o 152 cm (52 o 60") Nº de modelo 74523—Nº de serie 403294044 y superiores Nº de modelo 74529—Nº de serie 403294016 y superiores *3425-456* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
Mantenimiento ............27 Seguridad en el mantenimiento ......27 Calendario recomendado de manteni- g000502 miento ............27 Figura 2 Procedimientos previos al mantenimiento ... 29 Retirada del cojín para tener acceso a la 1. Símbolo de alerta de seguridad parte trasera ..........29 Lubricación ............
Seguridad Sustitución de la correa de la carcasa de corte.............. 49 Sustitución de la correa de transmisión Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo ..............50 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Mantenimiento del sistema de control ....51 Ajuste de las palancas de control de movimiento ...........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 6
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del 3. Nivel de fluido operador.
Página 7
decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Deflector abierto, peligro 4. Peligro de enredamiento de lanzamiento de –...
Página 8
decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal133-1432 133-1432 1. Quite el freno de estacionamiento. 4. Presione hacia abajo para desengranar la TDF. 2.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura Panel de control g033080 Figura 3 1. Rueda giratoria ajustable 9. Palancas de control de movimiento 2. Bloqueo del bastidor del 10.
Página 10
(página 23). Bastidor del accesorio Utilice el bastidor del accesorio únicamente para montar accesorios homologados por Toro en la máquina (Figura 3). Consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador del accesorio.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener buenas condiciones de uso. un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar • Inspeccione el área donde se va a utilizar la siempre con piezas genuinas de Toro.
• – No retire el tapón de combustible ni añada Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta combustible al depósito si el motor está el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE caliente o en marcha. (éter metil tert-butílico) por volumen.
Uso del sistema de Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie cualquier combustible interruptores de seguridad derramado. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Comprobación del sistema de Durante el interruptores de seguridad funcionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad durante el uso Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Seguridad general Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con...
Extreme las precauciones al trabajar con • Utilice solamente accesorios y aperos accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a homologados por The Toro® Company. la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los Seguridad en pendientes contrapesos.
Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo; consulte Ajuste de los frenos (página 48). Tire hacia atrás del freno de estacionamiento para poner el freno (Figura Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia adelante para quitar el freno. g009174 Figura 11 g031593...
g031239 Figura 14 g031281 Figura 15 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
g030983 Figura 19 g031026 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Figura 18 delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar izquierda derecha en posición de la plataforma. BLOQUEO PUNTO MUERTO 2.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
g018324 Figura 23 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del 5. Tuerca césped 3. Espaciador Ajuste del deflector de flujo g030985 El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse Figura 22 para diferentes condiciones de siega. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte.
g012676 Figura 24 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 25 Posicionamiento del Posición B deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 26). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
g032688 g031238 Figura 28 1. P 2. Posición de D OSICIÓN DE BIERTO ESACTIVADO Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico.
Página 25
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Página 26
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
Página 28
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de la máquina Retirada del cojín para Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. tener acceso a la parte Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno trasera de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se El cojín puede desengancharse para tener acceso detengan todas las piezas en movimiento antes...
Engrase del brazo tensor Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte, Intervalo de mantenimiento: Cada año usando grasa para altas temperaturas, en el Tipo de grasa: Grasa de litio o grasa de molibdeno engrasador indicado en Figura Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre Conecte la bujía. la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete.
Engrase de los controles Mantenimiento del motor de movimiento Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año • Pare el motor antes de comprobar el aceite o Engrase la articulación esférica del control de añadir aceite al cárter. presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas.
Página 33
Inspección de los filtros Inspeccione el filtro de seguridad. Si está sucio, cambie tanto el filtro primario como el filtro de seguridad. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado.
Mantenimiento del aceite Comprobación del nivel de aceite del motor del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Especificaciones de aceite del Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ ADVERTENCIA o superior) El contacto con superficies calientes puede...
Página 35
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g032691 Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.
Página 36
g032710 g194610 Figura 45 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. g027734 Figura 44 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 45).
Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más correcta.
Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Para máquinas con un siempre las bujías si tienen un revestimiento parachispas negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Seguridad del sistema No instale un filtro sucio que haya sido desmontado eléctrico del tubo de combustible. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
Página 41
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C (32 °F).
Instalación de la batería Mantenimiento de los fusibles Instale la batería, según se muestra en Figura El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección g031531 como se indica a continuación. Figura 57 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
g001055 Figura 58 Ajuste del cojinete del g001297 pivote de las ruedas Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo giratorias 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenimiento de las Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en ruedas giratorias y los posición de...
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 61).
Página 46
Verifique la presencia de 12 V en el conector del Apriete cada perno (M6 x 1) a 12.8–14.2 N·m embrague al engranar el mando de la TDF. (9.5–10.5 pies-libra). Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), compruebe la presencia de un espacio el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes:...
Mantenimiento del y consulte Solución de problemas (página 65). sistema de refrigeración iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague Limpieza de la rejilla de la funciona correctamente. entrada de aire. Nota: Si el embrague no se engrana correctamente, consulte...
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, compruebe el freno de Figura 67 estacionamiento tanto en una superficie llana como 1. Protector y rejilla de la 3.
Mantenimiento de las Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. correas Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
Sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). Retire el tapón del depósito hidráulico. Localice los tapones de vaciado en la parte inferior de la transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón (Figura...
Mantenimiento del CUIDADO El muelle está tensado cuando está sistema de control instalado, y puede causar lesiones personales. Ajuste de las palancas de Lleve gafas de seguridad y tenga cuidado al retirar el muelle. control de movimiento Retire la correa de la carcasa del embrague y Si las palancas de control de movimiento no queden del tope del embrague (Figura...
Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). Retire el tapón del depósito hidráulico. Localice el tapón de vaciado en la parte inferior de cada transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo de los tapones...
Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 77). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
Página 56
(Figura 81). máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
g033736 Figura 83 Lado derecho 1. Perno 3. Tuerca 2. Soporte del puntal g004536 Figura 82 Retire los 2 pernos, las 2 tuercas y la arandela 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela de muelle que conectan los ganchos de la carcasa de corte 2.
Página 58
(Pieza Desenchufe el arnés de cables del Toro Nº 136-5411) en el eje (Figura 87). embrague (Figura 42).
Instalación de la Plataforma Compruebe que las cuchillas de la carcasa de corte no están dobladas; retire y sustituya del Cortacésped cualquier cuchilla que esté doblada; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Deslice la carcasa de corte debajo de la (página 55).
Página 60
g032694 Figura 89 g001041 Figura 90 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie 5. Ajuste estas horquillas 2. Contratuerca posiciones A y B nivelada para ajustar el lado derecho de la carcasa de corte.
Gire el perno superior de las horquillas para Apriete las contratuercas y los pernos laterales. ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 91). Ajuste del muelle de Nota: Gire el perno en sentido horario para elevación de la carcasa elevar la carcasa;...
Cambio del deflector de esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Página 64
Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 39)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 72
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.