Página 2
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied with your product for years to come. This product is backed by a 10 year limited warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind. Call Us First! DO NOT RETURN TO STORE.
Página 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une garantie limitée de 10 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous appeler! NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Página 4
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía limitada de 10 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día. ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS! Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional alguno al siguiente teléfono de 8 de la mañana a 5 de la tarde de lunes a viernes (hora del Este de EE.UU.): +1-800-637-0005...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS Spare Name / Nom / Nombre Part / Pièce / Pieza Cantidad. Sobrante Back Cushion Coussin arrière Seat Cushion Coussin du siège Armrests Accoudoir Brazo Seat Plate Plaque du siège Placa del asiento Gas Lift Elevador de gas Star Base Base con forma de estrella...
Página 6
SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACI N DE TAMAÑOS 3/4" Bolt Boulons de 20mm Pernos de 20mm 1" Bolt Boulons de 25mm Pernos de 25mm 3/4" Bolt Boulons de 20mm Pernos de 20mm Customer Service 1-800-637-0005 (Met ro N Y: 516-481-9500) Service à...
Página 7
Turn the Star Base (F) upside down. Press the Casters (G) into holes at the end of each leg. Turn the Star Base (F) upright and insert Gas Lift (E) into the center hole of Star Base (F). Gas Lift Cover should be in place over Gas Lift. autour du levier pneumatique.
Página 8
Align Seat Plate (D) over pre-drilled holes on the underside of Seat Cushion (B) with black tension knob facing the front of the seat. Attach Seat Plate (D) to Seat Cushion (B) using 4 Bolts (H1) as shown. Tighten securely with screwdriver. Be careful not to cross thread bolts or damage the seat.
Página 9
For easy assembly, place Seat Cushion (B) face down on a raised flat surface. Attach Armrests (C) to the Seat Cushion (B) as shown using 8 Bolts (H2). de 8 boulons (H2). del asiento (B) tal como se muestra, usando 8 tornillos (H2). 1"...
Página 10
Attach Back Cushion (A) to the Seat Plate (D) using 2 Bolts (H3) with Washers. Tighten securely with enclosed Allen Wrench (I). 3/4" Bolt Boulon de 20mm Pernos de 20mm used to complete this step. usado para completar este paso. Customer Service 1-800-637-0005 (Met ro N Y: 516-481-9500) Service à...
Página 11
Before using your Chair, ensure that all the bolts are tightened fully for safety. You can now enjoy the comfort of your new Chair! NOTE: Please keep the enclosed Allen Wrench and check all bolts periodically to ensure these remain tightly fastened. nouveau fauteuil! REMARQUE : puede disfrutar de la comodidad de su nueva silla.
Página 12
FUNCTION INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES TO ADJUST SEAT HEIGHT While seated, lean forward, lifting your body weight from the seat. Reach underneath the right side of chair and locate the flat-surfaced handle. Lift the handle up slowly to allow the chair to rise to the desired height.
Página 13
TO OPERATE BACK CUSHION TILT LOCKOUT Reach underneath the right side of chair and locate the flat-surfaced handle. Push the handle upward. When the handle is in this position, leaning back will cause the chair back to tilt backwards. To lock the chair back in the upright or vertical position, sit upright and push the handle downward.
TO OPERATE SEAT CUSHION TILT LOCKOUT Reach underneath the right side of chair and locate the middle flat-surfaced handle. Push the handle upward. When the handle is in this position, leaning back will cause the chair seat to tilt backwards. To lock the chair seat in the upright or vertical position, sit upright and push the handle downward.
TO ADJUST FORWARD TILT With the seat tilt handle in the upward position, lean back and reach under the right hand side of the chair and pull out the round black lever handle. This will allow the seat to tilt forward beyond a Upward Position Position vers le haut level position.
TO ADJUST TILT TENSION Turn clockwise to tighten, making it more difficult to tilt back. Turn counter-clockwise to loosen, making it easier to tilt back. POUR RÉGLER LA TENSION DU MÉCANISME D’INCLINAISON Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer, de façon à ce que l'inclinaison puisse se faire difficilement.
TO ADJUST SEAT DEPTH To move the seat forward or backward, lift the left handle and position the seat. RÉGLER LA PROFONDEUR DU SIÈGE Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, relâchez la poignée gauche et positionnez le siège. CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DEL ASIENTO Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás, levante la manija izquierda y posicione el asiento.
TO ADJUST ARM REST HEIGHT To raise Arm Rest, pull upwards while pulling trigger upwards toward Arm Rest pad. To lower, push downwards while pulling trigger toward Arm Rest pad. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L'ACCOUDOIR Pour monter l'accoudoir, soulevez tout en tirant la manette vers le coussin d'accoudoir.
TO ADJUST ARM REST WIDTH To adjust arm rest width, squeeze the X trigger while moving it in or out. RÉGLER L'ÉCARTEMENT DES ACCOUDOIRS Pour régler l'écartement des accoudoirs, appuyez sur le bouton de verrouillage X en le déplaçant vers l'intérieur ou l'extérieur. CÓMO AJUSTAR LOS BRAZOS DE LA SILLA Para ajustar el espacio entre los brazos de...
Página 21
Swinton Avenue Trading Ltd., Inc. Limited Ten Year Product Warranty This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal or household use. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) warrants its products will be free from defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for ten (10) years from the date of purchase, except as provided below.
Página 22
Swinton Avenue Trading Ltd., Inc. Garantie limitée de dix (10) ans Cette garantie limitée couvre les produits neufs utilisés dans le cadre d'applications commerciales ou domestiques normales. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantit ses produits contre les défauts de matériel et de main-d'oeuvre (à l'exception de l'usure normale) durant dix (10) ans à compter de la date d'achat, à...
Página 23
Swinton Avenue Trading Ltd., Inc. Garantía limitada de diez años para el producto Esta garantía limitada cubre la adquisición original de un producto nuevo utilizado con fines comerciales, personales o domésticos normales. Swinton Avenue Trading, Inc. (SAT) garantiza que sus productos estarán exentos de defectos materiales y de fabricación (a excepción de los derivados de un uso y desgaste normal) durante diez (10) años a partir de la fecha de compra del producto, con la salvedad de lo dispuesto a continuación.