Parts
2
1
3
4
Hoek instellen
NL
Doel
Instelling van de Andros stuurpen, alsook de hoogte en de hoek van het stuur instellen.
Delen
(1) Twee Andros klemmen, (2) twee Andros hendels, (3) T-bar eindkapjes. (4) De Andros voorbouw past op aan de
Physis™ 3D T-Bar stuurpen.
Handleiding
A. Lift eerst de ene Andros klemhendel, daarna de andere.
B. Plaats nu de Andros voorbouw en stuur in de gewenste positie. Sluit nu de Andros klem hendel.
C. Zeker stellen dat de T bar-endkappen juist gemonteerd zijn. 3mm inbus-sleutel.
(i) Verzeker je ervan, dat de Andros klemmen correct aan de T stuurpen zijn bevestigd. De endkappen moeten aan
de buitenkant van de klemmen liggen.
(ii) In het geval dat ze te los zitten; gebruik een 3mm inbus om de kapjes aan te draaien (met 2 N-m)
Aanwijzing: Als je een krakend geluid hoord; smeer beiden zijden van de bronzen klemmen, alsook de conussen.
Niet de draad van de moeren smeren!
Smeer niet de contactvlakken tussen het stuur en de Andros klemmen of tussen de Andros klemmen en de T-bar.
Het is erg belangerijk dat deze vlakken schoon blijven, om ongewild verdraaien van het stuur te voorkomen.
Rij niet als de klemmen niet volledig dichtgeklapt zijn. Stop altijd, als je iets vreemds in de besturing voelt.
Voor je wegrijdt; check altijd de remmen en de versnelling
角度調整
JP
目的
アンドロスステムの角度を調整します。
パーツ構成
(1)クランプ,(2)レバー,(3)T-Barプラグ,(4)T-Barハンドロスステムに装着可能です
使用方法
A. ひとつのレバーを持ち上げ、その後もう片方のレバーを持ち上げてください。
B. アンドロスステムとハンドルバーを最適な高さと角度にあわせてください。レバーを閉じてください。
C. エンドプラグ等がしっかりと固定されているか確認します。3 mm ヘキサゴンレンチ(六角レンチ)。
(i) 以下の項目を確認してください。アンドロスステムはT-Barハンドルポストに装着してください。左右の高さが均等
か、締め付けは緩くないか確認してください。エンドプラグキャプはT-Barの外側(アンドロスステム装着後)
に付けられなければなりません。
(ii) 緩んでいる場合は、3mmの六角レンチを使用し2Nmの強さで締め付けてください。
注意: もし金属が擦れる音が鳴る場合は、ブロンズのシムにグリスを塗ってください。ネジ部(特にねじ切り部)
にグロスが付かないようにご注意ください。
アンドロスステムとハンドルバー、アンドロスステムとハンドルポスト(T-Bar)の接触面にはグリス等を塗らないで
アンドロスステムとハンドルバー、アンドロスステムとハンドルポスト(T-Bar)の接触面にはグリス等を塗らないで
ください。泥やほこりなどで汚れると可動の際に入り込み正しく締め付けれなくなりますので、ゴミ等は常に取り除く
ください。泥やほこりなどで汚れると可動の際に入り込み正しく締め付けれなくなりますので、ゴミ等は常に取り除く
ようにしてください。
ようにしてください。
アンドロスステムが開いた状態で乗車等をしないでください。また、乗車中に角度調整等を行なわないでください。
アンドロスステムが開いた状態で乗車等をしないでください。また、乗車中に角度調整等を行なわないでください。
調整する際は必ず乗車を止め、しっかりと締まっているか確認した後に乗車ください。
調整する際は必ず乗車を止め、しっかりと締まっているか確認した後に乗車ください。
乗車する前には、シフトレバーやブレーキレバーの位置が操作出来る位置にあるか確認した上で乗車してください。
乗車する前には、シフトレバーやブレーキレバーの位置が操作出来る位置にあるか確認した上で乗車してください。
각도 조정
각도 조정
KR
목표
목표
안드로스 스템의 각도를 조절하고, 핸들바의 높이와 방향을 조정합니다.
부품
부품
(1)2개의 안드로스 클램프, (2) 두개의 안드로스 레버, (3) T-bar 엔드 플러그. (4)안드로스 스템은 파이시스 3D
T-Bar 핸들포스트 에 맞습니다.
설명
설명
A. 안드로스 레버 한 개를 올려주과, 다른 안드로스 레버를 올려줍니다.
B. 안드로스 스템과 핸들바를 돌려서 원하는 높이와 각도를 맞춰줍니다. 안드로스 레버를 모두 닫아줍니다.
C. 엔드 플러그가 올바르고 안전하게 설치되었는지 확인합니다. 3mm 헥스 키.
(i) 안드로스 클램프가 파이시스 3D T-Bar 핸들포스트와 나란히 정렬되었는지 확인합니다. 두개의 안드로스 클램프는
T-bar 안쪽 모서리에 단단히 수평으로 고정되어야만 합니다. 엔드-플러그 캡은 클램프의 바깥쪽 모서리에 놓여야만
합니다.
(ii) 만약 헐렁하게 조여졌다면, 3mm 헥스 키를 사용하여 플러그를 풀어주고, 플러그를 완전하게 끼운후에 2N-m 의
토크로꽉 조여줍니다.
노트: 삐그덕 거리는 소리가 들린다면 청동빛 심의 양쪽면과 피봇 안쪽에 윤활유를 발라줍니다. 볼트 나사산에는 윤활유가
노트:
묻지 않도록 해주십시오.
핸들바와 안드로스 클램크 사이의 표면 또는 안드로스 클램프와 T-bar 사이의 포면에 기름이 묻지 않도록 해주십시오.
핸들바와 안드로스 클램크 사이의 표면 또는 안드로스 클램프와 T-bar 사이의 포면에 기름이 묻지 않도록 해주십시오.
이런부위를 깨끗하게 유지하는 것은 안드로스 스템이 의도치 않게 움직이지 않도록 막아주는 데 매우 중요합니다.
이런부위를 깨끗하게 유지하는 것은 안드로스 스템이 의도치 않게 움직이지 않도록 막아주는 데 매우 중요합니다.
안드로스 레버가 완전히 또는 부분적으로 열려있는 상태로 자전거를 타지 마십시오. 안드로스 스템을 조정하기 전에 완
안드로스 레버가 완전히 또는 부분적으로 열려있는 상태로 자전거를 타지 마십시오. 안드로스 스템을 조정하기 전에 완
전히 주행을 멈춰주십시오.
전히 주행을 멈춰주십시오.
주행전에 기어와 브레이크 레버를 쉽게 조작할 수 있는 확인하십시오
주행전에 기어와 브레이크 레버를 쉽게 조작할 수 있는 확인하십시오
角度調整
TC
目的
調整Andros立管之角度, 及車把手的高度與方位。
零件
(1)二個Andros束仔, (2)二個Andros調整桿, (3) T-Bar尾塞 , (4)Andros立管位在T形豎管上
說明
A. 舉起一Andros調整桿, 並將另一調整桿也舉起.
B. 轉動Andros立管及車把手至想要的高度與角度。關上Andros 調整桿。
C. 為騎行安全, 確保尾塞妥當安裝, 3mm 六角扳手。
(i) 檢查Andros束仔與Physis 3D T-Bar車把手成直線, 二個Andros束仔應與T-bar內側邊緣齊平並緊貼。尾塞應位於束仔
外側邊緣。
(ii) 若是鬆開或未齊平, 則使用一3 mm六角扳手鬆開尾塞, 將尾塞完全塞入並鎖緊螺絲至2 Nm扭力值。
注意: 若你聽見尖銳的摩擦聲, 潤滑銅墊片兩側及轉軸內側。請不要潤滑螺栓的螺紋。
請勿潤滑Andros束仔與車把手間, 或與T-Bar的接觸面。將這些接觸面保持乾淨是非常重要的, 如此才能有足夠的抓力以預
防Andros立管移動。
請勿於Andros立管全展開或半開時騎行你的愛車。需要調整Andros立管時請務必停下你的愛車。
騎乘前, 請先確認你能輕鬆的操作變速及煞車把手。
角度调整
角度调整
SC
目的
目的
同步调整Andros龙头车把手的高度与角度。
零件
零件
(1) 两个Andros本体夹具, (2) 两个Andros快拆杆, (3) T-把把尾端塞. (4) Andros龙头适用在P hysis™ 3D T型把立管
操作说明
操作说明
A. 分别向上扳开两边的Andros快拆杆。
B. 转动Andros龙头及车把手调整到您想要使用的高度及角度。 扣上Andros 快拆杆将其固定。
C. 为了安全起见,请确认把尾端塞正确安装。3 mm 内六角板手。
(i) 确认Andros本体夹具与Physis 3D T型把立管的相对位置是准确的。两个Andros 夹具必须全部紧靠T型把内侧边缘。
把尾端塞盖也应确实靠在外缘固定住。
(ii) 假如有松动的状况。使用3 mm 内六角板手先将其放松,然后推入靠紧再锁紧螺丝到2 N-m(牛顿米)。
注意: 假如您听到异响声音,请在轴心的铜垫片内侧涂上润滑油脂。请不要将油脂涂在螺丝牙纹上。
注意:
请不要将润滑油脂涂在Andros本体夹具与车把以及T型把接触的内缘表面。关键是要保持这些表面干净才有足够的扣住
请不要将润滑油脂涂在Andros本体夹具与车把以及T型把接触的内缘表面。关键是要保持这些表面干净才有足够的扣住
面积,防止Andros龙头在不注意的状况下松动。
面积,防止Andros龙头在不注意的状况下松动。
请不要在Andros龙头任何一边快拆杆打开的状况下骑乘自行车。而且要在车辆完全停止时才能操作调整Andros龙头。
请不要在Andros龙头任何一边快拆杆打开的状况下骑乘自行车。而且要在车辆完全停止时才能操作调整Andros龙头。
车辆骑乘前,请务必确认可以容易的操作刹车及变速系统。
车辆骑乘前,请务必确认可以容易的操作刹车及变速系统。
Ρύθμιση γωνίας
GR
Σκοπός
Ρυθμίστε την γωνία του λαιμού Andros καθώς και το ύψος και τον προσανατολισμό.
Μέρη
(1) Δύο κολιέ Andros, (2) δύο λεβιέδες Andros, (3) τρείς T-Bar τάπες. (4) Ο λαιμός Andros ταιριάζει στους λαιμούς
Physis™ 3D T-Bar
Εισαγωγή
A. Υψώστε το πρώτο λεβιέ του Andros και στην συνέχεια τον δεύτερο.
B. Περιστρέψτε το λαιμό Andros και το τιμόνι στο επιθυμητό ύψος και γωνία. Κλείστε το λεβιέ του Andros.
C. Βεβαιωθείτε ότι οι τάπες έχουν εγκατασταθεί σωστά για λόγους ασφαλείας. Κλειδί 3 mm hex.
(i) Ελέγξτε ότι το κολιέ Andros είναι ευθυγραμμισμένο με το Physis 3D T-Bar. Τα δύο κολιέ Andros θα πρέπει να
είναι πλήρως και σφικτά τοποθετημένα εντός του εσωτερικού περιθωρίου του T-Bar. Οι τάπες θα πρέπει να
είναι εξέχουν του εξωτερικού περιθωρίου του κολιέ.
(ii) Εάν είναι χαλαρό, χρησιμοποιείστε ένα κλειδί 3mm hex για να ρυθμίσετε τις τάπες. Στην συνέχεια,
εισάγετε τις τάπες πλήρως και σφίξτε έως τα 2 N-m.
Σημείωση: Εάν ακούσετε τρίξιμο, λιπάνετε και τις δύο πλευρές των ροδελών καθώς και το εσωτερικό του pivot.
Μην λιπαίνετε τις βόλτες από τις βίδες.
Μην λιπαίνετε τα σημεία επαφής μεταξύ του λαιμού και του κολιέ Andros ή μεταξύ του κολιέ Andros και του
T-bar. Είναι σημαντικό να παραμείνουν αυτές οι επιφάνειες καθαρές ώστε να αποφευχθεί ανεπιθύμητη
μετακίνηση του λαιμού.
Μην οδηγείτε το ποδήλατο με το λεβιέ Andros πλήρως ή μερικώς ανοιχτό. Να σταματάτε πάντα το
ποδήλατο πριν επιχειρήσετε τη ρύθμιση του λαιμού Andros.
Πριν ξεκινήσετε την οδήγηση, ελέγξτε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα συστήματα φρένων και
ταχυτήτων κανονικά.
Регулировка угла наклона
RU
Предназначение
Отрегулируйте угол наклона выноса, отрегулируйте высоту и положение руля.
Части
(1) Две защелки Andros, (2) Два рычага Andros, (3) Заглушки T- Bar. (4) Вынос Andros крепится к рулевой
колонке Physis™ 3D T-Bar Handlepost
Инструкции
A. Поднимите один рычаг Andros, затем поднимите второй рычаг Andros.
B. Расположите вынос Andros и руль под требуемым углом и на желаемой высоте.Закройте рычаг Andros.
C. Убедитесь, что заглушки руля установлены корректно и выполняют свою защитную функцию.
Шестигранный ключ на 3 мм
(i) Проверьте чтобы рычаги выноса Andros были расположены вровень с Т-образной ответной частью
колонки Physis 3D. Оба рычага Andros должны крепко держаться за края ответного крепления на колонке.
Заглушки на колонке должны находится напротив внешней части рычагов.
(ii) Если рычаги закрываются не плотно и не обеспечивают должной прижимной силы, ослабьте вставки с
помощью шестигранного ключа на 3 мм. Затем протолкните вставки глубже в руль и затяните с усилием
2 N-м.
Note: Если вы слышите скрип, смажьте обе стороны бронзовых прокладок прижимного механизма.
Также необходимо смазывать сам механизм. Не смазывайте резьбы болтов.
Не смазывайте контактные поверхности между выносом и рулем или выносом и рулевой колонкой во
избежание ослабления сцепления и предотвращения случайного проворачивания.
Не используйте велосипед с открытыми или не до конца закрытыми рычагами выноса Andros.
Никогда не пытайтесь отрегулировать высоту руля или угол наклона выноса на ходу.
После настройки, перед поездкой, убедитесь, что вы можете свободно оперировать тормозами и рычагом
переключения передач.
Parts
5 mm
1
Tightness Adjustment
EN
Aim
Tighten the Andros Stem for safety
Tools Required
5 mm hex key
Parts
(1) 2 x Andros Adjustment Bolts.
Instructions
A. Close Levers
B.
Tighten Adjustment Bolts to a max torque of 8 Nm using a 5 mm hex key. Tighten using 1/4 turns, testing
after each turn to check that Levers feel stiff—but not too stiff.
C.
Try to rotate the Handlebar and press down on the Andros Stem. If there is movement, tighten Adjustment
Bolts again or ask your dealer for help.
Per Step B of Angle Adjustment, check that Andros Clamps are aligned with Physis 3D T-Bar Handlepost and
D.
that T-Bar End Plugs are resting against the outer edge of Andros Clamps.
The amount of torque should vary from rider to rider, as this determines how stiff the Levers feel to open and close.
Do not exceed 8 Nm of torque.
Do not tighten when Levers are open.
Ajuste de presión
ES
Objetivo
Presión del Vástago Andros para seguridad.
Herramientas necesarias
Llave hexagonal de 5mm.
Partes
(1) Pernos ajustables Andros
Instrucciones
A.
Cerrar palancas.
B.
Ajustar los Tornillos de Ajuste a un torque máximo de 8 Nm utlizando una llave hexagonal de 5 mm. Ajustar
haciendo de a ¼ de gira, probando luego de cada ajuste para comprobar que las palancas estén ajustadas- pero
no demasiado.
C.
Intentar girar el manubrio y aplicar presión sobre el Andros Stem. Si aún se mueve, ajustar los Tornilos de Ajuste
nuevamente o pedir ayuda a un Dealer.
D.
En el Paso B de Ángulo de Ajuste, comprobar que las Abrazaderas Andros se encuentran alineadas con el Poste
de Manubrio Physis T-Bar y que las Gomas de Cierre se encuentren en el borde exterior de las Abrazaderas
Andros.
El monto de torque puede variar de ciclista a ciclista, esto determina la dureza de las Palancas al abrir y cerrar.
No exceeder los 8 Nm de torque.
No ajustar cuando las palancas están abiertas.
Serrage
FR
Objectif
Serrer convenablement la potence Andros pour des raisons de sécurité.
Outillage requis
Clé hexagonale (clé Allen) 5 mm.
Pièces
(1) Boulons d'ajustement Andros
Instructions
A.
Fermez les leviers
Utilisez une clé Allen de 5 mm pour serrer les boulons d'ajustement avec une fore de serrage maximum de 8 Nm.
B.
Resserrez graduellement par quart de tour et vérifiez à chaque fois que les leviers soient fermement fermés, mais
pas trop.
C.
Essayez de faire pivoter le cintre/guidon et appliquez une pression vers le bas. Si le cintre ou la potence pivote,
resserrez une nouvelle fois les boulons d'ajustements ou, en cas de doute, demandez l'aide de votre revendeur.
D.
Selon l'étape B de l'Ajustement de l'angle, vérifiez que les deux attaches de la potence Andros soient bien alignées
avec la potence Physis 3D T-bar et que les embouts de la barre en T touchent bien les extrémités de la barre en T et
la potence Andros.
La force de serrage varie d'un cycliste à un autre, puisqu'elle détermine la fermeté des leviers, ressentie lors de la
fermeture et de l'ouverture.
Ne pas excéder une force de serrage de 8 Nm.
Ne pas resserrer lorsque les leviers sont ouverts.
Regolazione della tensione di chiusura
IT
Scopo
Fegistare la tensione di chiusura dell'attacco manubrio Andros per garantire la sicurezza di utilizzo.
Atrezzi richiesti
Chiave a brugola da 5 mm.
Parti
(1) Bullone di regolazione Andros
Istruzioni
A.
Chiudi le Leve.
B.
Serra i bulloni di regolazione ad una coppia di serraggio massima di 8 Nm usando una chiave a brugola di 5
mm. Procedi con 1/4 di giro alla volta , verificando dopo ogni 1/4 di giro che la Leva sia chiusa bene ma non
eccessivamente dura da azionare.
C.
Prova a ruotare il manubrio a spingi verso il basso sull'attacco manubrio Andros. Se c'è del movimento serra i
bulloni nuovamente o chiedi aiuto al rivenditore di fiducia.
D.
Sempre seguendo la procedura di cui al punto B, verifica che i bracci dell'attacco manubrio Andros siano
allineati con la parte a T del piantone Physis e che le estremità esterne della parte a T del piantone siano
allineate a fianco dei bracci dell'attacco Andros.
La coppia di serraggio può variare da persona a persona dal momento che ciò determina la forza di
azionamento delle leve.
Non serrare ad una coppia superiore agli 8 Nm.
Non effettuare il serraggio quando le leve sono aperte.
Instelling klemkracht
NL
Doel
Zekerheid door door juiste klemming.
Benodigd gereedschap
5 mm inbus-sleutel.
Delen
(1) Andros afstelbouten
Handleiding
A.
Sluit hendels.
B.
Draai de Andros afstelbouten met een maximaal draaimoment van 8 N-m met een 5 mm inbus. Draai telkens aan
met 1/4 slag. Na elke draai testen of de klemming strak is- maar niet te strak.
C.
Probeer het stuur te draaien en naar beneden te drukken. Als er speling is, draai de bouten wederom aan, of
vraag uw dealer om hulp.
Bij stap B, als de hoek ingesteld wordt; controleer of de Andros klemmen in lijn staan met de Physis 3D T-Bar
D.
stuurpen en dat de T-bar eindkapjes op het uiterste einde van de Andros klemmen rusten.
Hoe strak de klemming aanvoelt/hoeveel draaimoment er gebruikt wordt, varieert van rijder tot rijder.
8 Nm aandraaimoment mag niet worden overschreden.
Niet aandraaien als klemmen openstaan.
Parts
5 mm
1
締め付け確認
締め付け確認
JP
目的
目的
安全のための締め付け具合の確認
使用工具
使用工具
5 mm ヘキサゴンレンチ(六角レンチ)
パーツ
パーツ
(1) アンドロスステム調整ボルト
使用方法
使用方法
レバーを閉じます。
A.
5mmの六角レンチを使って、最大8N-mのトルクで調整ボルトを締めてください。レバーの感触を確認するために1/4回
B.
転回して調整してください。
ハンドルを回転させたり、ハンドルバーを下に押し付けてたりしてください。もしハンドルバーが動くようであれば再
C.
度調整ボルトを締めるか、正規販売店に連絡してください。
角度調整のStep BでアンドロスクランプがPhysis 3D T-Barハンドルポストの終端に設置されていることを確認してくだ
D.
さい。
レバー開閉時の感触はライダーによって変わるため、適したトルクで調整してください。
8N-mのトルクを上回らないで下さい。
レバーが開いている状態で、締め付けないで下さい。
조임 조정
조임 조정
KR
목표
목표
안드로스 스템을 안전하게 조여줍니다.
필요한 도구
필요한 도구
5mm 헥스 키
부품
부품
(1) 안드로스 조정 볼트
설명
설명
레버를 닫아줍니다.
A.
5mm 육각렌치를 사용하여 최대 허용 토크 8 Nm 로 조절 볼트를 조여줍니다. 1/4 씩 돌려주며 조여주고 레버가 단단히
B.
조여졌는지 확인합니다 – 단, 너무 꽉 조여주지 않습니다.
핸들바를 돌려보고 눌러봐서 안드로스 스템이 움직이지 않고 고정이 되어있는지 확인해보십시오. 만약 움직인다면
C.
안드로스 조절 볼트를 조이거나 Tern 공식 대리점에 문의하시기 바랍니다.
각도 조절 Step B 에 따라서 안드로스 클램프가 파이시스 3D T-Bar 핸들포스트와 수평으로 맞춰졌는지 확인해보시고
D.
T-Bar 엔드 플러그가 안드로스 클램프의 바깥쪽 모서리에 잘 끼워졌는지 확인해보십시오.
레버를 열고 닫을 때의 빡빡한 느낌은 라이더에 따라 조임 토크치가 다르게 적용될 수 있습니다.
8 Nm 토크를 넘지 않습니다.
레버가 열려 있는 상태에서는 볼트 조이지 않습니다.
鎖緊調整
TC
目的
為了確保安全,請鎖緊Andros立管。
所需工具
5mm六角扳手
零件
(1) Andros調整螺絲
說明
A.
闔上Andros調整桿。
B.
使用5mm六角扳手將調整螺絲鎖緊至最大扭力值8 Nm。每次調整轉1/4圏鎖緊, 每一轉後進行測試,確認拉桿是否
已鎖緊,但不會太緊。
C.
試著旋轉車把手並將Andros立管往下壓,若有移動情形,再次將調整螺絲鎖緊,或洽詢你的購買經銷商請求協助。
D.
承角度調整步驟B, 請確認Andros束仔是否對齊T形豎管, T-Bar尾塞是否在Andros 束仔外側邊緣。
扭力值決定Andros調整桿開闔的緊固程度,依不同騎乘者而有所不同
請勿超過8 Nm扭力值。
請勿於Andros調整桿打開時鎖緊。
锁固紧度调整
锁固紧度调整
SC
目的
目的
为了安全,请确实做好锁固紧度调整。
所需工具
所需工具
5 mm内六角板手
零件
零件
(1) Andros调整螺丝
操作说明
操作说明
A.
阖上Andros快拆杆。
B.
使用5mm六角扳手将调整螺丝锁紧至最大扭力值8 Nm。每次调整转1/4圏锁紧, 每一转后进行测试,确认快拆杆是
否已锁紧,但不会太紧。
C.
试着旋转车把手并将Andros立管往下压,若有移动情形,再次将调整螺丝锁紧,或洽询你的购买经销商请求协助。
D.
承角度调整步骤B, 请确认Andros本体夹具是否对齐T形竖管, T-Bar尾塞是否在Andros 本体夹具外侧边缘。
扭力值决定Andros快拆杆开阖的紧固程度,依不同骑乘者而有所不同
请勿超过8 Nm扭力值。
请勿于Andros快拆杆打开时锁紧。
Σύσφιξη
GR
Σκοπός
Σφίξτε τον λαιμό Andros για μεγαλύτερη ασφάλεια.
Απαιτούμενα εργαλεία
Κλειδί 5 mm hex
Μέρη
(1) Βίδα ρύθμισης Andros
Οδηγίες
A.
Κλείστε το λεβιέ.
Σφίξτε τη βίδα ρύθμισης μέχρι το μέγιστο των 8Nm χρησιμοποιώντας ένα Άλεν 5mm. Σφίξτε με στροφές του
B.
1/4, ενώ ελέγχετε μετά από κάθε στροφή εάν ο λεβιές είναι ικανοποιητικά σφιχτός – όχι όμως πολύ σφιχτός.
C.
Δοκιμάστε ότι ο λαιμός Andros είναι σφιγμένος δοκιμάζοντας να περιστρέψετε το τιμόνι ή να πιέσετε το λαιμό
προς τα κάτω. Εάν υπάρξει μετακίνηση, σφίξτε τη βίδα ρύθμισης του Andros ξανά ή απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο ώστε να επισκευάσει το λαιμό σας.
D.
Κατά το βήμα Β, εάν υπάρχει ρύθμιση γωνίας, ελέγξτε ότι το κολιέ Andros είναι ευθυγραμμισμένο με το Physis
3D T-Bar και ότι οι τάπες του T-Bar κάθονται έξω από το εξωτερικό άκρο του κολιέ.
Η ποσότητα της ροπής ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τον αναβάτη καθώς αυτό εξαρτάται από το πόσο
σφιχτός επιθυμεί να είναι ο λεβιές κατά το άνοιγμα και κλείσιμο του.
Μην υπερβείτε τα 8Nm δύναμης.
Μην σφίγγετε ενώ ο λεβιές είναι ανοιχτός.
Регулировка момента затяжкт
RU
Предназначение
Отрегулируйте вынос Andros для вашей безопасности.
Необходимые инструменты
Шестигранный ключ на 5 мм
Части
(1) Регулировочные болты выноса Andros
Инструкции
A.
Закройте рычаги.
Затяните болты регулировки системы с помощью шестигранного ключа на 5 мм не превышая усилие 8
B.
Нм. Затяжку производите постепенно по 1/4 оборота, проверяя, что после каждого действия ключом
рычаги ощущаются жесткими, однако, в то же время, открытие/закрытие не вызывает трудностей.
Попробуйте покрутить руль, надавите на вынос Andros. Если в системе присутствует какой-либо люфт,
C.
затяните болты регулировки снова или обратитесь за помощью к вашему дилеру.
D.
Выполняя действия на шаге B, удостоверьтесь, что рычаги выноса Andros полностью находятся над
Т-образной перекладиной рулевой колонки «Physis 3D T-Bar Handlepost» и что заглушка руля «T-Bar End
Plug» находятся по краям рычагов выноса Andros.
Момент затяжки регулировочных болтов напрямую влияет на жесткость рычага и необходимое для его
открытия усилие, потому должен варьироваться от велосипедиста к велосипедисту.
Не превышайте момент затяки в 8 Нм.
Не производите регулировку отрытого рычага.
ternbicycles.com
Copyright 2011-2016, Mobility Holdings, Ltd. All rights reserved.
All works in this publication, such as but not limited to text, images, graphics, and other artistic
creations are subject to copyright and/or other intellectual property rights and are the sole property of
Mobility Holdings, Ltd. The said works may not be reproduced, distributed, modified, stored or
reposted without the express written permission of Mobility Holdings, Ltd.
Tern, the Tern Werd (logotype), the Tern Berd (device), and Andros Stem used alone or in combination
are trade names, trade devices or registered trademarks of Mobility Holdings, Ltd.