Descargar Imprimir esta página

Sirena FX5 8X LED Instrucciones De Instalación Y Empleo página 2

Publicidad

CABLAGGIO IN MORSETTIERA DI ALIMENTAZIONE - ELECTRICAL CONNECTION TO POWER SUPPLY TERMINAL
CÂBLAGE DANS LE BORNIER D'ALIMENTATION - VERKABELUNG IN DER VERSORGUNGSKLEMMLEISTE
CABLEADO EN TABLERO DE BORNES DE ALIMENTACIÓN
FX5 8X LED B (Arancio - Amber - Orange - Gelb - Ámbar)
3
(-)
2
(+)
1
12/24V
dc
FX5 8X LED B (Blu - Blue - Bleu - Blau - Azul)
4
(+)
3
(-)
2
(+)
1
12/24V
dc
= FILO ROSSO (POSITIVO DI ALIMENTAZIONE) - RED WIRE (POSITIVE POWER SUPPLY) - FIL ROUGE (POSITIF D'ALIMENTATION)
1
ROTE LEITUNG (SPANNUNGSPOSITIV) - CABLE ROJO (POSITIVO DE ALIMENTACIÓN)
2
= FILO NERO (NEGATIVO DI ALIMENTAZIONE) - BLACK WIRE (NEGATIVE POWER SUPPLY) - FIL NOIR (NEGATIF D'ALIMENTATION)
SCHWARZE LEITUNG (SPANNUNGSNEGATIV) - CABLE NEGRO (NEGATIVO DE ALIMENTACIÓN)
= FILO BLU (LUCE DI CROCIERA) - Rende il segnalatore a luce fissa con un'intensità molto bassa. È prioritario sul filo rosso.
3
BLUE WIRE (CRUISE LIGHT) - Low intensity fixed light. Priority on red wire.
FIL BLEU (LUMIERE DE CROISIERE) - Par ce raccordement, on obtient une intensité lumineuse très basse du feu. Il est prioritaire sur le fil rouge.
BLAUE LEITUNG (KREUZLICHT) - Dauerlicht-Signalgerät mit einer sehr niedrigen Stärke. Die blaue Leitung ist vorrangig auf die rote Leitung.
CABLE AZUL (LUZ DE CRUCE) - Con esta conexión se consigue una intensidad luminosa muy baja de la luz. Es prioritario sobre el cable rojo.
4
= FILO BIANCO (Permette il collegamento tra più segnalatori) - WHITE WIRE (Allows connection with more beacons)
FIL BLANC (Permet le synchronisme entre plusieurs dispositifs) - WEIßE LEITUNG (Verbindung erlaubt zwischen mehr Signalgeräten)
CABLE BLANCO (Permite el sincronismo entre distintos dispositivos)
(-)
2
(+)
1
Alimentazione ROSSO - NERO
Alimentazione BLU - NERO: Luce di crociera
Power supply RED - BLACK
Power supply BLUE- BLACK: Cruise light
Alimentation ROUGE- NOIR
Alimentation BLEU- NOIR: Lumière de croisière
Versorgung ROTE - SCHWARZE
Versorgung BLAUE - SCHWARZE: Cruise Light Funktion
Alimentación ROJO - NEGRO
Alimentación AZUL - NEGRO: Luz de crucero
= FILO ROSSO (POSITIVO DI ALIMENTAZIONE) - RED WIRE (POSITIVE POWER SUPPLY)
1
FIL ROUGE (POSITIF D'ALIMENTATION) - ROTE LEITUNG (SPANNUNGSPOSITIV)
CABLE ROJO (POSITIVO DE ALIMENTACIÓN)
2
= FILO NERO (NEGATIVO DI ALIMENTAZIONE) - BLACK WIRE (NEGATIVE POWER SUPPLY)
FIL NOIR (NEGATIF D'ALIMENTATION) - SCHWARZE LEITUNG (SPANNUNGSNEGATIV)
CABLE NEGRO (NEGATIVO DE ALIMENTACIÓN)
3
= FILO BIANCO (Permette il collegamento tra più segnalatori)
WHITE WIRE (Allows connection with more beacons)
FIL BLANC (Permet le synchronisme entre plusieurs dispositifs)
WEIßE LEITUNG (Verbindung erlaubt zwischen mehr Signalgeräten)
CABLE BLANCO (Permite el sincronismo entre distintos dispositivos)
Protezione: sulla linea di alimentazione utilizzare un fusibile da 2A (per ciascun segnalatore)
Safety: on the power supply line use a 2A fuse (for each beacon)
Sécurité: sur la ligne d'alimentation utiliser un fusible de 2A (pour chaque feu)
Absicherung: Auf die Zuleitung ist eine 2A Sicherung zu verwenden (für jedes Signalgerät)
Protección: en la línea de alimentación emplear un fusible de 2A (por cada luz)
2
(-)
(+)
3
SELEZIONARE IL TIPO DI EFFETTO VISIVO DESIDERATO - SELECT THE TYPE OF VISUAL EFFECT REQUIRED
SELECTIONNER LE TYPE D'EFFET VISUEL SOUHAITE - DEN GEWÜNSCHTEN SICHTEFFEKT AUSZUWÄHLEN
SELECCIONAR EL TIPO DE EFECTO VISUAL SOLICITADO
MODELLO DIN A: occorre, inizialmente, sfilare la fascia nera presente tra la cupola e la base (figura 1). Successivamente, tenendo ferma la base, togliere la cupola
ruotandola in senso antiorario (figura 2). Ora si può andare ad agire sul DIP-SWITCH (figura 3).
DIN A VERSION: remove the black belt placed between the dome and the base (fig. 1). Hold the black base still and turn the dome anticlockwise (fig. 2). Move
the DIP SWITCH on the position required (fig. 3).
VERSION DIN A: il faut défiler la bande noire présente entre le dôme et la base (dessin 1). Successivement, en gardant ferme la base, ôter le dôme en le tournant au
sens inverse des aiguilles d'une montre (dessin 2). On peut maintenant agir sur le DIP-SWITCH (dessin 3).
DIN A AUSFÜHRUNG: Zuerst das schwarze Bändchen zwischen der Haube und dem Sockel ausfädeln (Bild 1). Den Sockel festhalten und die Haube mit einer
Bewegung entgegen dem Uhrzeigersinn abnehmen (Bild 2). Jetzt kann man auf dem DIP-SWITCH wirken (Bild 3).
VERSIÓN DIN A: extraer la faja negra presente entre cúpula y base (dibujo 1). Sucesivamente, inmovilizando la base negra, quitar la cúpula girándola en sentido
opuesto a las agujas del reloj (dibujo 2). Ahora se puede actuar en el DIP-SWITCH (dibujo 3).
1
2
3
MODELLO DIN B: occorre svitare la cupola ed andare ad agire sul DIP-SWITCH (figura 4).
DIN B VERSION: remove the dome and move the DIP SWITCH on the position required (fig. 4).
VERSION DIN B: il faut dévisser le dôme et agir sur le DIP-SWITCH (dessin 4).
DIN B AUSFÜHRUNG: Die Haube aufschrauben und auf dem DIP-SWITCH wirken (Bild 4).
VERSIÓN DIN B: destornillar la cúpula y actuar en el DIP-SWITCH (dibujo 4).
IMPOSTARE LA MODALITA' DI LAMPEGGIO - SET THE FLASHING MODE - SELECTIONNER LE MODE DE CLIGNOTEMENT
DIE BLITZMODALITÄT AUSZUWÄHLEN - ELEGIR EL TIPO DE DESTELLO
1 OFF = Funzionamento BILAMPO
1 OFF = DOUBLE FLASH function
1 OFF = Fonctionnement DOUBLE ECLAT
1 OFF = DOPPELBLITZ-Funktion
1 OFF = Funcionamiento DOBLE DESTELLO
IMPOSTARE LA MODALITA' DI SINCRONIZZAZIONE TRA PIU' SEGNALATORI
SET THE SYNCHRONIZATION MODE BETWEEN MORE BEACONS
SELECTIONNER LE MODE DE SYNCHRONISATION ENTRE PLUSIEURS DISPOSITIFS
DIE SYNCHRONISIERUNGSMODALITÄT ZWISCHEN MEHR SIGNALGERÄTEN AUSZUWÄHLEN
SELECCIONAR EL TIPO DE SINCRONISMO ENTRE MÁS LUCES
Qualora si volessero collegare più segnalatori, è necessario cablare fra loro i cavi BIANCHI. Il collegamento può essere effettuato fino a un massimo di 8 segnalatori.
To make the connection with more beacons it is necessary to join the WHITE wires of each beacon together. A maximum of 8 flashing beacons can be connected.
Au cas où on voudrait connecter plusieurs feux, il est nécessaire de raccorder entre eux les câbles BLANCS. Le raccordement peut être effectué jusqu'à un maximum de 8
feux.
Um mehr Signalgeräte zu verbinden, sind die WEISSEN Leitungen miteinander anzuschließen. Die Verbindung kann mit max. 8 Signalgeräten ausgeführt werden.
En caso de que se quiera conectar más luces, es necesario cablear entre ellos los cables BLANCOS. El sincronismo se puede efectuar hasta 8 luces como máximo.
Per ottenere una SINCRONIZZAZIONE SIMULTANEA dei segnalatori,
occorre impostare allo stesso modo tutte le vie n° 2 dei dipartitori DIP-SWITCH
(o tutte su "ON", o tutte su "OFF").
To obtain SIMULTANEOUS SYNCHRONIZATION of the beacons,
it is necessary to set in the same way, all no. 2 channels of the DIP SWITCH
(or all on "ON" or all on "OFF").
Pour obtenir une SYNCHRONISATION SIMULTANEE des dispositifs, il faut
positionner de la même façon toutes les voies no. 2 des DIP-SWITCH (toutes
sur « ON » ou toutes sur « OFF »).
Um eine GLEICHZEITIGE-SYNCHRONISIERUNG der Signalgeräte zu errei-
chen, sind alle Schiebeschalter Nr. 2 der DIP-SWITCH in gleicher Weise zu
positionieren (alle auf „ON" oder alle auf „OFF")
Para lograr un SINCRONISMO SIMULTÁNEO de las luces, hace falta
programar del mismo modo todas las vías n. 2 de los DIP-SWITCH (todas
sobre "ON" o todas sobre "OFF").
Modalità di lampeggio
Modalità di collegamento
Flashing mode
Connection mode
Mode de clignotement
Mode de raccordement
Blitzmodalität
Verbindungsmodalität
Tipo de destello
Tipo de conexión
4
1 ON = Funzionamento MULTILAMPO (1 lampeggio lungo e 3 corti)
1 ON = MULTI-FLASH function (1 long flash and 3 short flashes)
1 ON = Fonctionnement ECLAT MULTIPLE (1 éclat long et 3 éclats courts)
1 ON = MULTIBLITZ-Funktion (1 langer Blitz und 3 kurze Blitze)
1 ON = Funcionamiento MULTI DESTELLO (1 destello largo y 3 cortos)
2A
2A
2A
2A
ROSSO
RED
NERO
ROUGE
BLACK
ROT
NOIR
ROJO
SCHWARZ
NEGRO
12/24V
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIßE
BLANCO

Publicidad

loading