Descargar Imprimir esta página

Electrolux UPORIGIN Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

38 38
How to use the vacuum cleaner
1. Проверете дали торбичката за прах и филтърът
bul
за пяна са на място!
1. Provjerite jesu li na spremnik za prašinu i spužvasti
cro
filtar na svom mjestu!.
1. Zkontrolujte, zda jsou prachový kontejner a
cze
pěnový filtr na svém místě.
1. Kontrollér, at støvbeholderen og skumfilteret er
dan
anbragt korrekt!
1. Sicherstellen, dass Staubbehälter und
Schaumstofffilter eingesetzt sind!
de
1. Ensure that the dust container and foam filter are
in place!
eng
1. Verifique que el depósito de polvo y el filtro de
espuma estén debidamente colocados.
esp
1. Kontrollige, et tolmumahuti ja poroloonfilter on
est
paigas.
1. Vérifiez que le bac à poussière et le filtre en
fra
mousse sont correctement positionnés !
1. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο σκόνης και το φίλτρο
gre
αφρού είναι στη θέση τους!
1. Győződjön meg róla, hogy a portartály és a szivacs
hun
szűrő a helyén van-e!
1. Verificare che il contenitore per la polvere e il filtro
ita
siano posizionati correttamente.
1. Pārliecinieties, ka putekļu tvertne un porolona
filtrs atrodas tiem paredzētajās vietās.
latv
2.
Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете бутоните
за освобождаване и издърпайте маркуча). Поставете
маркуча в дръжката докато езичетата щракнат и се
фиксират (натиснете езичетата, за да освободите маркуча).
2. Umetnite crijevo (da biste ga uklonili, pritisnite
gumb za otpuštanje i izvucite ga). Gurnite crijevo u
ručku crijeva sve dok zapori ne dođu na svoje mjesto
(pritisnit).
2. Zasuňte hadici (chcete-li ji vyjmout, stiskněte
uvolňovací tlačítka a hadici vytáhněte). Zasuňte hadici
do držáku tak, aby západky zaklaply a upevnily ji
(stisknutím západek hadici uvolníte).
2. Indsæt slangen (tryk på udløserknapperne, og
træk slangen ud for at fjerne den). Sæt slangen i
slangehåndtaget, så den klikker på plads (tryk på låsen
for at udløse slangen).
2. Schlauch einsetzen (zum Abnehmen die Verriegelungsknöpfe
drücken und den Schlauch herausziehen). Schlauch in den
Schlauchgriff einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur
Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
2. Insert the hose (to remove it, press the release buttons
and pull the hose out). Insert the hose into the hose
handle until the catches click to engage (press the
catches to release the hose).
2.
Inserte el tubo flexible (para retirarlo, pulse los botones de
bloqueo y tire del tubo hacia afuera). Introduzca el tubo flexible
en su empuñadura, hasta que el enganche suene al encajarse
(presione sobre el enganche para soltar el tubo flexible).
2. Paigaldage voolik (vooliku eemaldamiseks vajutage
selle vabastusnuppe ning tõmmake voolik välja).
Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti klõpsuga
paika (vooliku lahutamiseks vajutage lukusteid) läheb.
2. Insérez le flexible (pour l' e nlever, appuyez sur les boutons de
verrouillage et tirez sur le flexible). Introduire le flexible dans la
poignée du flexible jusqu'à ce que les cliquets s'enclenchent
(appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible).
2.
Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον αφαιρέσετε,
πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης και τραβήξτε τον προς τα
έξω). Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη χειρολαβή
ώστε να ασφαλίσει στη θέση του με ένα κλικ (για να
αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
2. Csatlakoztassa a gégecsövet (eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombokat, majd húzza ki a gégecsövet). A gégecsövet
nyomja a gégecsőfogantyúba a rögzítőgomb kattanásáig (a
cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot).
2. Inserire il tubo flessibile (per rimuoverlo, premere i
pulsanti di rilascio ed estrarre il tubo). Inserire il flessibile
nell'impugnatura finché il fermo non si blocca con uno
scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).
2. Pievienojiet šļūteni (lai to atvienotu, nospiediet
fiksatora pogas un izvelciet šļūteni). Ievietojiet šļūteni
šļūtenes rokturī, līdz noklikšķ savienojuma atduri (lai
atvienotu šļūteni, nospiediet atdurus).
3. Прикачете телескопичната тръба към
накрайника за под (за да я извадите, натиснете
бутона за освобождаване и издърпайте
накрайника).
3. Pričvrstite teleskopsku cijev na podnu sapnicu
(da biste je uklonili, pritisnite gumb za otpuštanje i
izvucite je).
3. Připojte prodlužovací trubici k hubici na podlahy
(chcete-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko a
hadici vytáhněte).
3. Monter teleskoprøret til gulvmundstykket (tryk på
udløserknappen, og træk mundstykket ud for at fjerne
det).
3. Teleskoprohr in Bodendüse einstecken (zum
Abnehmen den Verriegelungsknopf drücken und die
Düse herausziehen)
3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to
remove it, press the release button and pull the nozzle
off ).
3. Acople el tubo telescópico en la boquilla para
suelos (para retirarlo, presione el botón de bloqueo y
tire de la boquilla hacia afuera).
3. Ühendage teleskooptoru põrandaotsakuga
(eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake
otsak toru küljest lahti).
3. Raccordez le tube télescopique au suceur pour sols
(pour l'enlever, appuyez sur le bouton de verrouillage
et tirez sur le suceur).
3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο
δαπέδου (για να το αφαιρέσετε, πατήστε το κουμπί
απασφάλισης και τραβήξτε το προς τα έξω).
3. Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a
padlószívófejhez (eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot, majd húzza le a szívófejet).
3. Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per
pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di
rilascio ed estrarre il tubo).
3. Pievienojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas
uzgalim (lai to atvienotu, nospiediet fiksatora pogu
un pavelciet uzgali).
Click

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3800890