Electrolux UltraFlex Libro De Instrucciones
Electrolux UltraFlex Libro De Instrucciones

Electrolux UltraFlex Libro De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para UltraFlex:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

UltraFlex
BUL
CRO KNJIŽICA
CZE
DAN VEJLEDNING
DE
ENG INSTRUCTION
ESP
EST
FRA
БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
S UPUTAMA
PŘÍRUČKA
K POUŽITÍ
ANLEITUNG
BOOK
LIBRO
DE INSTRUCCIONES
KASUTUSJUHEND
D'EMPLOI
MODE
ΟΔΗΓΙΏΝ
GRE ΒΙΒΛΊΟ
ÚTMUTATÓ
HUN HASZNÁLATI
ITA
ISTRUZIONI
INSTRUKCIJA
LATV LIETOŠANAS
KNYGA
LITH INSTRUKCIJŲ
NED GEBRUIKSAANWIJZING
NOR BRUKSANVISNING
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POR MANUAL DE INSTRUÇÕES
DE INSTRUCŢIUNI
ROM MANUAL
RUS ИНСТРУКЦИЯ
ZA UPORABO
SLK
NAVODILO
NA POUŽITIE
SLV
NÁVOD
SUO OHJEKIRJA
SVE
BRUKSANVISNING
KITABI
TUR
EL
КОРИСТУВАЧА
UKR ПОСІБНИК
‫كتيب اإلستخدام‬
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux UltraFlex

  • Página 1 UltraFlex БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ ΟΔΗΓΙΏΝ DE INSTRUCŢIUNI GRE ΒΙΒΛΊΟ ROM MANUAL S UPUTAMA CRO KNJIŽICA ÚTMUTATÓ HUN HASZNÁLATI RUS ИНСТРУКЦИЯ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ZA UPORABO ISTRUZIONI NAVODILO DAN VEJLEDNING INSTRUKCIJA NA POUŽITIE LATV LIETOŠANAS NÁVOD ANLEITUNG KNYGA LITH INSTRUKCIJŲ SUO OHJEKIRJA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Преди да започнете Prije početka Před uvedením do provozu • Разопаковайте вашия модел UltraFlex и системата AeroPro и • Raspakirajte svoj model usisivača UltraFlex i sustav • Rozbalte model UltraFlex systém AeroPro a проверете дали всички принадлежности са налице.* AeroPro te provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi*.
  • Página 4: Índice

    • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraFlex που • Csomagolja ki az UltraFlex porszívót és az AeroPro • Disimballare il modello UltraFlex e il sistema AeroPro e διαθέτετε και το σύστημα AeroPro και ελέγξτε εάν rendszert, és ellenőrizze, hogy minden tartozék controllare che tutti gli accessori siano inclusi*.
  • Página 5 Odstraňovanie porúchv ....... . . 85 Pred uporabo Ennen aloitusta Innan du börjar • Sesalnik UltraFlex in sistem AeroPro vzemite iz ovojnine in • Pura UltraFlex-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä • Packa upp din UltraFlex-dammsugare och AeroPro- preverite, ali so priloženi vsi nastavki in dodatki*.
  • Página 6: Указания За Безопасност

    безопасната употреба на уреда и възможните да бъде сменен само в упълномощен сервизен рискове. център на Electrolux, за да се избегне опасност. ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща Повреда в кабела на прахосмукачката не се се четка, в която могат да попаднат части.
  • Página 7: Sigurnosni Savjeti

    čišćenja četke. Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva aparatom. oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
  • Página 8: Bezpečnostní Pokyny

    • Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný být vyměněna v autorizovaném servisním provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným centru společnosti Electrolux, aby se předešlo s provozem spotřebiče. nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.
  • Página 9: Sikkerhedsforanstaltninger For El-Ledning

    Forbrugerinformation og produktpolitik Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle med apparatet. skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Gerät spielen.Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Nachhaltigkeitsgrundsätze Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger Vorsicht entstehen.
  • Página 11: Safety Advice

    • If the cord is damaged, it must be replaced only by if the have been given supervision or instruction an authorized Electrolux service centre in order to concerning use of the appliance in a safe way and avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s understand the hazards involved.
  • Página 12: Precauciones Con El Cable De Alimentación

    Información al consumidor y política de sostenibilidad Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica Electrolux no se hace responsable de ningún daño que antes de limpiar o hacer cualquier labor de pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de mantenimiento en el aparato.
  • Página 13: Ohutussoovitused

    Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks. Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on seadme puhastamist või hooldamist. põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Veuillez les utiliser avec peut uniquement être remplacé dans un Centre précaution et uniquement sur des surfaces adaptées. Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne ou de nettoyer la brosse.
  • Página 15: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν βιωσιμότητας latv από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση χωρίς φίλτρα.
  • Página 16: Biztonsági Előírások

    Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót használják játékra. száraz helyen tárolja. Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig áramtalanítsa.
  • Página 17: Norme Di Sicurezza

    Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con deve essere eseguito presso un centro di assistenza l’apparecchio. autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione luogo asciutto. dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione latv Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità...
  • Página 18: Ieteikumi Drošībai

    • Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai lietošanu un izprot potenciālos riskus. oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļu UZMANĪBU: Turbouzgaļu* aksesuāriem ir rotējoša sūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
  • Página 19: Saugumo Patarimas

    Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti ĮSPĖJIMAS: Rankinių priedų turbininiai antgaliai* tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro turi besisukantį šepetį, kuriame gali įsipainioti darbuotojai. Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje. dalys. Naudokite juos atsargiai ir tik ant numatytųjų...
  • Página 20: Veiligheidsadvies

    Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd borstel schoonmaakt. worden door een erkend Electrolux Service Centre. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u Klantinformatie en milieubeleid het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Página 21: Sikkerhetsråd

    Pass på at barn ikke leker med apparatet. Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som rengjør eller vedlikeholder apparatet. oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Bruk aldri støvsugeren uten filter.
  • Página 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego świadome związanych z tym zagrożeń. wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o OSTRZEŻENIE: Turbossawki*, będące odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć wyposażeniem dodatkowym odkurzacza, są...
  • Página 23: Avisos De Segurança

    à utilização do só deverá ser substituído por um centro de aparelho de forma segura e compreenderem os assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar perigos envolvidos. quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao AVISO: As Escovas Turbos* têm escova rotativa que...
  • Página 24: Sfaturi De Siguranţă

    înţeleagă pericolele la care se expun. trebuie înlocuit de un centru de service autorizat AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului au de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al o perie rotativă în care se pot bloca piese. Vă rugăm să aspiratorului nu este acoperită de garanţie.
  • Página 25: Меры Предосторожности

    Все работы по обслуживанию и ремонту должны предназначена, и соблюдайте при этом осторожность. выполняться только в авторизованном сервисном Перед извлечением застрявших предметов или центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. очисткой щетки выключайте пылесос. Информация для потребителя и Не разрешайте детям играть с прибором.
  • Página 26: Bezpečnostné Informácie

    • Ak je kábel napájania poškodený, môže ho dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou vymeniť len technik autorizovaného servisného poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo rozumejú prípadným rizikám. úrazu. Na poškodenie kábla vysávača sa nevzťahuje záruka.
  • Página 27: Varnostni Nasveti

    Informacije za potrošnike in opis politike trajnostnega razvoja Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz električne vtičnice. Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov. nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše...
  • Página 28: Turvallisuusohjeita

    Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu esineiden poistamista tai harjan puhdistamista. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
  • Página 29: Säkerhet

    Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i innan rengöring och skötsel. samband med olämplig användning eller vårdslös Använd aldrig dammsugaren utan filter.
  • Página 30: Emniyet Tavsiyesi

    Bu aksesuarı çekmeyin veya kaldırmayın. lütfen dikkatle ve yalnızca belirtilen yüzeylerde kullanın. Sıkışan parçaları çıkarmadan veya fırçayı Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux temizlemeden önce lütfen elektrikli süpürgeyi kapatın. servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
  • Página 31: Користуйтеся Пилососом Ultraflex Від Electrolux Із Задоволенням! Таблиця Компонентів: Поради Щодо Техніки Безпеки

    обертається, в яку можуть потрапити сторонні необхідно здійснювати лише в сервісному центрі предмети. ористуйтесь ними з обережністю та Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура лише на призначених для цього поверхнях. Перш пилососа не підлягає гарантійному ремонту. ніж видалити предмети, що потрапили на щітку, •...
  • Página 32 ‫إذا كان لديك أي تعليقات على المكنسة أو دليل اإلستخدام يرجى‬ ‫• يجب فحص خرطوم الشفط بصفة منتظمة، ال يمكن استخدامه‬ : ‫مراسلتنا على البريد اإللكتروني‬ .‫إذاكان تالفا‬ floorcare@electrolux.com .‫يمكن لكل ما سبق ذكره أن يسبب ضررا خطيرا للمحرّ ك‬ ‫التنمية المستدامة‬ .‫ال يغطي الضمان مثل هذه األضرار‬...
  • Página 34: Общ Преглед На Прахосмукачката

    Overview of the vacuum cleaner...
  • Página 35 Content Opis UltraFlex Описание на вашия UltraFlex Popis vašeho přístroje UltraFlex: Регулиране на мощността* Podešavanje snage* Regulace výkonu* Миещ се хигиенен филтър (EFH13W) Perivi higijenski filtar (EFH13W) Omyvatelný hygienický filtr (EFH13W) Решетка на филтъра Rešetka filtra Mřížka filtru Захранващ кабел...
  • Página 36: Как Да Използвате Прахосмукачката

    How to use the vacuum cleaner 1. За да пренесете машината, я повдигнете или за 2. Поставете маркуча в мястото на свръзка отпред 3. Прикрепете телескопичната тръба към накрайника за под и дръжката на маркуча (за да дръжката от горната ѝ страна, или за двете дръжки (за...
  • Página 37 4. Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите 5. Издърпайте захранващия кабел и го включете в 6. Включване/изключване на прахосмукачката чрез уреда, натиснете го отново, за да го изключите. мрежата. натискане на бутона В Л./ИЗ Л (ON/OFF). След като Натиснете бутона за прибиране на кабела, за да чистите...
  • Página 38 How to use the vacuum cleaner 7. Регулирайте въздушния поток като натиснете 8. Натиснете регулирането на мощността надясно, клапана нагоре и надолу. * за да увеличите мощността и наляво, за да я намалите.* 7. Protok zraka regulirajte tako da ventil pritisnete 8.
  • Página 39: Съвети За Оптимално Използване На Уреда

    Tips on how to get the best results Поставете скобата за закрепване на накрайника в едно от двете гнезда от долната или от задната страна на машината. Маркучът може да се монтира към скобата на тръбата за по-компактно съхранение. Umetnite spajalice za parkiranje četke u jedan od dva utora za parkiranje koji se nalaze na donjem i stražnjem dijelu uređaja.
  • Página 40 Tips on how to get the best results За оптимална работа, проверете петте нива на мощност по време на използване. (1=Нормален режим, 5= Максимален режим) * При модели с ръчно управление, въздушният поток се регулира чрез въздушния клапан (17). * Za optimalnu učinkovitost provjerite pet razina snage tijekom upotrebe.
  • Página 41 180° Empfohlene Düse Recommended nozzle Συνιστώμενο ακροφύσιο...
  • Página 42: Изпразване На Прах

    Dust emptying 1. Кошът за прах не трябва да се пълни над 2. Освободете коша за прах чрез натискане 3. Бутонът за отваряне на коша за прах е линията MAX (максимално ниво). (В случай на на бутона от горната страна на уреда за разположен...
  • Página 43 Dust emptying 4. Изсипете праха от коша за прах. Монтирайте 5. Струйникът в циклона се демонтира и може да отново в обратен ред. се измие с вода, ако е необходимо. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди да го поставите...
  • Página 44: Washing The Filter

    Washing the filter 1. Дръпнете, за да отворите задния капак. 2. Махнете миещия се хигиенен филтър и го 3. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди да го изплакнете със студена вода. Филтърът може да поставите обратно в уреда. Сменяйте филтъра на се...
  • Página 45 Cleaning the fine dust filter 1. Изтеглете корпуса на филтъра, разположен зад 2. Извадете филтъра от корпуса на филтъра. 3. Редовно или най-малко на всеки 3 месеца коша за прах. измивайте филтъра със студена вода. Филтрите трябва да се сменят на всеки 2 години. Справка за филтъра: EF129.
  • Página 46: Cleaning The Fine Dust Filter

    Cleaning the fine dust filter 4. Изстисквайте филтъра, докато го миете. 5. Изстисквайте оставащата вода от филтъра. 6. Когато филтърът е сух, го поставете в корпуса на филтъра правилно и без хлабина. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди да го поставите...
  • Página 47 7. Монтирайте обратно филтъра и корпуса на 8. Късите входна и изходна тръба могат да се филтъра в корпуса на машината. демонтират, в случай че нещо е заседнало. Демонтирайте чрез изтегляне на тръбата от горната страна (в обратната последователност на поставянето...
  • Página 48: Почистване На Накрайника Aeropro Extreme

    Cleaning the AeroPro Extreme Nozzle 1. Откачете накрайника от тръбата. Използвайте 2. Ако колелата са заседнали, почистете ги, като 3. Отвийте осите на колелата и почистете всички дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. отстраните капачките им с малка отвертка. части.
  • Página 49: Отстраняване На Проблеми

    Попаднала е вода в прахосмукачката Do vysavače se dostala voda Двигателят трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux. Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
  • Página 50: Solución De Problemas

    Ha entrado agua en la aspiradora En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Página 51: Gestion Des Pannes

    Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au flexible lors de son nettoyage. De l’eau a été aspirée Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux. Les dommages portés au moteur par l’entrée d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 53 * Τα εξαρτήματα ίσως διαφέρουν από μοντέλο σε μοντέλο. * A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek. * Gli accessori possono variare da modello a modello. Modelio „UltraFlex“ aprašymas: Jūsu UltraFlex apraksts: Beschrijving van uw UltraFlex: Jaudas regulēšana* Galios reguliatorius* Knop voor vermogen* Mazgājams higiēniskais filtrs (EFH13W) Plaunamas higieninis filtras (EFH13W) Wasbaar hygiënefilter (EFH13W)
  • Página 54: Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Την Ηλεκτρική Σκούπα

    1. Για να μεταφέρετε τη συσκευή, σηκώστε την είτε 2. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη σύνδεση 3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο δαπέδου και στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα (για να που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος. (Για να από τη χειρολαβή στο επάνω μέρος είτε από τις τα...
  • Página 55 4. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα κρατώντας την 5. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και 6. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη σκούπα συνδέστε το στην πρίζα. ασφάλεια με το ένα χέρι και τραβώντας τη λαβή με το άλλο. πατώντας το κουμπί ON/OFF.Μετά τον καθαρισμό τυλίξτε...
  • Página 56 7. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροή αέρα, πιέζοντας τη 8. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης ισχύος προς τα δεξιά βαλβίδα προς τα πάνω και προς τα κάτω. * για να αυξήσετε την ισχύ και προς τα αριστερά για να τη μειώσετε.* 7.
  • Página 57: Συμβουλές Για Να Επιτύχετε Τα Καλύτερα Αποτελέσματα Καθαρισμού

    Εισαγάγετε το κλιπ στάθμευσης του ακροφυσίου σε μία από τις δύο υποδοχές στάθμευσης που βρίσκονται στο κάτω ή στο πίσω μέρος της συσκευής. Ο εύκαμπτος σωλήνας τοποθετείται στο κλιπ που βρίσκεται πάνω στο σταθερό σωλήνα, για να καταλαμβάνει λιγότερο χώρο στην αποθήκευση.
  • Página 58 Tips on how to get the best results Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, ελέγξτε τα πέντε επίπεδα ισχύος κατά τη χρήση. (1=Κανονική λειτουργία, 5= Μέγιστο επίπεδο λειτουργίας)* Σε μοντέλα με χειροκίνητο έλεγχο, η ροή αέρα ρυθμίζεται από τη βαλβίδα αέρα (17).* Az optimális teljesítmény érdekében használat közben válassza ki az öt teljesítményszint egyikét.
  • Página 59 latv lith 180° Empfohlene Düse Recommended nozzle Συνιστώμενο ακροφύσιο...
  • Página 60: Άδειασμα Της Σκόνης

    1. Το περιεχόμενο του δοχείου σκόνης δεν πρέπει να 2. Για να αφαιρέσετε το δοχείο σκόνης, πατήστε 3. Το δοχείο σκόνης ανοίγει από το κουμπί που ξεπερνά τη γραμμή που υποδεικνύει το μέγιστο βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα. Για να το το...
  • Página 61 4. Αδειάστε τη σκόνη στον κάδο απορριμμάτων. 5. Αν χρειαστεί, μπορείτε να αφαιρέσετε το ρύγχος από το κυκλωνικό δοχείο και να το ξεπλύνετε με Για να το επανατοποθετήσετε το δοχείο σκόνης, ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία. νερό. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το τοποθετήσετε...
  • Página 62: Αντικατάσταση Των Φίλτρων

    1. Τραβήξτε για να ανοίξετε το πίσω κάλυμμα. 2. Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο υγιεινής και 3. Αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή. Το φίλτρο πρέπει ξεπλύνετέ το με κρύο νερό. Το φίλτρο μπορεί να να...
  • Página 63 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο του φίλτρου, που βρίσκεται 2. Αφαιρέστε το φίλτρο από το πλαίσιο 3. Το φίλτρο πρέπει να πλένεται με κρύο νερό σε πίσω από το δοχείο σκόνης. τακτική βάση ή τουλάχιστον κάθε 3 μήνες. Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 2 χρόνια.
  • Página 64 4. Πιέστε το φίλτρο καθώς το πλένετε. 5. Στύψτε το φίλτρο. 6. Αφού στεγνώσει, τοποθετήστε το φίλτρο και πάλι στο πλαίσιο προσέχοντας να μην υπάρχουν κενά. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή. 4.
  • Página 65 7. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο και το πλαίσιο στο 8. Σε περίπτωση που εγκλωβιστεί κάποιο αντικείμενο σώμα της συσκευής. στους μικρούς σωλήνες εισόδου και εξόδου, μπορείτε να τους αφαιρέσετε. Για να βγάλετε το σωλήνα, τραβήξτε τον από το επάνω μέρος. (Για να τον επανατοποθετήσετε, ακολουθήστε...
  • Página 66: Καθαρισμός Του Ακροφυσίου Aeropro Extreme

    1. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. 2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους 3. Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Χρησιμοποιήστε τη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για αφαιρώντας το κάλυμμά τους με ένα μικρό κατσαβίδι. Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντας τη διαδικασία να...
  • Página 67: Επίλυση Προβλημάτων

    Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere Putekļu sūcējā iekļuvis ūdens Sarà necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Motors jānomaina oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā. Bojājumus, kas radušies, I danni al motore causati dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 68: Feilsøking

    Er is water in de stofzuiger gekomen Įgaliotajame „Electrolux“ techninės priežiūros centre reikės pakeisti variklį. Dėl patekusio De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan vandens sugedusiam varikliui garantija netaikoma. de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie.
  • Página 69: Resolução De Problemas

    Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza. Ha entrado agua en la aspiradora En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Página 71: قد تختلف الملحقات من نموذج إلى آخر

    Descrierea aspiratorului UltraFlex: Описание Вашего UltraFlex: Popis vášho zariadenia UltraFlex: Reglare a puterii* Регулятор мощности* Regulácia výkonu* Моющийся гигиенический фильтр (EFH13W) Filtru igienic lavabil (EFH13W) Umývateľný hygienický filter (EFH13W) Grilă pentru filtru Решетка фильтра Mriežka filtra Шнур питания Cablu de alimentare Napájací...
  • Página 72: Cum Se Foloseşte Aspiratorul

    1. Pentru a transporta aparatul, ridicaţi-l fie de 2. Introduceţi furtunul în conexiunea din faţă (pentru 3. Prindeţi tubul telescopic de duza pentru podea şi mânerul furtunului (pentru a le scoate, apăsaţi mânerul din partea superioară sau de oricare dintre a-l scoate, apăsaţi butoanele de deblocare şi scoateţi cele două...
  • Página 73 4. Apăsaţi butonul de Pornit/Oprit pentru a porni 5. Trageţi cablul de alimentare şi introduceţi-l în priză. 6. Porniţi/opriţi aspiratorul apăsând butonul PORNIRE/ aparatul. Apăsaţi-l din nou pentru oprire. Apăsaţi OPRIRE.După aspirare înfăşuraţi cablul de alimentare butonul de înfăşurare a cablului pentru a strânge apăsând butonul REWIND (ÎNFĂŞURARE).
  • Página 74 7. Reglaţi fluxul de aer împingând supapa în sus sau 8. Împingeţi spre dreapta butonul de reglare a în jos. * puterii pentru a mări puterea şi spre stânga pentru a reduce puterea.* 7. Регулировка воздушного потока производится 8. Для увеличения мощности передвиньте перемещением...
  • Página 75: Sfaturi Privind Modul În Care Puteţi Obţine Cele Mai Bune Rezultate

    Introduceţi clema de prindere a duzei în una din cele două fante de prindere; de sub sau din spatele aparatului. Furtunul poate fi ataşat la clema de pe tub pentru o depozitare mai compactă. Вставьте зажим для крепления насадки в одну из двух прорезей: одна...
  • Página 76 Pentru performanţă optimă, verificaţi cele cinci niveluri de putere în timpul utilizării. (1=Mod normal, 5= Mod maxim) * La modelele cu control manual, fluxul de aer este reglat prin supapa pentru aer(17). * Для достижения оптимальной производительности в ходе работы ориентируйтесь на пять уровней мощности. (1=нормальный...
  • Página 77 180° Empfohlene Düse Recommended nozzle Συνιστώμενο ακροφύσιο...
  • Página 78: Golirea Prafului

    1. Nu umpleţi compartimentul pentru praf peste 2. Scoateţi compartimentul pentru praf apăsând 3. Butonul pentru deschiderea compartimentului linia MAX. (Dacă este prea plin, filtrul din spatele butonul din partea superioară a dispozitivului pentru praf este situat sub capac. Deblocaţi trăgând compartimentului pentru praf trebuie să...
  • Página 79 4. Goliţi praful în compartimentul pentru praf. 5. Recipientul cu filtru din interiorul ciclonului se Montaţi la loc efectuând operaţiile în ordine inversă. poate scoate şi poate fi clătit în apă dacă este necesar. Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a-l pune la loc în aparat.
  • Página 80: Înlocuirea Filtrelor

    1. Trageţi pentru a deschide capacul negru. 2. Scoateţi filtrul igienic lavabil şi clătiţi-l cu apă rece. 3. Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a-l pune la loc în aparat. Înlocuiţi filtrul la fiecare 2 ani. Filtrul poate fi schimbat. (EFH13W) 1.
  • Página 81 1. Scoateţi cadrul filtrului poziţionat în spatele 2. Scoateţi filtrul din cadru. 3. Spălaţi filtrul regulat, cu apă rece sau cel puţin o compartimentului pentru praf. dată la fiecare 3 luni. Înlocuiţi filtrele o dată la fiecare 2 ani. Referinţă pentru filtru: EF129. 1.
  • Página 82 4. Stoarceţi filtrul în timpul spălării. 5. Eliminaţi apa rămasă în filtru. 6. Când filtrul este uscat, montaţi-l la loc în cadru în mod corect, fără spaţii. Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a-l pune la loc în aparat. 4.
  • Página 83 7. Remontaţi filtrul şi cadrul filtrului înapoi în corpul 8. Tuburile scurte de la intrare şi ieşire pot fi scoase aparatului. dacă se blochează ceva. Decuplaţi trăgând tubul din partea superioară (ordinea inversă pentru remontare). 7. Установите фильтр и рамку держателя фильтра 8.
  • Página 84: Curăţarea Duzei Aeropro Extreme

    1. Deconectaţi duza de la tub. Folosiţi mânerul 2. Dacă roţile sunt blocate, curăţaţi-le îndepărtând 3. Deşurubaţi axul roţilor şi curăţaţi toate piesele. furtunului pentru a curăţa duza. capacul roţilor cu o şurubelniţă mică. Montaţi la loc componentele, procedând în ordine inversă.
  • Página 85: Rezolvarea Problemelor

    A intrat apă în aspirator Bude potrebná výmena motora, ktorú vykoná autorizované servisné centrum spoločnosti Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux. Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa záruka nevzťahuje. Avarierea motorului prin pătrunderea apei nu este inclusă în garanţie.
  • Página 86: Sorun Giderme

    Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. Diğer sorunlar için yetkili bir Electrolux servis merkezi ile iletişim kurun. У разі виникнення будь-яких проблем, звертайтеся до авторизованого сервісного центру Electrolux.
  • Página 87 ‫المكنسة الكهربائية ال تشتغل‬ .‫• تأكد من أن الكابل متصل بالت ي ّار الكهربائي‬ .‫• تأكد من أن القابس والكابل غير معط ّ بان‬ ‫• تأكد من عدم وجود صهيرة محترقة‬ ‫تنظيف الخرطوم‬ ‫نظ ّ ف الخرطوم عن طريق ”الضغط” عليه. كن حذرا إذا كان هناك إنسداد بسبب الزجاج أو اإلبر العالقة‬ .‫داخل...
  • Página 88: Eesti Keeles

    Български Hrvatski Česky Рециклирайте материалите със символа Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za Recyklujte materiály označené symbolem Поставяйте опаковките в съответните контейнери recikliranje odložite u prikladne spremnike. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k за рециклирането им. Помогнете за опазването Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recyklaci.
  • Página 89 Ελληνικά Magyar Italiano Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa Riciclare i materiali con il simbolo Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
  • Página 90 Română Pусский Slovensky Материалы с символом следует сдавать Materiály označené symbolom odovzdajte na Reciclaţi materialele marcate cu simbolul на переработку. Положите упаковку в recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în соответствующие контейнеры для сбора вторичного recykláciu.
  • Página 92: Consumables & Accessories

    Lemon AeroPro™ Ref: ZE 211 Mini Turbo Brush s-fresh™ GREEN Pine Ref: ZE 075 Electrolux Floor Care AB Ref: ZE 212 St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Este manual también es adecuado para:

Ultraflex zufclassicUltraflex ufflexa

Tabla de contenido