sosteniendo HEADING (RUMBO) hasta que ROTATE WATCH TWICE (ROTE EL RELOJ DOS
VECES) aparezca. Repita el proceso de calibración según se explica en el PASO A. Al termi-
nar la calibración proceda normalmente con el PASO C.)
C. El reloj le pedirá que ingrese la DECLINATION (DECLINACION). Oprimiendo HEADING
(RUMBO) saldrá de la modalidad de calibración y el reloj estará listo para medir el norte
magnético. En vez, si ingresa un valor de declinación permitirá que el reloj apunte hacia el
norte verdadero, ajustando el ángulo, que varía para diferentes puntos en el globo.
D. Para fijar el reloj para norte verdadero, ingrese el ángulo de declinación para su ubicación
de la gráfica a continuación. Oprima START (COMENZAR) para avanzar a TENS OF DEGREES
(GRADOS DE DIEZ EN DIEZ) que se iluminan de forma intermitente, oprima MODE (MODALI-
DAD) para seleccionar DEGREES (GRADOS), luego START (COMENZAR) para avanzar. Oprima
MODE (MODALIDAD) para seleccionar la dirección, luego START (COMENZAR) para cambiar
entre E y O (W). Oprima HEADING (RUMBO) para salir de declinación y guardar los nuevos
valores.
VER LA TABLA 1 PARA ANGULOS DE DECLINACION PARA LAS PRINCIPALES CIUDADES
Para más información sobre ángulos de declinación, visite el sitio Web de TIMEX
www.timex.com/expedition.
Encontrar direcciones
A. Sostenga el reloj nivelado en relación al horizonte, en cualquier modalidad salvo ALARMA.
Oprima HEADING (RUMBO) para que aparezca el rumbo de la brújula indicado por una
flecha roja en la cara del reloj (posición de las 12 en punto). Tal vez desee girar el anillo
alrededor de la cara del reloj para que corresponda con la dirección indicada. Oprima
HEADING (RUMBO) nuevamente para cancelar la indicación de rumbo.
B. Al oprimir HEADING (RUMBO) para obtener el rumbo, se podrá leer HOLD TO CAL (sostener
para calibrar) en vez de rumbo, si se necesita calibración. Puede recalibrar a su opción, vea
las instrucciones precedentes.
*Algunos modelos de reloj tienen una burbuja de nivelación sobre la posición de las 12 en
punto para ayudar a calibrar la brújula. El reloj está nivelado cuando la burbuja está centrada
en la lente.
Oprima
para activar la luz. La tecnología electroluminiscente
que se utiliza en el modelo INDIGLO night-light ilumina la cara completa
del reloj a la noche y en condiciones de baja visibilidad.
Su reloj TIMEX está equipado con la función NIGHT-MODE®. Esta función que utiliza tecnología
de TIMEX, realza los beneficios de INDIGLO®
night-light. Una vez activada, oprima cualquier pulsador y la luz INDIGLO night-light se encen-
derá por 3 segundos. Para activar NIGHT-MODE oprima y sostenga
reloj emitirá una señal aguda, indicando que se ha activado la función NIGHT-MODE. Esta fun-
ción permanecerá activada durante 7-8 horas salvo que usted la desactive oprimiendo y soste-
niendo
nuevamente durante 3 segundos.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
Profundidad a la cual es resistente al agua
100m/328ft
*presión absoluta en libraspulgada
ADVERTENCIA: PARA QUE EL RELOJ SEA RESISTENTE AL AGUA, NO OPRIMA NINGÚN PUL-
SADOR NI TIRE DE LA CORONA HACIA AFUERA DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los pulsadores y la caja permanecen
intactos.
2. El reloj no es un reloj para buzos y no debe usarse para submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce en caso de exposición al agua salada.
4. Resistente al choque: Si su reloj es resistente al choque, se indicará en la cara o tapa trasera
del reloj. Los relojes han sido diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia de los
choques. No obstante, debe evitarse dañar el cristal.
Algunos modelos incluyen una cuerda desprendible y clip de acero inoxidable que puede
usarse para anexar el reloj al cinturón, bolsillo, etc.
Timex recomienda enfáticamente que un vendedor de relojes o joyero reemplace la pila.
Si corresponde, oprima el botón de reconfiguración cuando reemplace la pila. El tipo de pila se
indica en la tapa trasera. La estimación de la duración de la pila se basa en ciertos supuestos
con respecto al uso; la duración de la batería dependerá de su uso real.
NO TIRE LA PILA EN EL FUEGO. NO RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS LEJOS
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
(GARANTIA LIMITADA USA - LEA POR FAVOR EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA LOS DETALLES
Su reloj TIMEX está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por TIMEX Corporation durante un período
de UN AÑO a partir de la fecha de compra. TIMEX y sus compañías subsidiarias en todo el mundo aceptarán esta
Garantía Internacional.
TIMEX notifica que, a nuestra discreción, su reloj será reparado con piezas nuevas o reacondicionado totalmente con
componentes debidamente revisados o será cambiado por otro reloj idéntico o similar. IMPORTANTE: ESTA GARAN-
TIA NO CUBRE LOS SIGUIENTES DEFECTOS O FALTAS DE SU RELOJ:
1. Si el período de garantía ha vencido.
2. Si su reloj no ha sido comprado en una agencia o tienda oficial TIMEX.
3. Si su reloj ha sido manipulado fuera del Servicio Técnico Oficial TIMEX.
4. Si su reloj evidencia pruebas de golpes, accidentes o abusos.
5. Si el cristal, correa, caja, pila o accesorios aparecen dañados o gastados. En estos casos TIMEX efectuará la
reparación y facturará su costo.
ESTA GARANTÍA Y LOS DERECHOS Y ACCIONES CONTENIDOS EN EL PRESENTE SON EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. TIMEX NO ES RESPONSABLE DE CUALQUIER
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O EVENTUALES. Algunos países y estados no permiten limitaciones sobre garantías
implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones sobre daños, por lo tanto estas limitaciones pueden no corre-
sponderle a usted. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted también puede tener otros dere-
chos que varían de país en país y de estado a estado.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, por favor envíe su reloj a Timex, una de sus filiales o a la tienda donde
compró el reloj, conjuntamente con un Cupón de Reparación de Reloj original completado, o en los EE.UU. y Canadá
solamente, el Cupón de Reparación de reloj original completado o una declaración escrita indicando su nombre,
dirección, número de teléfono y fecha y lugar de la compra. Sírvase incluir lo siguiente con su reloj para cubrir el
franqueo y gastos administrativos (esto no es un cargo de reparación): un cheque o giro postal de US$7 en los
EE.UU., un cheque o giro postal de US$6.00 en Canadá; y un cheque o giro postal de UK£2.50 en el Reino Unido y
en otros países. Timex le cobrará por franqueo y gastos administrativos. NUNCA INCLUYA UNA CORREA DE RELOJ
ESPECIAL O CUALQUIER OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN EL ENVÍO.
Para los EE.UU. llame por favor al 1-800-448-4639 para información adicional de su garantía. Para Canadá llame al
1-800-263-0981. Para Brasil llame al +55 (11) 5572 9733. Para México 01-800-01-060-00. Para América Central,
Caribe, Bermudas y Bahamas llame al (501) 370-5775 (US). Para Asia llame al 852-2815-0091. Para el Reino Unido,
llame al 44 208 687 9620. Para Portugal, llame al 351 212 946 017. Para Francia, llame al 33 3 81 63 42 00. Para
Alemania, llame al +43 662 88 92130. Para el Medio Oriente y Africa, llame al 971-4-310850. Para otras regiones, si
desea información sobre la garantía, por favor comuníquese con el representante de Timex o el distribuidor de
Timex de su zona. En Canadá, los EE.UU. y otros países, las tiendas autorizadas TIMEX le podrán informar y facilitar
pagos postales o sobres para envíos especiales de reparación de relojes TIMEX y ayudarle a conseguir dicho servi-
cio de fábrica.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
FUNCIÓN NIGHT-MODE®
RESISTENTE AL AGUA Y A LOS CHOQUES
2
CUERDA SUJETADORA
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
DE LA OFERTA DE EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA).
Presión del agua subsuperficie en p.s.i.a.*
Clip
PILAS
durante 3 segundos. El
).
160