Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
F
NOTICE ORIGINALE
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING
N
ORIGINAL BRUKSANVISNING
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET
E
MANUAL ORIGINAL
P
MANUAL ORIGINAL
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
TR
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
RU
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
9
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
12
GR
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
17
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
21
ORIGINALE
25
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
29
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
33
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
36
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
40
SLO
IZVIRNA NAVODILA
45
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
49
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
53
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
58
AR
61
FA
65
70
www.skileurope.com
01/10
ROUTER
1830 (F0151830..)
2610393598
ME77
75
79
84
88
93
97
101
105
109
113
117
128
125

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil F0151830 Serie

  • Página 1 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND ISTRUZIONI ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/10 2610393598 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 1830 8 mm 6 mm 1100 3,1 kg Watt EPTA 01/2003 7 mm 4 mm 11 mm 10 mm 17 mm not included...
  • Página 4 ø 4 - 10 mm 5 - 6 12 - 20 mm 3 - 4 hard 22 - 40 mm 1 - 2 4 - 10 mm 5 - 6 12 - 20 mm 3 - 6 soft 22 - 40 mm 1 - 3 4 - 10 mm 3 - 6...
  • Página 8 6,35 12,7 12,7 25,4 12,7 22,2 10,5 12,7 12,6 6,35 & ACCESSORIES SKIL nr. 2610397945...
  • Página 9 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any Router 1830 adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk INTRODUCTION of electric shock.
  • Página 10 • Do not apply so much pressure on the tool that it comes ACCESSORIES to a standstill • SKIL can assure fl awless functioning of the tool only AFTER USE when original accessories are used • After fi nishing the work, lift lever D 3, guide the tool •...
  • Página 11 ! ensure that collet size (6 mm, 8 mm, 1/4”) - lift lever D corresponds with shaft size of router bit When repeated successive cuts at different depths are - turn tool upside down not required, skip step 2 - lock shaft by pushing shaft lock A (rotate collet nut B, ! always check the adjusted routing depth on a if necessary) and hold it while you piece of scrap wood...
  • Página 12: Maintenance / Service

    ! protect yourself against the effects of vibration by carried out by an after-sales service centre for SKIL maintaining the tool and its accessories, keeping power tools...
  • Página 13 P Bouton de réglage du guide longitudinal e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à Q Broche du guide parallèle l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée R Ecrou papillon du guide parallèle homologuée pour les applications extérieures. S Tampon de courbe L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour T Interrupteur de sécurité...
  • Página 14: Avant L'USage

    (= B ^) en coupant ACCESSOIRES • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement mettez directement l’outil hors service et débranchez la de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires fi...
  • Página 15 UTILISATION - faites tourner la tourelle G jusqu’à ce que la butée Z s’engage juste au-dessous de la jauge de • Montage/démontage des fraises 4 profondeur F ! arrêtez l’outil et débranchez la prise - réglez la butée Z (desserrez l’écrou, tournez la vis ! assurez-vous que l’arbre de la fraise soit jusqu’à...
  • Página 16: Conseils D'UTilisation

    - réglez la profondeur de fraisage d’achat au revendeur ou au centre de service après- ! toujours tenez fermement l’outil à l’aide des deux vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la mains vue éclatée de l’outil fi gurent sur ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par...
  • Página 17 - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou SICHERHEIT avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE d’exposition ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation Anweisungen.
  • Página 18: Sicherheit Von Personen

    Zubehörwechsel vornehmen montiert werden können, vergewissern Sie sich, ZUBEHÖR dass diese angeschlossen sind und richtig • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des verwendet werden. Verwendung einer Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. verwendet wird 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON...
  • Página 19 • Sichern Sie das Werkstück (ein mit BEDIENUNG Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes • Einsetzen/Entfernen der Fräsköpfe 4 Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) ! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker • Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock ziehen gespannt werden ! darauf achten, daß...
  • Página 20: Wartung / Service

    • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger - das Werkzeug die Werkstückkante entlang mit Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die leichtem Seitwärtsdruck führen Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für • Bedienung des Werkzeuges # SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - Frästiefe einstellen...
  • Página 21: Konformitätserklärung

    - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Bovenfrees 1830 Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges fi nden Sie unter www.skileurope.com) INTRODUCTIE UMWELT • De machine is bestemd voor zowel het frezen van groeven, randen, profi...
  • Página 22: Elektrische Veiligheid

    c) Houd kinderen en andere personen tijdens het d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels gebruik van het elektrische gereedschap uit de voordat u het gereedschap inschakelt. buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel over het gereedschap verliezen.
  • Página 23 ACCESSOIRES • Wanneer de frees geblokkeerd is, met een plotselinge • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine reactiekracht van de machine als gevolg, de machine garanderen, indien originele accessoires worden onmiddellijk uitschakelen gebruikt •...
  • Página 24 - plaats nieuwe spantang in spantang-as • Monteren van breedtegeleider L 0 - plaats spanmoer B terug (vergrendel as) - zet de breedtegeleider in elkaar zoals afgebeeld ! draai spanmoer nooit vast, wanneer er geen frees - steek breedtegeleiderstaven M door gaten in in spantang zit;...
  • Página 25 EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de P Knapp för justering av sidoanslag richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG Q Sidoanslagsstift • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), R Vingmutter till sidoanslag 4825 BD Breda, NL S Kurvbuffert Arno van der Kloot Jan Trommelen T Säkerhetsbrytare...
  • Página 26 SÄKERHET c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som Om du bär elverktyget med fi ngret på strömställaren uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Página 27 TILLBEHÖR det startar igen oavsiktligt • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt • Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannar om originaltillbehör används EFTER ANVÄNDNINGEN •...
  • Página 28 - fäst parallellanslaget med de 2 rattarna P kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av - mata maskinen med jämn hastighet över auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg arbetsstycket - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans • Använda parallellanslaget med kurvbufferten S @ med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste...
  • Página 29 EN 60745, EN 55014, enl. bestämmelser och riktlinjema R Sidestyrets vingemøtrik 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG S Kurvebuffer • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: T Sikkerhedsafbryder SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL U Udløserkontakt V Ventilationshuller Arno van der Kloot Jan Trommelen W Glideskinne Vice President Operations &...
  • Página 30: Personlig Sikkerhed

    TILBEHØR personskader. • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, hvis der benyttes originalt tilbehør mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
  • Página 31 • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige ! det kan være nødvendigt at banke let på 85 dB(A); brug høreværn spændetang møtrikken indtil fræsejernet går løs 5 • Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, ! spænd aldrig spændetang møtrikken, hvis der nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt ikke er noget fræsejern i spændetangen;...
  • Página 32: Overensstemmelseserklæring

    - før værktøjet konsekvent frem over arbejdsemnet kontrol holde op med at fungere, skal reparationen • Brug af sidestyret med kurvebufferen S @ udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL- - montér kurvebufferen S (med styrerullen monteret) elektroværktøj som vist - send den uskilte værktøjet sammen med et...
  • Página 33 • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), R Vingmutter parallellanlegg 4825 BD Breda, NL S Kurvebuffer T Sikkerhetsbryter Arno van der Kloot Jan Trommelen U Utløsningsbryter Vice President V Ventilasjonsåpninger Operations & Engineering Approval Manager W Glideskinner SIKKERHET SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER 20.01.2010...
  • Página 34 Hvis du holder fi ngeren på bryteren når TILBEHØR du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. original-tilbehør brukes d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår •...
  • Página 35 • Hold hender og fi ngre borte fra fresestålet når verktøyet - roter revolversokklen G slik at dybdestoppen X er slått på klikker på plass presis under dybdemåleren F • Overskrid aldri maksimalfresedybden av fresestålet - noter verdet som er angitt på dybdeskalaen (f.eks. (= B ^) under freseoperasjonen 35 mm) (nulljustering) •...
  • Página 36 EN 60745, EN 55014, i samsvar med dybdestoppen X/Y/Z reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF - dytt hendel D på plass • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV - utfør fresingen med jevn fremføring (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - anvend verktøyet med fotplaten fl att på...
  • Página 37 TEKNISET TIEDOT 1 d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto LAITTEEN OSAT 3 4 loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja A Varren lukitus liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet B Istukkamutteri johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
  • Página 38 VARUSTEET estämiseksi • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman • Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että se toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit pysähtyy • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on KÄYTÖN JÄLKEEN...
  • Página 39 IRROTUS: • Nopeudensäätö 6 - irrota lukitusmutteri B kiintoavaimella C Optimien jyrsintätulosten saamiseksi eri materiaaleilla - poista jyrsinterä - valitse jyrsintänopeus pyörällä H (myös työkalun - vapauta varren lukitus A ajaessa) ! jos terä ei irtoa, näpäytä lukitusmutteria - käytä taulukkoa 7 viitteenä oikean jyrsintänopeuden kiintoavaimella 5 määrittämiseksi ! älä...
  • Página 40: Introducción

    • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL VINKKEJÄ Arno van der Kloot Jan Trommelen • Käytä tilanteeseen sopivia jyrsinteriä ^ Vice President • Kun haluat jyrsiä työkappaleesi reunan kanssa Operations & Engineering Approval Manager yhdensuuntaisesti, käytä suuntaisohjainta •...
  • Página 41: Seguridad

    P Botón para ajuste de la guía paralela e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Q Clavija de guía paralela intemperie utilice solamente cables de prolongación R Tuerca de mariposa de guía paralela homologados para su uso en exteriores. S Tope de curvas La utilización de un cable de prolongación adecuado T Interruptor de seguridad...
  • Página 42: Accesorios

    (= B ^) cuando corte ACCESORIOS • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la correcto de la herramienta al emplear accesorios herramienta y desconecte el enchufe originales •...
  • Página 43 - ajuste el tope de profundidad Z (suelte la tuerca, gire el tornillo de modo que el reglaje de profundidad F • Montaje/desmontaje de las brocas 4 llege al valor anotado minus 10 mm = 25 mm, ! pare la herramienta y desenchúfela apriete bien la tuerca) ! compruebe que el eje de la broca está...
  • Página 44: Consejos De Aplicación

    - guíe la herramienta a lo largo del borde de la pieza de servicio más cercana de SKIL (los nombres así de trabajo aplicando ligera presión lateral como el despiece de piezas de la herramienta fi guran •...
  • Página 45: Introdução

    ! protéjase contra los efectos de la vibración 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO realizando el mantenimiento de la herramienta y a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. sus accesorios, manteniendo sus manos Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação calientes y organizando sus patrones de trabajo podem causar acidentes.
  • Página 46: Uso E Tratamento De Ferramentas Eléctricas

    ACESSÓRIOS movimento. • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da g) Se for prevista a montagem de dispositivos de ferramenta, quando utilizada com os acessórios aspiração de pó e de dispositivos de recolha, originais assegure-se de que estão conectados e que sejam...
  • Página 47 • Determinados tipos de pó são classifi cados como • Mudança do engate substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), ! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada em especial, juntamente com aditivos para ! assegure-se que o eixo do engate se encontra acondicionamento da madeira;...
  • Página 48 ! segure sempre a ferramenta firmemente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o ambas as mãos centro de assistência SKIL mais próximo ! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta (os endereços assim como a mapa de peças da na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) $...
  • Página 49: Declaração De Conformidade

    2006/95/CE, L Guida parallela 2004/108/CE, 2006/42/CE M Aste della guida parallela • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), N Piastra base 4825 BD Breda, NL P Bottone per la regolazione della guida parallela Q Perno della guida parallela...
  • Página 50 ACCESSORI correttamente e vengano utilizzati senza errori. • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
  • Página 51 • Utilizzate solo frese affi late • Non applicare troppa pressione sull’utensile che si • Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso ferma • Utilizzate sempre frese in acciaio ad alta velocità (HSS) DOPO L’USO al carburo di tungsteno con quest’utensile •...
  • Página 52 - ruotate la torretta G così che il fermo di profondità X - inserite i tondini M nella piastra di base N entrerà di scatto nel suo posto precisamente sotto il - infi late il perno Q nel centro marcato dell’arco misuratore di profondità...
  • Página 53: Tutela Dell'AMbiente

    - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di relativi accessori, mantenendo le mani calde e acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di organizzando i metodi di lavoro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com) Felsőmaró...
  • Página 54 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁG a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, figyelmeztetést és előírást.
  • Página 55 • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen TARTOZÉKOK hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból alkalmazása esetén tudja garantálni a gép • Ha a marófej elakad, és emiatt rángat a gép, azonnal problémamentes működését...
  • Página 56 KEZELÉS - a G ismétlö mélységütközöt forgassa el, hogy a Z ütközö a F mélységbeállító alatt bekattanjon • A marófejek behelyezése és kivétele 4 - a Z ütközöt beállítjuk (anyát oldjuk, a csavart addig ! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a forgatjuk, mig a F mélységbeállító...
  • Página 57: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • A gép üzemeltetése # SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép - marási mélység beállítjuk szervizdiagramja a www.skileurope.com címen ! a gépet mindig két kézzel fogja található)
  • Página 58 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem Horní frézka 1830 upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové ÚVOD zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. •...
  • Página 59 PŘÍSLUŠENSTVÍ • V případě přerušení proudu nebo při náhodném • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, vytažení ze zásuvky ihned dejte, okamžitě nástroj používáte-li původní značkové vypněte, aby se přístoj náhodou samovolně opět •...
  • Página 60 BOD 3: - obraťte nářadí vzhůru nohama - hloubkové měřidlo F posunout na požadovanou - pomocí aretace A zablokujte hřídel (upínací matici B hloubku frézování plus dříve poznamenanou hodnotu případně trochu pootočte) a aretaci držte stlačenou (7 + 35 = 42 mm) PRO NASAZENÍ: - knoflík E přitáhnout - upínacím klíčem C uvolněte upínací...
  • Página 61: Životní Prostředí

    - při vedení nářadí přidržte základní desku naplocho na • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV obráběném předmětu (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - nářadí je třeba při práci “táhnout”, nikoli tlačit Arno van der Kloot Jan Trommelen - po skončení práce páčku D nastavte nahoru a veďte Vice President nářadí...
  • Página 62 R Yan destek kelebek somunu f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması S Kavis tamponu şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi T Güvenlik şalteri kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik U Tetikleme anahtarı çarpma tehlikesini azaltır. V Havalandırma yuvaları 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ...
  • Página 63 çekin • Akım kesilmesi sırasında veya fişin yanlışlıkla yerinden AKSESUARLAR çıkması durumunda, kontrolsüz tekrar çalışmasını • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin önlemek üzere aleti hemen kapatın düzgün çalışmasını garanti eder • Cihazın hareketsiz kalmasına neden olacak kadar • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en basınç...
  • Página 64 • Uç gericinin değiştirilmesi • Hız kontrolü 6 ! aleti kapatın ve fişi prizden çekin Değişik malzemelerle frezeden en iyi sonuç almak için ! uç gerici mililin tam anlamı ile temiz olmasına - freze süratini tekeri H döndürerek seçin (alet dikkat edin çalışırken de)ag_spdslcwh - germe somununu B 2 veya 3 tur gevşetin...
  • Página 65: Uygunluk Beyani

    • Farklı kesme işlemleri için doğru yönlendirme gerekir • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV - freze başının dönme yönunün saat hareket yönü ile (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL aynı olmasına dikkat edin Arno van der Kloot Jan Trommelen - dik frezeyi, freze başı...
  • Página 66 Q Sworzeń prowadnicy równoległej f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania R Nakrętka motylkowa prowadnicy równoległej elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy S Bufor krzywizny użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. T Wyłącznik bezpieczeństwa Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- U Włącznik/wyłącznik prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. V Szczeliny wentylacyjne 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB W Pręty ślizgowe...
  • Página 67 AKCESORIA elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie tyłu elektronarzędzia narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego • Nie wolno nigdy używać narzędzia z uszkodzonym wyposażenia dodatkowego przewodem zasilającym lub podstawą...
  • Página 68 PO UŻYCIU KROK 2: • Po skończeniu pracy, unieść dźwignię D 3, ustawić - określ różnicę pomiędzy żądanymi głębokościami narzędzie w położenie uchwytem zaciskowym do góry i frezowania; używaj najmniejszą głębokość jako wyłączyć wartość odniesienia (∆ X->Y = 4 mm; ∆ X->Z = 10 mm) - obróć...
  • Página 69: Deklaracja Zgodności

    Operations & Engineering Approval Manager WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • Używać właściwych frezów ^ SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL • Przy wykonywaniu frezowania równoległego wzdłuż 20.01.2010 krawędzi stosować prowadnicę równoległa • Przy wykonywaniu frezowania równoległego z dala od HAŁASU/WIBRACJE...
  • Página 70: Основные Инструкции По Технике Безопасности

    - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi БЕЗОПАСНОСТЬ albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest БЕЗОПАСНОСТИ czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и znacząco zmniejszyć...
  • Página 71: Личная Безопасность

    d) Используйте кабель строго по назначению. g) При наличии пылеотсасывающих и Не допускается тянуть и передвигать пылесборных приспособлений убедитесь в том, электроинструмент за кабель или использовать что они подсоединены и используются кабель для вытягивания вилки из розетки. надлежащим образом. Применение пылеотсоса Оберегайте...
  • Página 72 • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился сетевой розетки рядом с движущимися деталями инструмента; НАСАДКИ нужно всегда напpавлять электpический шнуp к • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента задней части инстpумента, исключая его заxват только пpи использовании соответствующиx инстpументом пpиспособлений...
  • Página 73 - ослабьте гайку патрона B, повернув на 2 или • Регулятор скорости 6 3 оборота Для оптимального результата на разных материалах - постучите по гайке патрона B ключом C - устанавливайте скорость фрезерования с - удалите гайку патрона B и патрон (заприте вал) помощью...
  • Página 74: Советы По Использованию

    EN 55014, в соответсувии с инструкциями напpавляющую планку 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC • Для фpезеpования паpаллельныx канавок далеко • Техническая документация у: SKIL Europe BV от кpая изделия # (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - закpепите пpямой отpезок деpева на изделии с...
  • Página 75 b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Фрезарка 1830 Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. ВСТУП c) Під час працювання з приладом не підпускайте до...
  • Página 76: Перед Використанням

    Використання пиловідсмоктувального пристрою обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. НАСАДКИ 4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ використанні відповідного приладдя a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте • Використовуйте лише приладдя, припустима...
  • Página 77 • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні ! ніколи не затягуйте гайку патрона якщо у (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в цанговому патроні немає фрези; можна сполученні з добавками для кондиціювання пошкодити патрон деревини; надягайте респіратор і працюйте з •...
  • Página 78 - відрегулюйте глибину фрезерування доказом купівлі до Вашого дилера або до ! завжди міцно тримайте пристрій обома руками найближчого центру обслуговування SKIL ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за (адреси, а також діаграма обслуговування частини захвату сірого кольору $ пристрою, подаються...
  • Página 79: Декларація Про Відповідність Стандартам

    EN 55014, відповідно до положень директив E Κουµπί ρύθµισης (µετρητής βάθους) 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG F ∆είκτης βάθους • Технічні документи в: SKIL Europe BV G Περιστρεφ µεvo ρυθµιστή (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL H Tρoχίσκoς επιλoγής ταχύτητας J Πλάκα προσαρµογής...
  • Página 80 b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε τι περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο το ηλεκτρικ εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη. συνδέσετε µε το ηλεκτρικ δίκτυο ή/και µε την Τα...
  • Página 81 υποστεί βλάβη το καλώδιο ή η βάση N 3 (= ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ προφυλακτήρας) - θα πρέπει να αντικατασταθεί απ • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του έναν εξειδικευµένο τεχνίτη εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά • Πρoσοχή vα κρατάτε τα χέρια και τα δάκτυλά σας...
  • Página 82 XΡHΣH - περιστρέψτε τo ρυθµιστή G ώστε τo στ ππερ βάθoυς X vα κάvει έvα θ ρυβo ταv εφαρµ σει • Πως vα αφαιρείτε/τoπoθετείτε τα κoπτικά στη σωστή θέση ακριβως κάτω απ το δείκτη εργαλεία 4 βάθoυς F ! απενεργοποιήστε το εργαλείο και βγάλτε το φις - σηµειώστε...
  • Página 83 τηv επιφάvεια τηv oπoία κατεργάζεστε αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής - σηκώστε τον µοχλ D και σπρώξτε τo εργαλείo εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις σιγά-σιγά πρoς τα κάτω µέχρι να o δείκτης διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του...
  • Página 84 E Buton de ajustare (sistem de reglare a adâncimii) 2004/108/EK, 2006/42/EK F Sistem de reglare a adâncimii • Τεχνικ ς φάκελος απ : SKIL Europe BV G Capul opritor de adâncime (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL H Rotilă pentru ajustarea vitezei...
  • Página 85 Ţineţi părul, îmbrăcămintea ACCESORII şi mănuşile departe de componente aflate în • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung numai dacă sunt folosite accesoriile originale pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
  • Página 86 • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când UTILIZAREA o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi • Montarea/înlocuirea cuţitelor de freză 4 conectate la reţeaua de 220 V) ! opriţi scula şi scoateţi-l din priză •...
  • Página 87 - rotiţi capul G în aşa fel încât opritorul de adâncime Z - glisaţi dispozitivul de reglare la lăţimea dorită şi fixaţi- să înclicheteze în locaş exact deasupra şublerului de l cele 2 butoane P adâncime F - ghidaţi scula de-a lungul marginii piesei de prelucrat, - reglaţi opritorul de adâncime Z (slăbiţi piuliţa, rotiţi cu o uşoară...
  • Página 88: Declaraţie De Conformitate

    SKIL - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de УВОД cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se • Машината е пpедназначена за фpезоване на găseasc la www.skileurope.com) канали, pъбове, пpофили...
  • Página 89: Безопасност При Работа С Електрически Ток

    b) Не работете с електроинструмента в среда с b) Работете с предпазващо работно облекло и повишена опасност от възникване на експлозия, винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи в близост до леснозапалими течности, газове за ползвания електроинструмент и извършваната или прахообразни материали. По време на работа дейност...
  • Página 90 електрозахранването електроинструмента ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ • Не използвайте инструмента, когато е повpеден • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на шнуpът или основният блок N 3 (= пpедпазен електpоинстpумента само ако се използват меxанизъм); замяната му следва да се извъpши от...
  • Página 91 • Пазете pъцете и пpъстите си от фpезоващия нож, • Регулиpане на дълбочина на фpезоване/глава на когато инструмента е включена ограничителя на дълбочина 3 • Пpи pабота не пpевишавайте максималната ! изключете инструмента и извадете дълбочина на фpезован (= B ^) захранващия...
  • Página 92: Опазване На Околната Среда

    - включете инструмента, като първо натиснете обект, откъдето сте го закупили, или в най- копчето T (= защитен превключвател, който не близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и може да се блокира) а след това дръпнете сxемата за сеpвизно обслужване на...
  • Página 93 B Matica upínacej vložky 2004/108/EG, 2006/42/EG C Kľúč • Подробни технически описания при: D Páčka uzamykací SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL E Nastavovací gombík (hľbkový doraz) Arno van der Kloot Jan Trommelen F Hľbkový doraz Vice President G Hlavič...
  • Página 94: Elektrická Bezpečnosť

    b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu akumulátora, pred chytením alebo prenášaním prach alebo pary zapáliť.
  • Página 95 • Nástroj musíte ihneď vypnúť ak sa nehýbe hladko lebo PRÍSLUŠENSTVO je frézovací hrot zablokovaný • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa • V prípade prerušenej dodávky prúdu alebo náhodného pôvodné príslušenstvo odpojenia z elektrickej siete hneď okamžite vypnite •...
  • Página 96 - na maticu upínacej vložky B poklepte kľúčom C - ako referenciu na určenie správnych frézovacích - odstráňte maticu upínacej vložky B a upínaciu vložku otáčok použite tabuľku 7 (zamknite hriadeľ) - pred začatím práce zistite optimálne otáčky - otočte nástroj naopak testovaním na náhradnom materiáli - na hriadeľ...
  • Página 97: Životné Prostredie

    - pripevnite rovný kus dreva dvomi svorkami na opracovaný kus - usmernite nástroj so základnou doskou tak aby kryla SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL hranu dreva, ktoré teraz slúži ako ohrada 20.01.2010 • Keď používate hroty s vodiacim čapom alebo s guličkovým ložiskom by sa čap alebo ložisko mali...
  • Página 98 L Bočni graničnik f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u M Šipke bočnog graničnika vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za N Osnovna ploča propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke P Gumb za podešavanje graničnika za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od Q Klin bočnog graničnika električnog udara.
  • Página 99 PRIBOR NAKON UPORABE • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo • Po završetku rada podignite ručicu D 3, pomaknite alat ako se koristi originalni pribor natrag u gornji početni položaj i isključite alat •...
  • Página 100 - pričvrstite maticu stezne čeljusti B (brava držača) • Ugradnja ploče za adaptiranje J (za kopiranje s ! nikad ne pritežite maticu stezne čeljusti ako u predloškom) 8 čeljusti nema glodala; mogli biste oštetiti steznu • Ugradnja/uklanjanje priključka usisavača prašine K 9 čeljust •...
  • Página 101: Zaštita Okoliša

    - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s • Ovaj električni alat je namenjen za glodanje žlebova, računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu ivica, profila i produženih rupa u drvetu, plastici i radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih materijalima lake građe, kao i za kopirno glodanje...
  • Página 102 Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za PRIBOR zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi originalni pribor povredama.
  • Página 103 • Nemojte da koristite oštećena ili deformisana glodala UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Koristite samo oštra glodala • Postavljanje/uklanjanje glodala 4 • Zaštitite pribor od potresa, udara i masnih površina ! isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Uz ovaj alat koristite samo glodala od čelika visoke ! proverite da li je osovina glodala potpuno čista tvrdoće (HSS) ili glodala sa vrhom od karbida (CT) ! proverite da li veličina stezne čeljusti (6 mm,...
  • Página 104 - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o - ubacite šipke M u osnovnu ploču N kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu - pustite vodilicu da sklizne na željenu dubinu i (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na pričvrstite je pomoću 2 dugmeta P...
  • Página 105: Zaštita Okoline

    2006/95/EG, Q Igla vodilnega prislona 2004/108/EG, 2006/42/EG R Krilna matica vodilnega prislona • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV S Vmesnik za ukrivljene predmete (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL T Varnostno stikalo Arno van der Kloot Jan Trommelen U Stikalo za sprožitev...
  • Página 106 PRIBOR e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani originalnega dodatnega pribora situaciji bolje obvladali orodje.
  • Página 107 • Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v - bat za tri četrtine njegove dolžine vstavite v vpenjalno prižemi ali primežu je bolj varen kot v roki) čeljust • Ne vpenjajte stroja v primež - s ključem za odvijanje C trdno privijte matico •...
  • Página 108 - vstavite vodili M v temeljno ploščo N - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o - pomaknite vodilni prislon do želene širine in ga nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL pritrdite z dvema gumboma P servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih - vodite stroj vzdolž...
  • Página 109: Izjava O Skladnosti

    EN 60745, EN 55014, v skladu s predpisi navodil N Alusplaat 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES P Paralleeljuhiku reguleerimisnupp • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Q Rebimisresti tihvt SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL R Rebimisresti kinnitusmutter Arno van der Kloot Jan Trommelen S Kurvi puhver Vice President T Turvalüliti...
  • Página 110 TARVIKUD vigastusi. • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja originaaltarvikute kasutamisel hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
  • Página 111 • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks - vabastage võllilukustusnupp A lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele ! kõvasti kinniolevat freesimistarvikut saab • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke vabastada, lüües võtmega kinnitusmutrile 5 kuulmiskaitsevahendeid ! ärge kunagi keerake kinni kinnitusmutrit, kui •...
  • Página 112 Kui freesimine erinevatel sügavustel ei ole vajalik, jätke • Õige juhtimine erinevate lõigete puhul samm 2 vahele - veenduge, et freesitera pöörleks päripäeva ! reguleeritud freesimissügavust kontrollige alati - juhtige seadet nii, et freesipea keeraks end proovidetailil toorikusse sisse, mitte sellest eemale •...
  • Página 113: Jūsu Drošībai

    • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV R Paralēlās vadotnes spārnuzgrieznis (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL S Balsts frēzēšanai pa liektu līniju T Drošības slēdzis Arno van der Kloot Jan Trommelen U Ieslēgšanas slēdzis Vice President V Ventilācijas atveres Operations &...
  • Página 114 Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus PAPILDPIEDERUMI instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi kustīgajās daļās.
  • Página 115 • Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu - lai nofiksētu virsfrēzes darbvārpstu, nospiediet tās (azbestam piemīt kancerogēnas īpašības) fiksatoru A (nepieciešamības gadījumā pagrieziet • Nostipriniet apstrādājamo detaļu (to ir drošāk darbinstrumenta turētājaptveres uzgriezni B) un, nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā) noturot to nospiestā...
  • Página 116 SOLIS 2: - ievietojiet stiprinājuma stieņus M instrumenta - nosakiet starpību starp vēlamajām frēzēšanas pamatnē N dziļuma vērtībām; atskaitei izmantojiet mazāko - iespiediet izciļņa Q smaili atzīmētajā riņķveida frēzēšanas dziļuma vērtību (∆ X->Y = 4 mm; ∆ X->Z frēzējuma centrā = 10 mm) - nostipriniet vadotni ar 2 skrūvēm P - pagrieziet dziļuma atduri G, līdz tā...
  • Página 117: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    EN 60745, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām K Dulkių nusiurbimo atvamzdį 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK L Lygiagreti atrama • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV M Šoninės atramos strypai (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL N Pagrindo plokštė Arno van der Kloot Jan Trommelen P Rankenėlė...
  • Página 118 DARBO SAUGA b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas ir reikalavimus.
  • Página 119 • Įjungiant prietaisą draudžiama laikyti rankas ir pirštus PAPILDOMA ĮRANGA arti frezos • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik • Frezuodami niekuomet neviršykite maksimalaus tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir naudojamos frezos frezavimo gylio (= B ^) priedai •...
  • Página 120 • Suspaudžiamosios įvorės keitimas Jei Jums nereikia frezuoti keletą kartų skirtingais gyliais, ! išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo praleiskite 2-rąjį žingsnį ! pasirūpinkite, kad suklio velenas būtų visiškai ! visuomet patikrinkite nustatytą frezavimo gylį ant švarus nereikalingo ruošinio gabalėlio - atlaisvinkite suspaudžiamąją...
  • Página 121: Naudojimo Patarimai

    - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL poveikio lygis elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, - neišardytą...
  • Página 122 ،: EN ٦٠٧٤٥‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﯾﺎ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺯﯾﺮ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭی ﻭ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ٢٠٠٦/٤٢/EC ‫/٨٠١/٤٠٠٢ ﻭ‬EC ‫/٥٩/٦٠٠٢ ﻭ‬EC ‫، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻔﺎﺩ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ‬EN ٥٥٠١٤ : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), ٤٨٢٥ BD Breda, NL‫• ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻓﻨﯽ ﺩﺭ‬ Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President Operations &...
  • Página 123 ‫• ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻋﻠﯿﺮﻏﻢ ﲤﺎﻡ ﺩﻗﺖ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﯾﻨﺪﻫﺎی ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺗﺴﺖ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ ﺗﺎ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬ SKIL ‫ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ، ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ‬ 8 (‫ )ﺑﺮﺍی ﮐﭙﯽ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﺍﻟﮕﻮ‬J ‫• ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺒﺪﯾﻞ‬...
  • Página 124 ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‬ ‫- ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﮑﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ‬SKIL • B ‫ )ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﻬﺮﻩ ﮐﻮﻟﺖ‬A ‫- ﺑﺮﺍی ﺍﳒﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺷﻔﺖ‬ ‫ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﳕﺎﯾﺪ‬...
  • Página 125 ‫ﺏ( ﺑﺎﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺁﻥ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺣﺎﻭی‬ ‫؛‬EN ٦٠٧٤٥ ‫• ﰎ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻱ ﺍﶈﺪﺩ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ، ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻫﺎی ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﺮﻗﻪ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﻘﺎﺭﻧﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻭﻛﺘﻘﻴﻴﻢ ﲤﻬﻴﺪﻱ ﻟﻠﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻫﺎﯾﯽ...
  • Página 126 ‫- ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﺨﺪﻳﺪ؛‬ ٢٠٠٦/٤٢/EC‫/٨٠١/٤٠٠٢ ﻭ‬EC‫ ﻭ‬EC ‫! ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺩﺍﺋﻤﹰ ﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ؛‬ : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), ٤٨٢٥ BD Breda, NL‫• ﺍﳌﻠﻒ ﺍﻟﻔﻨﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫! ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ، ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺩﺍﺋﻤﹰ ﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ )ﻣﻨﺎﻃﻖ( ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺭﻣﺎﺩﻳﺔ‬ Arno van der Kloot Jan Trommelen ‫ﺍﻟﻠﻮﻥ...
  • Página 127 ‫ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫، ﺇﺫﺍ‬B ‫ )ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺰﻧﺎﻕ‬A ‫- ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﻊ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ‬ ‫ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ؛‬SKIL ‫• ﺗﻀﻤﻦ‬ ‫ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ( ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻓﻊ؛‬ ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺃﻋﻠﻰ‬...
  • Página 128 ‫ﺏ( ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﳌﺪﺍﻓﺊ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺮﺍﺩﺍﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ. ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ‬ .‫ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆﺭﺽ‬ ١٨٣٠ ‫ﻣﺴﺤﺎﺝ ﺗﺨﺪﻳﺪ‬ ‫ﺕ( ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺇﻥ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬...
  • Página 129 6,35 12,7 12,7 25,4 12,7 22,2 12,7 12,6 10,5 6,35 & ACCESSORIES SKIL nr. 2610397945...
  • Página 133 ø 4 - 10 mm 5 - 6 12 - 20 mm 3 - 4 hard 22 - 40 mm 1 - 2 4 - 10 mm 5 - 6 12 - 20 mm 3 - 6 soft 22 - 40 mm 1 - 3 4 - 10 mm 3 - 6...
  • Página 135 1830 6 mm 8 mm 1100 3,1 kg Watt EPTA 01/2003 7 mm 4 mm 11 mm 10 mm 17 mm not included...
  • Página 136 ‫ﻣﺴﺤﺎﺝ ﺗﺨﺪﻳﺪ‬ 1830 2610393598 01/10 60 ‫ﺳﻜﻴﻞ ﺃﺭﻭﺑﺎ ﺏ.ڨ - ﻛﻮﻧﻴﻨﺎﻧﺒﺮﺝ‬ 4825 ‫ﺏ.ﺩ ﺑﺮﻳﺪﺍ - ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ‬...

Este manual también es adecuado para:

Router 1830