Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions for use
Metal swingbeam
Gebruiksaanwijzing
Metalen schommelbalk
Mode d'emploi
Poutre en métal
Gebrauchsanleitung
Metall-Schaukelbalken
Modo de empleo
Traversaño metálico
Istruzioni per l'uso
Traversa in metallo per
altalena
Instrukcja użytkowania
Metalowa belka huśtawki
WARNING! Not suitable for children under
3 years. To be used under the direct
supervision of an adult.
WAARSCHUWING!
Niet
kinderen jonger dan 3 jaar. Alleen gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. À utiliser sous la surveillance rapprochée d'un
adulte.
WARNUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter
der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de 3 años. Se
utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una
persona adulta.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.
Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto.
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej
3 lat. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
geschikt
voor
Instructions for use - M828.01 - metal swing beam
INTERSEROH
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
828.
KBT Polska sp. z o.o.
Ul.Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KBT 828.010.010.001

  • Página 1 Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una KBT nv KBT Polska sp. z o.o. persona adulta. Hemelrijken 8 Ul.Konopnickiej 6 ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.
  • Página 2 INSTRUCTIONS FOR USE 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the struc- tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty appli- cation of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability.
  • Página 3 MODE D’EMPLOI 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit impérativement être effectué...
  • Página 4: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO 1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura. 2. Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afecta- rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexac- to o el montaje incorrecto de este producto está...
  • Página 5: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. 2. Prosimy nie modyfikować urządzenia ani innych danych montażowych w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na integralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe użytkowanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
  • Página 6: Es Inspección Y Mantenimiento

    CONTRÔLE ET ENTRETIEN La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Une attention spéciale est requise pour les éléments suivants : crochets, anneaux, huits réglables, surmoulages plastic et cordes. Les pièces métalliques mobiles doivent être huilées régulièrement.
  • Página 7 Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno) - Controllare la ruggine e la corrosione. - Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario. KONTROLA I KONSERWACJA Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych czynników (np. dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia powietrza, wieku wyposażenia itp.).
  • Página 8 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ 50 cm 50 cm concrete beton 45° béton Beton concreto cemento konkretny TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS not included - niet inbegrepen - non inclus nicht inbegriffen - no incluido - non incluso - nie dołączone WERKZEUGE - HERRAMIENTAS STRUMENTI DA LAVORO - NARZĘDZIA Hardware set...

Este manual también es adecuado para:

828.010.020.001

Tabla de contenido