Thomas CENTRI 772 Modo De Empleo página 45

Ocultar thumbs Ver también para CENTRI 772:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
GARANTIE
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des
Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät
Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate - gerechnet vom Lie-
fertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert sich bei
gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Bean-
spruchung auf 12 Monate. Zur Geltendmachung des
Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentli-
chen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhafte
Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind
durch Instandsetzung der mangelhaften Teile oder Teiler-
satz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in
unser Eigentum über.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen.
Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüglich
nach Feststellung zu melden.
Während der Garantiefrist werden die zur Behebung
von aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatz-
teile sowie die Kosten der angefallenen Arbeitszeit nicht
berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres
Kundendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu
Lasten des Kunden.
Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Aufstel-
lungsort können nur für Großgeräte verlangt werden.
GUARANTEE
Irrespective of any guarantee obligations given by the deal-
er in the sales contract, we undertake to guarantee this
appliance on the following conditions:
1. The guarantee is valid for a period of 24 months from the
date of delivery to the first retail purchaser. In the case of
industrial use or similar employment of the appliance, the
guarantee period is reduced to 12 months. Proof of the
date of purchase, e. g. presentation of the sales receipt, is
required when making a claim on the guarantee.
2. Within the guarantee period, we undertake to remedy
all functional defects, which have evidently arisen from
faulty workmanship or materials, by repair or replace-
ment of the faulty pans according to our choice. We
assume possession of the defective parts thus replaced.
The guarantee does not apply to easily breakable parts,
such as glass, plastics, lamps.
Any defects established should be reported to us imme-
diately during the guarantee period.
Neither the replacement parts necessary for the repair
of any functional defects occuring during the guarantee
period, nor the labour costs incurred thereby, will be
charged. If unjustified claims are made on our service
department, any costs associated therewith will be
charged to the customer.
Demands for repair work to be carried out in the customer's
home or wherever the appliance is installed can only be
complied with in the case of large appliances. All other
Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kunden-
dienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw.
ins Werk zu senden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfü-
gige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus
chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von
Wasser sowie allgemein aus anomalen Umweltbedin-
gungen. Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schäden
als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung oder unsachgemä-
ßer Verwendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn
von uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder
Reparaturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch
für die eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung oder
Erneuerung der Garantiefrist: die Garantiefrist für ein-
gebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das
ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere
Kundendienstleistungen an. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abteilung.
Technische Änderungen vorbehalten.
appliances are to be submitted to our nearest service branch
or authorized service agent or else sent to the factory.
3. The guarantee does not apply to minor discrepancies,
which are immaterial for the value and operating effi-
ciency of the appliance, nor does it apply to damages
arising from chemical or electro-chemical reactions with
water or in general through anomalous environmental
conditions.
No claims can be made on the guarantee for damages
occurring as a result of normal wear and tear, non-ob-
servance of the operating instructions or improper use.
4. The guarantee will be invalidated if modifications or
repairs are carried out on the appliance by any persons
other than those authorised by us to do so.
5. Repairs and/or replacements carried out under the
guarantee do not give rise to the extension or renewal
of the guarantee period of either the appliance or the
fitted replacement parts: the guarantee period of fitted
replacement parts ends at the same time as that of the
whole appliance.
6. More extensive orotherclaims, particularly those for
compensation for damages arising outside of the appli-
ance, are exclusive, so far as a coercive liability has not
been decreed by law.
Our after-sales services are also available after the expiry
of the guarantee period. Please contact your dealer or our
Customer Service Department directly.
Subject to technical modifications.
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Centri 776Centri 776 inox

Tabla de contenido