B
A
(STANDARD)
1. Predisporre la canalizzazione in modo che
termini in corrispondenza del foro di ingresso,
previsto sulla staffa.
2. Fissare, tramite le quattro viti, la staffa alla
parete all'altezza dal pavimento indicata.
3. Collegare i conduttori agli appositi morsetti.
4. Verifi care che il deviatore posto sul retro sia in
posizione A (default).
5
Estrarre il gancio di arresto α.
6. Inserire il videocitofono nella staffa.
7. Bloccare il videocitofono spingendo verso
l'interno il gancio α.
1. Pre-arrange the cable conduit so that it ends in
correspondence of the foreseen entrance hole.
2. Fix, by means of the four screws, the bracket to
the wall at the given height from ground.
3. Connect wires to the proper terminals.
4. Check that the switch on the back is in position
A (default).
5. Pull out stop hook α.
6. Insert the video door phone in the bracket.
7. Block the video door phone pushing stop hook
α towards the inside.
1. Préparer la canalisations de façon à ce qu'elles
corresponde au trou d'entrée.
2. Fixer au moyen de quatre vis l'étrier au mur à la
hauteur du sol indiquée.
3. Relier
les
conducteurs
aux
appropriées.
4. Vérifi er que le déviateur, situé à l'arrière, est
en position A (implicite), si utilisé dans des
systèmes analogiques, ou en position B si
utilisé dans des systèmes numériques.
5. Extraire le crochet d'arrêt α.
6. Placer le videophóne dans l'étrier.
7. Bloquer le videophóne en faisant glisser le
crochet d'arrêt α.
14
Staffa
Bracket
Bride
Brida
Bügel
α
1. Predisponer la canalizacion de manera que
coincidan con el hueco de entrada de la caja.
2. Fijar, por medio de los cuatro tornillos, el soporte
a la pared a la altura del suelo indicada.
3. Conectar los conductores a los bornes
apropriados.
4. Comprobar que el desviador presente en la parte
trasera esté en la posición A (predeterminada).
5. Sacar el gancho de bloqueo α.
6. Colocar el videointerfono en el soporte.
7. Bloquear el videointerfono con el gancho de
bloqueo α.
1. Das Installationskabel vorbereiten so daß es an
der angezeigten Eintrittsöffnung endet.
2. Wandbefestigung mittels der 4 Schrauben an
der angezeigten Höhe fi xieren.
bornes
3. Installationskabel
am
anschließen.
4. Überprüfen,
ob
der
Wechselschalter
der Rückseite sich in Position A (Standard)
befi ndet.
5. Die Arretierung α seitlich herausziehen.
6. Den Videoanlage and die Wandbefestigung
hängen.
7. Blockieren des Videoanlage mit Hilfe der
Arretierung α.
V5.007 Sezione dei conduttori (Mod. 956)
Dall'unità di ripresa ai videocitofoni
Funzione
Condut.
Alim. video
R1
Alim. video
R2
Segnale video
Segnale video
Chiamata
C1 - C2 S/mm
Autoinserzione
Le distanze si intendono tra l'unità di
ripresa ed il videocitofono. Fino a 100m si
possono utilizzare conduttori normali.
Per distanze superiori, fi no a 200m, i
conduttori A e B devono essere binati
tra di loro.
Dall'alimentatore all'unità di ripresa
Funzione
Condut.
Alim. 12V~
~12
Alim. 12V~
~0
Alim. 18V
+18
Alim. 18V
R1
Wire sections (Mod. 956)
From tv camera unit to monitors
Function
Wires
Video power
R1
supply
Video power
R2
supply
Video signal
A
Video signal
B
Klemmleiste
Call
C1 - C2 S/mm
auf
Self-
AI
insertion call
Distances are between the TV camera
unit and the last monitor. Up to 100m it is
possible to use normal wires; for longer
distances, up to 200m, twist the wires A
and B.
DS956-009
DS956-009
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
NOTES CONCERNANT LES SCHEMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE ZU DEN SCHALTPLÄNEN
Function
m
50
100 200
Power supply
S/mm
0,5 0,75 1,5
2
12V~
S/mm
2
0,5 0,75 1,5
Power supply
12V~
A
S/mm
2
0,35 0,35 0,35
binati
Power supply
B
S/mm
2
0,35 0,35
0,35
18V
0,35
2
Power supply
18V
AI
S/mm
2
0,35 0,35 0,35
Fonction
Alim. vidéo
Alim. vidéo
m
50
100
-
Signal vidéo
S/mm
2
0,75 1,50
-
Signal vidéo
S/mm
2
0,75 1,50
-
Appel
S/mm
2
1,50 2,50
-
S/mm
2
1,50 2,50
-
Auto-insertion
m
50
100
200
S/mm
2
0,5 0,75
1,5
S/mm
0,5 0,75
1,5
2
S/mm
2
0,35 0,35
0,35
Fonction
twisted
S/mm
2
0,35 0,35
0,35
Alim. 12V~
0,35
2
Alim. 12V~
S/mm
2
0,35 0,35
0,35
Alim. 18V
Alim. 18V
From power supply to tv camera unit
Wires
m
50
100
-
~12
S/mm
0,75 1,50
-
2
~0
S/mm
2
0,75 1,50
-
+18
S/mm
1,50 2,50
-
2
R1
S/mm
2
1,50 2,50
-
Section des conducteurs (Mod. 956)
De
l'unite
de
prise
de
vue
aux
moniteurs
Conduc.
m
50
100 200
R1
S/mm
0,5 0,75 1,5
2
R2
S/mm
0,5 0,75 1,5
2
A
S/mm
0,35 0,35 0,35
2
binés
B
S/mm
0,35 0,35
2
0,35
C1 - C2 S/mm
0,35
2
AI
S/mm
2
0,35 0,35 0,35
Les distances sont considérées entre
l'unité de prise de vue et le moniteur
plus loin. Jusqu'à 100m, on peut
utiliser les normaux conducteurs; pour
ulterieures distances, jusqu'à 200m, les
conducteurs A et B doivent être binés
entre eux.
De l'alimentation a l'unite de prise de
vue
Conduc.
m
50
100
-
~12
S/mm
0,75 1,50
-
2
~0
S/mm
0,75 1,50
-
2
+18
S/mm
1,50 2,50
-
2
R1
S/mm
1,50 2,50
-
2
15