Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

3131BG • 3132BG • 3132G • 3133BG • 3133G • 3134BG
3138BG
‫تعليمات المستخدم‬
Instrucciones de adaptación ·
· Pokyny K Nastavení · Anleitung ·
Tilpasning instruktion · Οδηγίες εφαρμογής · Fitting instructions · Sovitusohjeet ·
Instructions d'adaptation · Upute za postavljanje · Rögzítési utasítások · Istruzioni
per l'adattamento · Montage-instructies · Tilpassingsinstruksjon · Instrukcja obsługi
· Instruções de adaptação · Instructiuni de reglare · Инструкции по адаптации ·
Návod na použitie · Utprovningsinstruktion

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Prim Elcross Lux 3131BG

  • Página 1 3131BG • 3132BG • 3132G • 3133BG • 3133G • 3134BG 3138BG ‫تعليمات المستخدم‬ Instrucciones de adaptación · · Pokyny K Nastavení · Anleitung · Tilpasning instruktion · Οδηγίες εφαρμογής · Fitting instructions · Sovitusohjeet · Instructions d’adaptation · Upute za postavljanje · Rögzítési utasítások · Istruzioni per l’adattamento ·...
  • Página 2 útil para realizar un buen recordatorio postural y para procesos de dorsalgia. Indicaciones: Fajas Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lumbalgias, lumbociáticas, hernia discal, debilidad o atonía muscular, procesos postoperatorios lumbares y procesos degenerativos de la columna como artritis o artrosis lumbar.
  • Página 3: Mantenimiento Del Producto - Instrucciones De Lavado

    de cierres frontales o laterales de velcro (según el modelo) (A) diseñados ergonómicamente, lo que le ayudará a ponerse y quitarse la faja. También disponen de cinchas de ajuste (B) que incrementan la sujeción e inmovilización de la región lumbo sacra que se ajustan sobre el cierre principal. El diseño de la faja incluye unas franjas de velcro (C) para colocar las cinchas durante su manejo e impedir que se adhieran entre sí...
  • Página 4 :‫الوصف واالستخدام المتوقع‬ ‫المشدات: مصنوعة من مادة مطاطية وناعمة تتكيف بنسبة 001% مع الجسم مع مادة بألياف‬ ‫الكربون من جزئها الداخلي. مريحة ومالئمة ومزودة باثنين من البالينات الفوالذية المجاورة‬ ‫للفقرات التي يمكن إزالتها وشدادات مطاطية كتعزيز توفر تثبيت ا ً عالي ا ً ومناسب ا ً جد ا ً ألي عملية‬ .‫تتطلب...
  • Página 5 ‫2313 و‬G ‫2313 و‬BG ‫1313 و‬BG ‫مشدات إلكروس لوكس عجزي قطني طراز‬ :)1 ‫3313 (شكل‬G ‫3313 و‬BG .)C( ‫) موضوعة فوق أشرطة الفيلكرو‬B( ‫• تأكد من أن أحزمة الضبط‬ ‫) من المشد. ضع مشد إلكروس لوكس عند االرتفاع والموضع‬A( ‫• انزع الفيلكرو األمامي‬ .‫المناسبين...
  • Página 6 Indikace: Bederní pásy Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Bolesti zad, ischias, vyhřezlé ploténky, svalová slabost nebo atonie, bederní pooperační procesy a degenerativní procesy páteře, jako je bederní artritida nebo artróza.
  • Página 7 úpony, a tím se zabrání tomu, aby se nechtěně vzájemně sepnuly nebo aby přilnuly k tělu bederního pásu. Sakrolumbární bederní pás Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (Obr. 1): • Ujistěte se, že jsou utahovací úpony (B) uchycené na zóně se suchým zipem (C).
  • Página 8 Bequem und praktisch. Dank ihrer verstärkten Bänder mit Gummibändern, die die Zugkraft erhöhen, übt sie einen Rückstoß auf die Schultern aus, was für eine gute Haltungserinnerung und für Dorsalgieprozesse sehr nützlich ist. Indikationen: Stützbandagen Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Rückenschmerzen, Lumbal-Ischialgie, Bandscheibenvorfall, Muskelschwäche oder...
  • Página 9 empfohlen, unter der Stützbandage ein möglichst nahtloses Kleidungsstück aus Baumwolle zu tragen. Die atmungsaktiven Stützbandagen von Elcross Lux sind mit ergonomisch geformten vorderen oder seitlichen Klettverschlüssen (je nach Modell) ausgestattet (A), die Ihnen das An- und Ablegen der Stützbandage erleichtern. Sie verfügen auch über Einstellgurte (B), die die Unterstützung und Immobilisierung der lumbosakralen Region erhöhen und über den Hauptverschluss angepasst werden.
  • Página 10 ønskeligt til genopretning af en korrekt holdning eller i forbindelse med rygsmerter. Indikationer: Korsetter Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lumbago, ischias, diskusprolabs, muskelsvaghed eller muskulær atoni, postoperative lændelidelser og degenerative lidelser i rygsøjlen såsom leddegigt eller slidgigt i lænden.
  • Página 11 lettere. De er også udstyret med tilpasningsremme (B), som giver bedre støtte og immobilisering af lænden, og kan justeres uden på Velcro-delen. Korsettets design omfatter også brede striber af Velcro-bånd (C), hvor remmene kan fastgøres under håndtering, for at undgå at de hænger sammen eller klæber fast på...
  • Página 12 ασκώντας απαγωγή στους ώμους, η οποία είναι πολύ χρήσιμη για ένα καλό διορθωτή στάσης και για τις διαδικασίες ραχίτιδας. Ενδείξεις: Ζώνες Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Οσφυαλγία, ισχιαλγία, δισκοκήλη, μυική αδυναμία ή ατονία, μετεγχειρητικές διαδικασίες της οσφυϊκής χώρας και εκφυλιστικές διαδικασίες της σπονδυλικής στήλης όπως...
  • Página 13 διαθέτουν εμπρόσθια ή πλάγια κλεισίματα με βέλκρο (ανάλογα το μοντέλο) (Α) με εργονομικό σχεδιασμό, το οποίο θα σας βοηθήσει στην τοποθέτηση και την απομάκρυνση της ζώνης. Επίσης, διαθέτουν ιμάντες ρύθμισης (Β) που αυξάνουν το κράτημα και την ακινητοποίηση της οσφυοϊερής περιοχής, οι οποίοι ρυθμίζονται στο...
  • Página 14 Description and intended use: Back support belts: Made from an elastic and soft material that adapts 100% to the body with carbon fibre material on its inner side. Comfortable and convenient, they have two paravertebral steel stays that can be removed and are reinforced with elastic tensioners that provide a high level of support, ideal for any process that requires torso immobilisation at the sacrolumbar level.
  • Página 15 Elcross Lux lumbosacral belt model 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (Fig. 1): • Make sure that the adjustment straps (B) are placed over the Velcro fasteners (C). • Detach the Velcro strap (A) on the front of the belt. Place the Elcross Lux belt at the correct height and position, (3 cm above the buttock crease), without applying any tension.
  • Página 16 Käyttöaiheet: Tukivyöt Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Noidannuoli, iskias, välilevypullistuma, lihasheikkous tai -velttous, alaselän leikkausten jälkeinen hoitoprosessi ja selkärangan rappeumaprosessit kuten niveltulehdus tai alaselän nivelrikko.
  • Página 17 Elcross Lux -alaselän tukivyö malli 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (kuva 1): • Varmistu, että säätöhihnat (B) on asetettu tarranauhakaistaleiden päälle (C). • Avaa tukivyön etutarranauha (A). Aseta Elcross Lux -tukivyö sopivalle korkeudelle ja asentoon (3 cm pakarataipeen yläpuolelle) ilman puristusta. •...
  • Página 18 épaules, qui s’avère très utile pour assurer un bon rappel postural et pour les traitements de dorsalgie. Indications: Ceintures Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lombalgie, lombosciatique, hernie discale ou atrophie musculaire, processus postopératoires et processus dégénératifs de la colonne, tels que l’arthrite ou l’arthrite lombaire.
  • Página 19 place la ceinture. Pour des motifs d’hygiène et de commodité, il est conseillé d’utiliser un linge en coton, de préférence sans coutures, sous la ceinture. Les ceintures respirantes Elcross Lux sont pourvues de fermetures en velcro avant ou latérales ergonomiques (selon le modèle) (A), conçues pour faciliter la mise en place et le retrait de la ceinture.
  • Página 20 Indikacije: Steznici Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lumbalgija, išijas, hernija diska, slabost ili atonija mišića, postoperacijski lumbalni procesi i degenerativni procesi kralježnice kao što su lumbalni artritis ili artroza.
  • Página 21 čičak (ovisno o modelu) (A) s ergonomskim oblikovanjem, što olakšava oblačenje i skidanje steznika. Također su opremljeni trakama za podešavanje (B) koji pojačavaju zatezanje i imobilizaciju lumbosakralnog područja, a podešavaju se pomoću glavne kopče. Dizajn steznika uključuje trake na čičak (C) koje omogućuju postavljanje traka tijekom rukovanja i sprječavaju da se zalijepe jedna na drugu ili na sam steznik.
  • Página 22 Javallatok: Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G és 3134BG deréktámasztó övek: Lumbágó, derékzsába, porckorongsérv, izomgyengeség- vagy renyheség, műtét utáni gerincállapotok és a gerinc degeneratív folyamatai, például a derék ízületi gyulladása vagy artrózisa esetén.
  • Página 23 Az öv tépőzáras szalagokkal (C) van kialakítva, amelyek elősegítik a pántok felhelyezését, és megakadályozzák, hogy azok egymáshoz vagy az övhöz tapadjanak. Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG és 3133G ágyék-keresztcsonti deréktámasztó övek (1. ábra): • Ügyeljen arra, hogy az állító hevederek (B) a tépőzáras szalagok (C) felett legyenek.
  • Página 24 Indicazioni: Fasce Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lombalgia, lombosciatica, ernia del disco, debolezza muscolare o atonia, processi postoperatori lombari e processi degenerativi della colonna vertebrale come ad esempio artrite o artrosi lombare.
  • Página 25 regione lombo-sacrale e si regolano sopra la chiusura principale. Hanno anche delle strisce in velcro (C) per posizionare le cinghie durante la manipolazione e impedire che si attacchino tra di loro o al corpo della fascia. Fascia lombosacrale Elcross Lux modelli 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (Fig.
  • Página 26 Beschrijving en bedoeld gebruik: Korsetten: Gemaakt van een zacht en elastisch materiaal dat zich 100% aan het lichaam aanpast met koolstofvezelmateriaal aan de binnenkant. Comfortabel en gemakkelijk. Ze zijn voorzien van twee paravertebrale stalen baleinen die kunnen worden verwijderd en elastische tensoren als versterking die een hoog ondersteuningsniveau bieden, zeer geschikt voor elke behandeling die een immobilisatie van de romp op sacro-lumbale hoogte vereist.
  • Página 27 immobilisatie van de lumbo-sacrale regio verhogen en die over de hoofdsluiting worden aangepast. Het ontwerp van het korset bevat klittenbandstrips (C) om de riemen tijdens het gebruik te plaatsen en te voorkomen dat ze aan elkaar of aan het frame van het korset blijven kleven. Elcross Lux Sacro-lumbale Korsetten model 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: 1): •...
  • Página 28 Beskrivelse og tilsiktet bruk: Støttebelter: Laget av et elastisk og mykt materiale som tilpasser seg 100 % til kroppen, med materialer av karbonfiber på innsiden. Støttebeltene er komfortable og behagelige, og de har to paravertebrale stålstykker som kan fjernes og elastiske strammere som forsterkning som gir høy støtte. Dette gjør dem svært godt egnet for alle prosesser der det kreves en immobilisering av overkroppen på...
  • Página 29 plassere stroppene under håndtering og hindre at de kleber seg til hverandre eller til beltet. Elcross Lux støttebelte for sakrolumbarområdet modell 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (Fig. 1): • Forsikre deg om at justeringsstroppene (B) er plassert over borrelåsstrimlene (C). •...
  • Página 30 Wskazania: Pasy ortopedyczne Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Dolegliwości w okolicy lędźwiowej, rwa kulszowa, choroba krążka międzykręgowego, osłabienie i atonia mięśni, procesy zwyrodnieniowe kręgosłupa, takie jak zapalenie stawów lub artroza odcinka lędźwiowego wraz z jego leczeniem pooperacyjnym.
  • Página 31 Zalecenia dotyczące prawidłowego dopasowania: Najlepiej zakładać pas, stojąc przed lustrem. Ze względu na higienę i wygodę użytkowania, zaleca się noszenie pod nim bawełnianych tkanin, jeżeli to możliwe - bez szwów. Pasy ortopedyczne Elcross Lux z oddychającego materiału posiadają przednie lub boczne zapięcia rzepowe (w zależności od modelu) (A), zaprojektowane w sposób ergonomiczny, co ułatwia ich zakładanie i zdejmowanie.
  • Página 32 útil para um bom lembrete postural e para processos de dorsalgia. Indicações: Faixas Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lombalgias, lombociáticas, hérnia discal, debilidade ou atonia muscular, processos pós-operatórios lombares e processos degenerativos da coluna como artrite ou artrose lombar.
  • Página 33 que ajudará a colocar e tirar a faixa. Também dispõem de correias de regulação (B) que aumentam o apoio e a imobilização da região sacrolombar, sendo ajustadas sobre o fecho principal. O desenho da faixa inclui umas tiras de velcro (C) para colocar as correias durante o manuseamento e impedir que adiram entre si ou ao corpo da faixa.
  • Página 34 și pentru dorsalgie. Indicații: Centuri ortopedice Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lombalgie, lombosciatică, hernie de disc, debilitate sau atonie musculară, procese lombare postoperatorii și procese degenerative ale coloanei vertebrale, ca de exemplu artrită...
  • Página 35 benzile în timpul manipulării și a le împiedica să se lipească între ele sau de corpul centurii.   Centura ortopedică Elcross Lux sacro-lombară model 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (Fig. 1): • Asigurați-vă că benzile de reglare (B) sunt poziționate peste benzile de velcro (C). •...
  • Página 36 плечи назад, что помогает поддерживать правильную осанку и бороться с болью в пояснице. Показания: Поясничные бандажи Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Боль в пояснице, люмбоишиалгия, межпозвоночная грыжа, мышечная слабость или атония, поясничные послеоперационные процессы и дегенеративные процессы позвоночника, такие как артрит или поясничный...
  • Página 37 Инструкции для правильного надевания: Рекомендуется надевать бандаж, глядя в зеркало. В целях гигиены и удобства, под бандаж рекомендуется надевать деталь одежды из хлопка, желательно без швов. Воздухопроницаемые бандажи Elcross Lux имеют передние или боковые застежки-липучки (в зависимости от модели) (A) эргономической формы, что помогает...
  • Página 38 čím podporuje správny postoj a pôsobí pri bolestiach chrbta. Indikácie: Pásy Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Bolesti krížov, lumbosciatika, herniovaný disk, svalová slabosť alebo atónia, bedrové pooperačné procesy a degeneratívne procesy chrbtice, ako je artritída alebo bedrová artróza.
  • Página 39 Model driekového pásu Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (Obr. 1): • Uistite sa, že sú nastavovacie popruhy (B) umiestnené na pásoch so suchým zipsom (C). • Odlepte predný suchý zips (A) pásu. Umiestnite pás Elcross Lux do správnej výšky a polohy (3 cm nad gluteálnym záhybom) bez napínania.
  • Página 40 är mycket användbart för en god ställningspåminnelse och processer med ryggsmärtor. Anvisningar: Korsetter Elcross Lux 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G, 3134BG: Lumbago, lumbosciatica, diskbråck, muskelsvaghet eller muskelatony, postoperativa processer i ländrygg och degenerativa processer i ryggraden som t.ex.
  • Página 41 Korsett Elcross Lux lumbosakral modell 3131BG, 3132BG, 3132G, 3133BG, 3133G (fig. 1): • Försäkra att justeringsspännena (B) är placerade på områdena med kardborreband (C). • Lossa det främre kardborrebandet (A) på korsetten. Placera korsetten Elcross Lux vid en lämplig höjd och position (3 cm ovanför sätesmuskelns separation), utan spänning.
  • Página 42 ELCROSS LUX (Fig. 1) 3131BG - 3132BG - 3132G - 3133BG - 3133G ELCROSS LUX (Fig. 2) 3134BG...
  • Página 43 ELCROSS LUX (Fig. 3) 3138BG...
  • Página 44 PRIM, S.A. C/ Yolanda González nº15 Pol. Ind. nº1 28938 Móstoles Madrid - España IU.608.0 10/11/2020 822689...