Página 1
Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74461...
Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 Entsorgung Elimination Garantie Garantie CV Programmierung Programmation des CV Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen Tableau de programmation Table of Contents...
Página 3
Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Eliminación Hantering som avfall Garantía Garanti Programación de variables CV CV programmering Alimentazione di corrente alternativa Alternativ strömförsörjning...
Bestimmungsgemäße Verwendung Aufl adung kann die Funktion beeinträchtigen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin- und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge- tes mitgegeben werden. nommen Märklin-Dreiwegweiche). • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- Fachhändler. gung nur an Märklin- bzw. Trix-Schaltnetzteile angeschlossen • http://www.maerklin.com/en/imprint.html werden.
Decoder-Einbau Entsorgung Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet ausgeführt werden: sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über • Stecken Sie das mitgelieferte Kabel (Gleissystem beachten) den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 36/37 (Märklin sondern müssen an einem Sammelpunkt für das und Trix).
CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. CV Bedeutung Werte Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive Adresse, niederwertige 0-255 (1) manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel- Byte lungen. Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am mer (Softwareversion) Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne.
Normal Use try to avoid touching components on the upper side of the decoder. Static charge can affect the function of the decoder. • This digital installation decoder is designed for installation in • The operating instructions are a component part of the Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism product and must therefore be kept with the product, (exception: Märklin three-way turnout).
Decoder Installation Disposal The following work steps may only be done in a voltage-free Information about protecting the environment: Products marked with a trashcan with a line work environment: through it may not be disposed of at the end of • Plug the cable included with the decoder (pay attention to the their useful life along with the normal household track system) in the socket provided for it –...
CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for programming Address, lower value 0-255 (1) purposes. Values in parentheses are the factory settings. Byte The turnout lantern connected to the digital installation decoder Manufacturer version (-) read only will blink as a control check during the data transmission.
Usage conforme Indications importantes • Le décodeur numérique est conçu pour être installé dans des • Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à possible de toucher les composants situés sur la face supé- l‘exception des aiguillages triple Märklin). rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant • Dans le cas d’une alimentation en courant externe, ce entraver le fonctionnement.
• Alimentation en courant via circuit numérique Elimination • Alimentation en courant alternative Indications relatives à la protection de • Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille l’environnement : Les produits marqués du signe • Lanterne d’aiguille commutable représentant une poubelle barrée ne peuvent être Installation du décodeur éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre L’installation, dont les différentes étapes sont décrites de collecte pour le recyclage des appareils ci- dessous, doit impérativement être réalisée hors tension : électriques et électroniques.
Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programmation. CV Signification Valeurs Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une Adresse, octet de valeur 0-255 (1) locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses basse correspondent aux paramètres d‘usine. Numéro de version fabri- (-) Lire uniquement Durant la transmission des données, la lanterne d’aiguille cant (version logicielle) raccordée au décodeur numérique clignote (contrôle).
Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • De inbouw-digitaaldecoder is bedoeld voor het inbouwen in • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge- inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading zonderd de Märklin driewegwissel). kan de juiste werking be invloeden. • De inbouw-digitaaldecoder mag bij het gebruik van een • De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet externe voeding alleen aan een Märklin of Trix netadapter...
Decoder inbouwen Afdanken De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand Milieu-informatie: producten, die met de doorge- uitgevoerd worden: streepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, mogen • Steek de stekker van meegeleverde kabel (let op het railsys- aan het einde van hun levensduur niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar teem) in de daarvoor bestemde stekkerbus, zie pagina 36/37 (Märklin en Trix).
CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- CV Omschrijving Waarde ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive Adres, lage byte 0-255 (1) loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek Fabrikant versienummer (-) alleen lezen ingestelde waarden.
Uso previsto Notas importantes • El decoder digital integrable está destinado para el montaje • Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar componentes en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento situados en el lado superior del decoder digital integrable ya de aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- Märklin).
• Alimentación eléctrica alternativa Eliminación • Terminales de soldadura para conexión de farol de aguja Indicaciones para protección del medio ambiente: • Farol de aguja activable o desactivable Los productos identificados con el cubo de basura tachado no deben eliminarse junto con la basura Montaje del decoder doméstica normal y corriente una vez alcanzado Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente el final de su vida útil, sino que deben entregarse sin tensión.
Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía de CV Significado Valores programación. Para la programación recomendamos crear una Dirección, byte de menor 0-255 (1) locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la peso configuración de fábrica.
Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio • Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno possibile nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin). le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità.
• Alimentazione di corrente alternativa Smaltimento • Piazzole da saldare per collegamento della lanterna da Avvertenze per la salvaguardia ambientale: i deviatoi prodotti che sono contraddistinti con la pattumiera • Lanterna da deviatoi disattivabile o attivabile cancellata, alla fine della loro durata di vita non devono venire smaltiti tramite i normali rifiuti do- Montaggio del Decoder mestici, bensì...
Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di Indirizzo, byte di valore 0-255 (1) inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono più basso le impostazioni di fabbrica. Numero di versione del (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
Användningsområde Viktig information • Inbyggnadsdekodern är avsedd för att byggas in i Märklin- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- och Trix-C-växlar med växelmotorer (undantaget Märklins derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns trevägsväxlar). funktioner. • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför sparas anslutas till Märklins eller Trix nätenhet. och medfölja produkten om den överlåts till annan ägare. • Den får endast användas i torra rum och utrymmen.
Inbyggnad av dekodern Källsortering Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd. Observera miljöskyddsbestämmelserna: • Stick in de medföljande kablarna (tänk därvid på vilket Produkter märkta med symbolen som föreställer rälssystem som används) i de därför avsedda anslutnings- en överkorsad soptunna, får när de förbrukats inte hanteras som normalt hushållsavfall, utan punkterna, se sidan 36/37 (Märklin och Trix).
CV programmering CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För CV Betydelse Värden programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. Byte För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads- Tillverkarens versions- (-) endast läsning dekodern anslutna växellyktan.
Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Den digitale indbygningsdekoder er beregnet til indbygning • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- i Märklin- og Trix C-spor sporskifter med sporskiftestyring nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk (undtagen Märklin trevejssporskifte). opladning kan skade funktionen. • Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strømforsy- • Betjeningsvejledningen er en bestanddel af produktet og skal ning kun tilsluttes Märklin hhv.
Indbygning af dekoder Bortskaffelse De følgende arbejdsskridt må kun foretages uden elektrisk Bemærkninger om miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må spænding. ved slutningen af deres levetid ikke bortskaffes • Stik det medleverede kabel (vær opmærksom på det rigtige med det normale husholdningsaffald, men skal sporsystem) i det forberedte stik, se side 36/37 (Märklin og afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af Trix).
CV programmering CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. CV Betydning Værdier Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Producent versionsnum- (-) kun læse fx (MM) mer (softwareversion) Før programmeringen skal det sporskifte, der skal program- Producent mærkning ID (131) kun læse,...
Página 28
Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. 74470 * Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Página 29
Trix C-Gleis / Trix C Track / Voie C Trix / * Gehört nicht zum Lieferumfang. * Gehört nicht zum Lieferumfang. Trix C-rail / Vía C de Trix / Binario Trix C / Not included in delivery scope. Not included in delivery scope. Trix C-skenor / Trix C-spor Ne fait pas partie de la fourniture.
Alternative Stromversorgung Märklin: Alternative Stromversorgung Trix: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Durchtrennen Sie das weiße Kabel und verbinden Sie es mit Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises.
Alternative Power Supply for Märklin: Alternative Power Supply for Trix: Connect the yellow wire to an external power source. The Cut the white wire as shown and connect it to an external power other available terminal on the external power supply can be source.
Alimentation en courant alternative Märklin : Alimentation en courant alternative Trix : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- Sectionnez le câble blanc et reliez-le à une source liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure d’alimentation en courant extérieure. Reliez le second pôle libre avec le câble marron du circuit électrique numérique. de l’alimentation en courant extérieure avec le câble de masse (marron/bleu) du circuit électrique numérique.
Alternatieve stroomvoorziening Märklin: Alternatieve stroomvoorziening Trix: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere Knip de witte draad door en verbind deze draad met een externe vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroom- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring.
Alimentazione di corrente alternativa Märklin: Alimentazione di corrente alternativa Trix: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente Vogliate sezionare il cavetto bianco e collegatelo con una sor- esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna gente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente corrente esterna collegatelo con il cavetto di massa (marrone/ Digital.
Alimentación eléctrica de Märklin: Alimentación eléctrica alternativa Trix: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Seccione el cable blanco y conéctelo a una fuente de corriente Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al externa.
Alternativ strömförsörjning Märklin: Alternativ strömförsörjning Trix: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den Separera den vita kabeln och koppla den till en extern strömkäl- andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala la. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den strömkretsens bruna kabel.
Alternativ strømforsyning Märklin: Alternativ strømforsyning Trix: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne Klip det hvide kabel over og forbind det med en ekstern strøm- strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med kredsløbs brune kabel.
Betriebsart und Adressen einstellen Adresse notieren Setting the mode of operation and addresses Noting the address Définir le mode d’exploitation et les adresses Noter l’adresse Bedrijfsmodus en adres instellen Adres noteren Configuración de modo de funcionamiento y direcciones Anotar la dirección Impostate tipo di funzionamento e indirizzi Annotate gli indirizzi Ställ in driftstyp och adress...
Página 39
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 40
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
Página 41
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
Página 42
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5...
Página 43
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
Página 44
keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
Página 49
Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- mation des CV via la voie de programmation. Adressen groter dan 511 kunnen alleen in het DCC formaat gebruikt worden en moeten met de CV programmering via het programmeerspoor ingesteld worden.