Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L7031 Manual De Usuario página 12

Publicidad

Secure Your Child Comment installer l'enfant Asegurar al bebé
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
TIGHTEN
SERRER
2
AJUSTAR
• To tighten the waist straps: Feed the anchored end
of the waist strap up through the buckle to form a
loop A. Pull the free end of the waist strap B.
• To tighten the shoulder straps: Hold the adjuster
and pull the shoulder strap down C.
• Pour serrer les courroies ventrales : Glisser
l'extrémité fixe de la courroie ventrale vers le haut
dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer
sur l'extrémité libre de la courroie B.
• Pour serrer les courroies d'épaule : Tenir le régleur
et tirer l'avant de la courroie d'épaule vers le bas C.
• Para ajustar las correas de la cintura: Introducir el
extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla
para formar una onda A. Jalar el extremo libre del
cinturón de la cintura B.
• Para ajustar las correas de los hombros: sujetar el
ajustador y jalar para abajo el cinturón anterior
del hombro C.
Adjuster
Régleur
Ajustador
Shoulder Strap
Courroie d'épaule
Correa del hombro
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
3
• To loosen the waist straps: Feed the free end of the
waist strap up through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the waist
strap to shorten the free end of the waist strap B.
• To loosen the shoulder straps: Lift the adjuster C.
Note: After adjusting the restraint system to fit your
child, make sure you pull on it to be sure it is
securely fastened.
• Pour desserrer les courroies ventrales : Glisser
de l'extrémité libre de la courroie ventrale dans le
passant de façon à former une boucle A. Agrandir
la boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur
l'extrémité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir
son'extrémité libre B.
• Pour desserrer les courroies d'épaule : Remonter
le régleur C.
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue,
tirer dessus pour s'assurer qu'il résiste bien.
• Para desajustar las correas de la cintura: Introducir
el extremo libre del cinturón de la cintura en la habilla
para formar una onda A. Agrandar la onda jalando el
extremo de la onda hacia la hebilla. Jalar el extremo
fijo del cinturón de seguridad para achicar el extremo
libre del cinturón de la cintura B.
• Para desajustar las correas de los hombros: levantar
el ajustador C.
Nota: después de ajustar el sistema de sujeción a la
medida del niño, jalar del mismo para cerciorarse que
está seguro.
12
Adjuster
Régleur
Ajustador
Shoulder Strap
Courroie d'épaule
Correa del hombro
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR

Publicidad

loading