Para su seguridad Para su seguridad Preste atención a las instrucciones de uso Toda manipulación en el aparato implica el completo conocimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso adjuntas al aparato. El aparato está destinado únicamente para la utilización aquí...
X-am 1700: Medición independiente de cuatro gases. X-am 1700: 2 años de vida útil desde la activación del aparato (véase página 11). X-am 2000, según el modelo del aparato: Medición independiente de un gas a cuatro gases.
Comprobaciones y homologaciones Comprobaciones y homologaciones Identificación Unidad de alimentación 83 18 703; РОСС ГБ05. B03849 autorizada como modelo ABT 0000 Ex d ia I Mb X Categoría de temperatura T4 Ex d ia IIC T4(T3) Gb X ГБ05 C ≤ Ta ≤ +50 –20 al utilizar pilas alcalinas Type: LQG 0000...
Comprobaciones y homologaciones Ámbito de aplicación previsto y condiciones de aplicación Áreas de peligro por zonas Este aparato está previsto para su aplicación en las áreas de peligro clasificadas como zona 1 o zona 2 o minas que se encuentren en peligro de grisús, que pueden encontrarse dentro de un intervalo de temperatura de –20 C a +50 C y en áreas en las que los gases de los...
Qué es qué Qué es qué Parte delantera Entrada de gas LED de alarma Sirena Tecla Tecla Pantalla Parte posterior Interfaz IR Clip de sujeción Placa de características Contactos de carga Unidad de alimentación Pantalla Indicación del gas de medición Indicación de los valores de medición Símbolo especial...
Qué es qué Símbolo especial Indicación de avería, véase página 14 Advertencia, véase página 14 Indicación de los valores pico de todos los gases de medición, véase página 14 Indicación de la evaluación de la exposición (TWA) para gases de medición H CO, véase página 14 Indicación de la evaluación de la exposición (STEL) para gases de medición H CO, véase página 14...
A1: Alarma si se está por debajo. En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La configuración actual puede comprobarse y modificarse con el software CC-Vision Dräger. El aparato incluye una versión de Dräger CC-Vision compatible con Dräger X-am 1700/2000.
"Cambiar las pilas", página 42. En caso necesario cargar las pilas, página 43. El Dräger X-am 2000 está listo para fun- cionar. Sólo con Dräger X-am 1700 Adicionalmente debe realizarse una vez la siguiente secuencia de activación: ● Mantener pulsada la tecla durante aprox.
— El aparato realiza una autocomprobación. — Se muestra el tiempo de funcionamiento restante, p. ej. » d 730 « (tiempo de funciona- miento restante 730 días). Esto es válido para Dräger X-am 1700 y una utilización perma- nente en Dräger X-am 2000.
Funcionamiento Antes de entrar en el lugar de trabajo ATENCIÓN Antes de realizar mediciones relevantes para la seguridad comprobar la calibración y aju- starla si es necesario. Conforme a las normativas nacionales, debe realizarse una compro- bación de funcionamiento con gas (Bump Test). ●...
Funcionamiento Activar el modo de información ● En el funcionamiento de medición pulsar la tecla aprox. 3 segundos. Sucesivamente ( -pulsar las teclas hasta la siguiente indicación) se mostrarán eventual- mente códigos de información y averías existentes, los valores pico así como los valores de exposición TWA y STEL .
Funcionamiento Activar el menú rápido — Si con las funciones del software para PC Dräger CC Vision se han activado para el menú rápido (en la entrega no está activada ninguna función del menú rápido): ● En el funcionamiento de medición pulsar tres veces la tecla .
Funcionamiento Activar el menú de calibración — Sólo se puede acceder al menú de cali- bración introduciendo una contraseña. Contraseña en la entrega: "001" — La contraseña proporcionada en la entre- ga puede modificarse con el software para PC Dräger CC-Vision. ●...
Funcionamiento Funciones del menú de calibración Calibración/ajuste de aire fresco, véase página 36 Calibración/ajuste con un botón, véase página 38 Calibración de gas simple, véase página 40 ● Pulsar la tecla para cancelar la función activada. — Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.
Reconocer las alarmas Reconocer las alarmas La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo indicado. Prealarma de concentración A1 Señal de alarma interrumpida: Indicación » A1 « y valor de medición alternando. ¡No para O —...
En caso necesario, encargar al servicio de asistencia de Dräger Safety la solución del fal- Fin del funcionamiento Sólo con Dräger X-am 1700 Antes de finalizar el tiempo de funcionamiento comienza un período de advertencia. — Después de la conexión se muestra el símbolo especial »...
Funcionamiento con bomba Funcionamiento con bomba Con la bomba Dräger X-am 125 Accesorios: Bomba Dräger X-am 125, tubo flexible de toma de muestras y sondas, véase la lista de pedi- dos, véase “Accesorios” en la página 53. Puesta en funcionamiento y realización de la medición: ●...
(núm. de pedido 83 18 754) La configuración se efectúa con el software para PC Dräger CC Vision instalado. ● Observar la documentación y ayuda en línea del software. — El aparato incluye una versión de Dräger CC-Vision compatible con Dräger X-am 1700/2000.
Leer la memoria de datos y representarla gráficamente Leer la memoria de datos y representarla gráficamente Para leer la memoria de datos (datalogger) del aparato y representarla gráficamente, debe conectarse el aparato a un PC. Dräger USB 1.1 GasVision DIRA USB con cable USB (núm.
Fallos, causa y remedio Fallos, causa y remedio Fallo Causa Solución El aparato no se puede Unidad de alimentación des- Cargar la unidad de alimenta- conectar cargada ción, página 43. Cargar las pilas alcalinas Colocar pilas alcalinas nuevas, página 42. El aparato no se puede El aparato no se encuentra en Seleccionar el funcionamiento...
Página 24
Fallos, causa y remedio Símbolos especiales Causa Solución " " y código numérico que aparece: DrägerSensor CatEx 125 PR Esperar el tiempo de inicio. está iniciando La concentración externa ha Efectuar una calibración/ajuste, derivado en un área negativa véase página 36. La temperatura es demasiado Utilizar el aparato en un rango de alta...
Fallos, causa y remedio Símbolos especiales Causa Solución " " y código numérico que aparece: DrägerSensor XXS CO se Esperar el tiempo de inicio. está iniciando La concentración de CO ha Efectuar una calibración/ajuste, derivado en un área negativa véase página 36. La temperatura es demasiado Utilizar el aparato en un rango de alta...
Página 26
Fallos, causa y remedio Símbolos especiales Causa Solución " " y código numérico que aparece: No hay ninguna calibración/ <Efectuar una calibración/ajuste ajuste válidos del punto cero de aire fresco, véase página 36. DrägerSensor CatEx 125 PR No hay ninguna calibración/ Efectuar la calibración/ajuste de ajuste de sensibilidad válidos sensibilidad, página 38 o...
Página 27
Fallos, causa y remedio Símbolos especiales Causa Solución " " y código numérico que aparece: Sin calibración/ajuste válidos Efectuar una calibración/ajuste del punto cero del Dräger de aire fresco, página 36. Sensor XXS H Sin calibración/ajuste válidos Efectuar una calibración/ajuste del punto cero del Dräger de sensibilidad, página 40.
Mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento El aparato se debería someter anualmente a revisiones y mantenimiento por personal espe- cializado (consultar: EN 60079-29-2 - Guía para la selección, instalación, utilización y mante- nimiento de aparatos para la detección y la medición de gases inflamables y oxígeno, EN 45544-4 –...
Mantenimiento Realizar una comprobación de funcionamiento con gas (Bump Test) Ejecución manual sin documentaci- ón de resultados en la memoria del aparato ● Preparar la botella de gas de prueba. 0,5 L/min El flujo volumétrico tiene que ser de 0,5 L/min y la concentración de gas mayor que la concentración del umbral de alarma que se quiere comprobar.
Mantenimiento — Si ahora la concentración ha caído por debajo del umbral de alarma A1: ● Validar alarma ● Si las indicaciones no están en los már- genes arriba citados: ● Calibrar/ajustar el aparato – página 35. Ejecución asistida por menú con documentación de resultados en la memoria del aparato El ajuste a "Prueba de gas rápida"...
Página 31
Mantenimiento — Las concentraciones de gas actuales y el símbolo especial parpadean " " (para la prueba de gas). ● Pulsar la tecla para iniciar la compro- bación de funcionamiento con gas. ● Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a tra- vés del sensor.
Página 32
Mantenimiento En la prueba de gas automática: Al alcanzar la concentración de la prueba de gas ajustada: — La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación » OK «. — La prueba de gas realizada se documen- ta con el resultado y la fecha en la memo- ria del aparato.
Mantenimiento Ejecución automática con la estación de prueba de gas Condición: El aparato debe configurarse primero para la comprobación de funcionamiento automática con gas (Bump Test) con el software para PC Dräger CC Vision. — Activar el aparato para la configuración de funcionamiento automática. —...
Página 34
Mantenimiento ● Sacar el aparato de la estación de la pru- eba de gas. — Si han caído las concentraciones por debajo de los umbrales de alarma A1, se vuelven a cambiar en el funcionamiento de medición. — Si durante la comprobación de funciona- miento no se produce ninguna alarma y el valor de medición actual no alcanza la concentración objeto instalada, se activa...
Mantenimiento Calibrar/ajustar el aparato Fallos del equipo o del canal puede ocasionar que no se pueda realizar una calibración. Antes de la calibración/ajuste los sensores deben estar activos. Tiempo de iniciación: véanse las fichas técnicas de los DrägerSensor montados (en el CD). Intervalo de calibración: —...
Mantenimiento Efectuar la calibración/ajuste de aire fresco Para mejorar la precisión del punto cero puede efectuarse una calibración/ajuste de aire fresco. — Calibrar/ajustar el aparato en aire fresco, libre de gases de medición u otros gases contaminantes. — En la calibración/ajuste de aire fresco se utilizan todos los sensores.
Página 37
Mantenimiento — La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación » OK «. ● Pulsar la tecla para salir de la calibra- ción/ajuste o esperar unos 5 segundos. Si ha surgido un fallo durante la calibraci- ón de aire fresco/ajuste: —...
Mantenimiento Calibración/ajuste con un botón, véase — En la calibración/ajuste con un botón se utilizan todos los sensores, que pueden calibrarse. — En la calibración/ajuste con un botón se determina la sensibilidad de todos los sensores para el valor del gas de com- probación, al utilizar la botella de gas de prueba 68 11 130 = Mezcla de gas con 50 ppm CO, 15 ppm H...
Página 39
Mantenimiento ● Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a tra- vés del sensor. — Los valores de medición actuales mostrados comienzan a parpadear. Una vez alcanzado el valor de medición estático finaliza el parpadeo. —...
Mantenimiento Calibrar/ajustar la sensibilidad para un canal de medición simple — El ajuste/calibración de sensibilidad se puede realizar de forma selectiva para cada sensor. — En el ajuste/calibración de sensibilidad se ajusta la sensibilidad del sensor seleccionado al valor del gas de prueba utilizado.
Página 41
Mantenimiento ● Pulsar la tecla para efectuar la cali- bración/ajuste del canal de medición seleccionado. — Se muestra la concentración de gas ca- librada. ● Pulsar la tecla [OK] para confirmar la concentración de gas calibrada o modifi- car la concentración con la tecla [ + ] y fi- nalizar pulsando la tecla [OK].
Mantenimiento Cambiar las pilas / baterías ADVERTENCIA No cambiar las pilas / baterías en atmósferas potencialmente explosivas, ¡peligro de explo- sión! Las pilas / baterías son parte de la autorización Ex. Sólo se pueden usar los siguientes tipos: Pilas alcalinas – T4 – (¡no recargables!) Energizer nº...
Mantenimiento Cargar las baterías ADVERTENCIA ¡No cargar a la luz del día o en zonas con peligro de explosión! ¡Peligro de explosión! Los cargadores no están construidos según las directivas sobre grisú y protección contra explosiones. Aunque el equipo no se esté utilizando, recomendamos dejar el aparato en el cargador (módulo de carga X-am 1/2/5000, nº...
Página 44
Mantenimiento ● Como espacio necesario para muebles se prevé una superficie llana y horizontal. ● Conectar el adaptador a la red eléctrica. El LED verde "red eléctrica" se enciende. ● Colocar el aparato en el módulo de carga. LED de indicación en el cargador: Cargando Fallo Llena...
Mantenimiento Cargar con el módulo de carga y la fuente de alimentación del conector o adaptador de carga de vehículos — Al utilizar el adaptador (nº ref. 83 16 994) se pueden cargar hasta 5 aparatos al mismo tiempo, en el adaptador (nº ref. 83 15 635) hasta dos aparatos. —...
Cambiar los sensores Cambiar los sensores ● Desconectar el aparato: Mantener pulsa- das las teclas al mismo tiempo. ● Retirar los tornillos (de 2,0 mm, de hexá- gono interior) en la unidad de alimenta- ción y extraerla. ● Retirar 4 tornillos (de 1,5 mm hexágono interno) en la parte posterior del aparato.
Página 47
Cambiar los sensores A continuación: ● Efectuar una calibración/ajuste de aire fresco, página 36 y posteriormente: ● Calibrar/ajustar la sensibilidad: o efectuar la calibración/ajuste con un botón, página 38 o de sensibilidad, página 40. Sensores electroquímicos — ¡No lanzarlos al fuego! —...
Cuidados Cuidados El aparato no necesita cuidados especiales. ● Si el aparato está muy sucio puede lavarse con agua fría. Si es necesario utilícese una esponja para el lavado. NOTA Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden dañar los filtros de agua y polvo.
Eliminación del aparato Eliminación del aparato Desde agosto de 2005 están vigentes las normativas europeas sobre eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos que están determinadas en la directiva europea 2002/96/CE y en las leyes nacionales y que afectan a este aparato. Para el uso doméstico se establecen posibilidades especiales de recogida y reciclaje.
Características técnicas Características técnicas X-am 1700 / 2000 Condiciones ambientales: Durante el funcionamiento –20 hasta 50 °C y el almacenamiento (–20 hasta 40 °C con baterías individuales NiMH del tipo 180AAHC) 700 hasta 1300 hPa 10 hasta 90 % (hasta 95 % brevemente) humedad relativa Datos del aparato Tipo de protección...
Página 51
Características técnicas S LC Rango de medición 0 a 100 % LIE 0 hasta 0 hasta 0 hasta 25 % vol. 100 ppm 2000 ppm para metano 0 hasta 100 % vol. Diferencia del punto cero – – – – – – 2 ppm 6 ppm (EN 45544)
Referencias para pedidos Referencias para pedidos Denominación y descripción Núm. de pedido Dräger X-am 1700 83 18 730 El aparato tiene una vida útil de 2 años y Están equipados con un suministro alcalino y un sensor O -, Ex-, CO- y H Dräger X-am 2000...
Referencias para pedidos Denominación y descripción Núm. de pedido Unidades de suministro de corriente: Unidad de alimentación NiMH T4 83 18 704 Suministro alcalino T3/T4 (sin baterías alcalinas) 83 18 703 Baterías alcalinas T4 (2h.) para el suministro alcalino 83 18 708 Juego de batería y carga (contiene una unidad de alimentación 83 18 785 NiMH T4, módulo de carga para Dräger X-am 1/2/5000 y la fuente...
Referencias para pedidos Denominación y descripción Núm. de pedido Sonda de barra 90 83 16 532 Sonda de flotador con accesorios 83 18 371 Tubo flexible de Viton 12 03 150 Tubo flexible (no apto para H 11 80 681 Accesorio para la detección y configuración de los valores de medición: Dräger GasVision...