(Eco)RO Dia I/II (HT) Estimados clientes: En este manual de instrucciones, el equipo de ósmosis inversa se denomina RO (Reverse Osmose). El equipo de tratamiento de agua Aquaboss® (Eco)RO Dia I/II (HT) es un producto sanitario y cumple los requisitos de calidad de acuerdo a las normas ISO 23500 y ISO 26722.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ideas para la mejora Si trabaja con este manual de instrucciones, tal vez tenga ideas que puedan contribuir a mejorar su contenido. Les rogamos que no se lo guarde para usted mismo, sino que nos comunique sus propuestas. Entonces podremos incorporar sus propuestas en siguientes ediciones.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Indicaciones acerca del manual de instrucciones El manual de instrucciones contiene información para un uso más seguro del equipo. El usuario debe cerciorarse antes del uso de acuerdo a las especificaciones europeas y nacionales vigentes antes de la aplicación de un producto sanitario, de su capacidad funcional y el estado correcto de dicho producto sanitario, y debe observar el manual de instrucciones, la demás información relativa a la seguridad y las indicaciones de conservación adjuntas.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Signos y símbolos empleados en el manual de instrucciones La palabra de señalización define un peligro con un elevado grado de riesgo, el que en caso PELIGRO de no ser evitado tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones. ADVERTENCIA La palabra de señalización define un peligro con un grado medio de riesgo, el que en caso de no ser evitado puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Este manual de instrucciones consta de dos partes: Parte 1 – Manual de instrucciones Aquí encontrará temas que son importantes para el funcionamiento normal del equipo. 1. Seguridad 2. Ámbito de aplicación y empleo adecuado 3. Lista de accesorios de (Eco)RO Dia I/II 4.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 1 – Manual de instrucciones Indicaciones acerca del manual de instrucciones ............4 Signos y símbolos empleados en el manual de instrucciones ........5 Señales y símbolos empleados en el armario de distribución ........... 5 Parte 1 –...
Página 8
(Eco)RO Dia I/II (HT) Descripción técnica.............. 5-1 Modo de funcionamiento................5-1 Características constructivas ............... 5-2 5.2.1 ® Aclarado de retorno por impulso ........... 5-2 Aquaboss ® 5.2.2 Módulo de membrana exento de espacio muerto ......5-3 Aquaboss 5.2.3 Construcción de un solo tubo................5-3 5.2.4 Tuberías con reducido espacio muerto de acero inoxidable......
Página 9
(Eco)RO Dia I/II (HT) Pantalla y teclado ................... 7-3 7.3.1 Indicador principal: pantalla con teclas de función........... 7-3 7.3.2 Pantalla de conductividad ................7-4 Puesta en marcha / Puesta fuera de servicio..... 8-1 Arranque de la instalación ................8-1 Interrupción de la producción............... 8-1 Arranque del equipo tras la desconexión debida a una avería ....
Página 10
(Eco)RO Dia I/II (HT) Selección de menú ............. 14-1 14.1 Datos de potencia, punto de menú 1............14-1 14.2 Parámetros de modo de diálisis, punto de menú 2 ........14-2 14.3 Auto CON / DES, punto de menú 3 ............. 14-4 14.4 Parámetros de modo Standby, punto de menú...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Seguridad Peligros por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a un riesgo para el usuario y/o los pacientes. La inobservancia puede conducir bajo ciertas circunstancias a: •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 1.3.2 Seguridad en el mantenimiento Con el armario de distribución abierto: ¡Descarga eléctrica! RIESGO Tensiones eléctricas peligrosas con el armario de distribución abierto. → Desconectar el equipo de ósmosis inversa en el interruptor principal y desconectarlo de la red.
(Eco)RO Dia I/II (HT) En caso de superar el límite de alarma para la cantidad total de gérmenes 50 UFC/ml y/o de las endotoxinas 0,125 I.U./ml realice una desinfección. Una presencia elevada constante de gérmenes puede conllevar la formación de biopelículas. Estas biopelículas se pueden eliminar solamente en la mayoría de las veces mediante una combinación de limpieza mecánica y química.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Contraindicaciones y eventuales efectos secundarios indeseables 1.6.1 Contraindicaciones No utilice el equipo de ósmosis inversa con dudosa calidad de agua sin tratar químicamente o microbiológicamente. No utilice la ósmosis inversa cuando el agua sin tratar no cumpla las especificaciones de la directiva 98/83/CE.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ámbito de aplicación y empleo adecuado El operador es responsable de un empleo adecuado del equipo. La seguridad de funcionamiento del equipo suministrado sólo queda garantizada con su uso conforme al empleo previsto. Los valores indicados en los datos técnicos → Parte 2, capítulo 7 deben respetarse. Los valores límite bajo ningún concepto pueden ser superados.
(Eco)RO Dia I/II (HT) • Modo Standby: fuera del modo de permeado el equipo cambia regularmente al modo de aclarado para evitar un crecimiento microbiológico. • Aclarado de fuerza transversal por impulso (ISS) de la tubería anular (alta velocidad de corriente) durante modo Standby para evitar la formación de biopelículas.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 2.4.1 Requisitos del agua potable/agua sin tratar: Los equipos de ósmosis inversa (Eco)RO Dia I/II (HT) Aquaboss ® están concebidos de tal manera que en general pueden ser operados con una calidad de agua potable de la clase “Agua para el consumo humano”...
Página 18
(Eco)RO Dia I/II (HT) Definición/Calidad de agua Agua potable Agua de alimentación Agua para diálisis/ Permeato (agua para el para osmosis inversa (Agua para diluir soluciones concentradas consumo humano) ® (Eco)RO Dia para hemodiálisis) Aquaboss Directiva 98/83/CE 98/83/CE + Valores límite ISO 13959 Farmacopea Recomendaciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Lista de accesorios (Eco)RO Dia I/II Si se emplean otros cables, convertidores y accesorios diferentes a los mencionados arriba, NOTA éstos pueden influenciar negativamente en el envío de averías o en la resistencia a las averías. Pos.
Página 20
Tiras de prueba para comprobación de residuos del agente Test Strip desinfectante Minncare Solución de ácido cítrico Concentrado líquido para descalcificación (Fa. B.Braun) 6 l Solución de ácido cítrico (Fa. B.Braun) 10 l 2000050 Unidad de filtro 20” Unidad de filtro combinado 20” simple, 1”...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Empleo en combinación con otros aparatos A través del gestionador se realiza la combinación de (Eco)RO Dia I/II HT) con otros productos sanitarios como por ejemplo tuberías anulares, unidades de suministro de medios o aparatos de diálisis. La puesta en el mercado de (Eco)RO Dia I/II (HT) y otros productos sanitarios puede efectuarse independientemente entre sí.
Página 22
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 1 • Pág. 4-2 Empleo en combinación con otros aparatos Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 1 – Manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Descripción técnica (Eco)RO Dia I/II (HT) Aquaboss ® proporciona al gestionador un equipo de ósmosis inversa regulado para el consumo. Una pantalla LCD de 4 líneas con texto permite en todo momento consultar y vigilar los parámetros de funcionamiento. Un programa de aclarado y desinfección especialmente desarrollado para sistemas compactos con aclarado de retorno por impulso integrado Aquaboss ®...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Características constructivas ® 5.2.1 Aclarado de retorno por impulso Aquaboss Durante el modo de funcionamiento normal de la ósmosis inversa pueden depositarse sedimentos en la membrana dependiendo de la calidad del agua de alimentación (véase → Ilus. 5-1 “Modo de permeato”). Según la procedencia, éstos pueden dañar la membrana a largo plazo y reducir así...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 5.2.2 ® Módulo de membrana exento de espacio muerto Aquaboss Agua sin tratar (RW) Permeato Concentrado Ilustración 5-3: Módulo de membrana sin espacio muerto A través de la nueva construcción del módulo de membrana (patentado) se garantiza que el espacio muerto entre el lado exterior de la membrana y el lado interior del tubo de presión sea aclarado permanen- temente.
Página 26
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 1 • Pág. 5-4 Descripción técnica Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 1 – Manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Funciones Diagrama de proceso básico Consumidor Agua potable Ósmosis inversa Pretratamiento Tubería anular ® Aquaboss Un tratamiento de agua para elaboración de agua para dilución de concentrados de hemodiálisis consiste por regla general de un tratamiento previo (p.ej. filtro, ablandador, carbón activado...), una ósmosis inversa de una o dos etapas EcoRO Dia I HT (Eco)RO Dia II...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Esquema de procedimientos 6.2.1 EcoRO Dia I HT del bucle al bucle alimentación conductividad de temp. compensada conductividad de temp. compensada al depósito (ÜV2) de ÜV2 rebose TISAH Leyenda EcoRO Dia I HT TISHAH1: Temperatura de alimentación ROI Válvula de cierre para modo de TISAH2: Temperatura de concentrado ROI...
Página 29
(Eco)RO Dia I/II (HT) 6.2.2 RO Dia II del bucle al bucle alimentación 5μm 20" conductividad de temp. compensada conductividad de temp. compensada al depósito (ÜV2) 0.2 μm rebose de ÜV2 PISAL Leyenda RO Dia II TISHAH1: Temperatura de la alimentación Válvula de cierre para modo PI 1-6: Manómetro...
Página 30
(Eco)RO Dia I/II (HT) 6.2.3 EcoRO Dia II del bucle al bucle alimentación 5μm 20" conductividad conductividad de temp. compensada de temp. compensada al depósito (ÜV2) 0.2 μm de ÜV2 rebose PISAL1 Leyenda EcoRO Dia II NV3: Válvula de estrangulación de PH2: Válvula de toma de muestras de concentrado RO II...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 6.2.4 EcoRO Dia II HT del bucle al bucle alimentación conductividad de temp. compensada conductividad de temp. compensada rebose TISAH Leyenda EcoRO Dia II HT TISHAH1: Temperatura de alimentación ROI Válvula de modo de emergencia TISAH2: Temperatura de concentrado ROII Válvula de modo de emergencia Filtro previo...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Funciones Vista general técnica véase → Parte 2, capítulo 7.13.2 “Betriebsmodi”. NOTA 6.3.1 Alimentación de agua El equipo por regla general se alimenta con agua blanda, la cual se pone a disposición a través de una instalación ablandadora conectada previamente.
(Eco)RO Dia I/II (HT) El permeato fluye por la válvula magnética abierta Y5 en PSAH1 y CISAHH1, supervisándose los pará- metros de presión y calidad del permeato. Se registrará la cantidad de permeato mediante el caudalímetro FISCAL1 antes de que ésta entre en el anillo de permeato. En equipos mayores una parte de la cantidad de permeato producido fluye a través de la válvula de sobrecaudal ÜV2 ante un consumo reducido, nuevamente de retorno al depósito de reserva para mantener constante la presión de la tubería anular.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 6.3.7 Presión de producción del equipo La cantidad de permeato aumenta proporcionalmente a la presión de producción PI2 y PI4. Las bombas fueron seleccionadas por sus prestaciones para que haya la cantidad y la reserva de presión suficientes.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 6.3.11.3 Parada del sistema a través de la evaluación de error (señal digital) Si se supera la temperatura límite ajustada durante más de 3 minutos (alarma 21), el sistema se desconecta (protección del consumidor). 6.3.12 Modo Standby El modo Standby sirve para prevenir la formación de biopelículas / germinación mediante la interrupción de los tiempos de parada en periodos en los que no se precisa permeato.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Este modo de funcionamiento transcurre durante la desinfección, la limpieza y durante los aclarados del modo Standby. No se producen con ello ruidos de flujo molestos 6.3.16 Limpieza en caliente Hot RO I+II (opcional) En combinación con un equipo de limpieza en caliente externo (p.ej. Aquaboss HotRinse Smart 10...50) el EcoRO Dia I HT y EcoRO Dia II HT puede sanearse en el modo Standby con agua caliente de hasta 85 °C y con ello de manera alternativa o complementaria desinfectarse químicamente, con lo que se optimiza la calidad microbiológica del permeato.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Denominación de los componentes Tuberías / armario de distribución Ilustración 7-1: ® (Eco)RO Dia II Vista frontal Aquaboss 1. Interruptor principal 2. Interruptor de selección de modos (posición 1,0,2) 3. Pantalla, 4 líneas de 20 caracteres cada una 4.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Pilotos de aviso • Encendido el indicador luminoso “Modo de diálisis” Equipo en modo de diálisis • Encendido el indicador luminoso “Modo Standby” Equipo en modo Standby • Encendido indicador luminoso “Aclarado” cuando IRS 1 está activo •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Pantalla y teclado 7.3.1 Indicador principal: pantalla con teclas de función La visualización de los parámetros y de los estados de funcionamiento se efectúa en una pantalla LCD de 4 líneas. A la derecha de la pantalla hay 2 LED's que indican el funcionamiento correcto (verde) o un error / alarma (rojo).
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.3.2 Pantalla de conductividad La indicación de conductividad (→ Parte 1, capítulo 7.1 “Tuberías / armario de distribución”, pos. 7) sirve para supervisar la calidad del permeato. Indica la conductividad actual del permeato producido en la alimentación de la tubería anular.
Página 41
(Eco)RO Dia I/II (HT) Para retornar al modo de medición (MESSUNG): NOTA → Oprimir <EXIT> o aguardar a “timeout”. Otras informaciones sobre programa y detalles sobre las conexiones eléctricas NOTA y calibración se suministran en un manual de instrucciones separado: JUMO dTRANS CR 02 “Transmitter/controller for conductivity, TDS, resistance, temperature and standard signals”...
Página 42
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 1 • Pág. 7-6 Denominación de los componentes Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 1 – Manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Puesta en marcha / Puesta fuera de servicio Con el equipo abierto: ¡Descarga eléctrica! RIESGO Tensiones eléctricas peligrosas con el armario de distribución abierto. → Desconectar el equipo de ósmosis inversa en el interruptor principal y desconectarlo de la red.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Puesta fuera de servicio del equipo Cuando el equipo debe ser puesto fuera de servicio por un tiempo prolongado, se recomienda conservar el equipo. Cuando el equipo debe ser puesto fuera de servicio por un tiempo prolongado, se recomienda conservar el equipo.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Los materiales empleados corresponden a los requisitos de la DIRECTIVA 2011/65/UE DEL NOTA CONSEJO Y EL PARLAMENTO EUROPEO del 8 de junio 2011 para restricción de empleo de determinados productos peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos (Restriction of certain Hazardous Substances;...
Página 46
(Eco)RO Dia I/II (HT) Vaciado del depósito de reserva • Vacíe el recipiente de mezcla en en la descarga de aguas residuales cuando el tratamiento de protección está conectado. Cuando el equipo está expuesto a una temperatura de 0 °C (transporte etc.) este debe ser NOTA vaciado de todos los restos (especialmente la membrana) debido a que el agua congelada puede destruir las tuberías y la membrana.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Conexión del equipo Estado y fase de funcionamiento dd.mm.aa hh:mm EcoRO Dia II Test CPU Menu Para suministrar tensión al aparato conecte el enchufe de red y conecte el interruptor principal a ON (conectado). Conecte el interruptor de selección de modos a 0 = Sistema DES. dd.mm.aa hh:mm Sistema DES...
Página 48
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 1 • Pág. 9-2 Conexión del equipo Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 1 – Manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 10. Modo diálisis El servicio de diálisis (producción de permeato) sirve para el suministro a los equipos de diálisis conec- tados. (El aparato de diálisis diluye entre otros el concentrado de la hemodiálisis para convertirlo en un dializado listo para su uso).
Página 50
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 1 • Pág. 10-2 Modo diálisis Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 1 – Manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 11. Modo Standby Cuando durante un periodo prolongado (p.ej. fines de semana o noche) no se necesita permeato, el equipo puede ser conmutado a “Modo Standby”. En este modo de servicio del equipo se aclara a si mismo en ciclos preconfigurados incluyendo la tubería anular conectada.
Página 52
(Eco)RO Dia I/II (HT) En periodos de tiempo regulares el equipo comprueba en el modo Aclarado intermedio Standby la temperatura actual del agua. Si la temperatura límite no se alcanza, el equipo prosigue con el aclarado intermedio Standby. Mientras que sin embargo no se alcanza el valor límite se cambiará de nuevo a la Pausa Standby.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 12. Desinfección / Limpieza De ser posible se debe dar preferencia a una desinfección térmica del equipo de ósmosis inversa EcoRO Dia I/II HT a la desinfección química. La desinfección (DI) de una ósmosis inversa B. Braun solo está...
(Eco)RO Dia I/II (HT) El (Eco)RO Dia I/II (HT) ha sido ensayado y homologado a su resistencia de material en combinación con los agentes de desinfección homologados. Una desinfección (o limpieza) se registra en cada caso en el protocolo previsto para ello así como se anota en el libro de productos sanitarios (→ Parte 2, capítulo 8.2.1). ¡En el manejo de desinfectantes o detergentes deben observarse las advertencias de peligros de le los fabricantes de los agentes Di o R y llevar puesto el equipo de protección personal! Los siguientes agentes de desinfección (preparados combinados) poseen la homologación para...
Página 55
(Eco)RO Dia I/II (HT) ¡Emplee solamente los desinfectantes homologados por B. Braun! NOTA Tabla 12-1: Desinfectantes Concentración de aplicación Preparado Conc Puristeril ® Dialox ® Peresal ® Minncare ® Minncare ® Tabla 12-2: Cantidades de desinfectante necesarias Número de módulos de 8” Desinfectante en litros (8040) Puristeril 3 %...
(Eco)RO Dia I/II (HT) ATENCIÓN Contaminación del agua potable Asegúre antes de iniciar una desinfección, que el ablandador y la ósmosis inversa sólo debe operarse con un separador de tubos del tipo EA1 o una afluencia libre. Pasos del programa (Eco)RO Dia I/II dispone de un programa de desinfección guiado por menú.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Conexión ulterior Desinfeccion (DI) Cuando ha concluido el tiempo de actuación le sigue la petición de abrir Abrir gr. prueba PH2 la válvula de toma de muestras PH2 y reconectar con la tecla >< en <<...
Ajustar una solución de ácido cítrico al 2% en el depósito de reserva (Solución de ácido cítrico Fa. B.Braun Art.nº 899/307). Las cantidades necesarias de ácido cítrico pueden sacarse de la siguiente tabla. Para que el valor pH en la membrana no caiga por debajo de 2,0 p, se recomienda adicionar dosificadamente sosa cáustica a la solución del recipiente.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 12.3.2 Limpieza (L) Pasos de la tarea (Eco)RO Dia I/II dispone de un programa de limpieza guiado por menú. El operador será guiado paso a paso por el programa. Las acciones relevantes para el funcionamiento y la seguridad por parte del operador se accionarán primero y adicionalmente con confirmaciones manuales.
Página 60
(Eco)RO Dia I/II (HT) Modo aclarado Limpieza El aclarado se efectúa en dos fases alternas: Modo aclarado T.restante ### min 1. Aclarar el detergente con vaciado simultáneo del depósito de reserva << 2. Llenado del recipiente de almacenamiento con el equipo parado Petición del sistema para comprobar la ausencia de detergente Control 15 minutos antes de la finalización del modo de aclarado aparece la...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 13. Limpieza en caliente Una unidad sanitaria de agua caliente es una ampliación sin sustancias químicas de los modos de desinfección contrastados para optimizar la calidad microbiológica del permeato. La limpieza en caliente se efectúa en modo Standby. En el estado “DES”...
Página 62
(Eco)RO Dia I/II (HT) Indicadores de funcionamiento en Hot RO I + II Fase “Calentamiento” dd.mm.aa hh:mm HotROI/II calentam. Los indicadores de temperatura de los sensores TISAH1 y TISAH2 TISAH1 XX°C se alternan. TISAH2 XX°C Menu Enfr. Dial Fase “Mantener temperatura” dd.mm.aa hh:mm HotROI/IImanten.temp...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14. Selección de menú Debajo de la selección >Menú< se listan los datos característicos listados. 1 Datos de potencia Algunos puntos del programa disponen de visualizaciones separadas 2 Prm modo dialisis 3 Auto On/Off y una posibilidad de entrada. Esto se visualizará como sigue tras la 4 Prm modo Standby selección del punto de menú...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Producción: Flujos de volumen FISCAL 1 permeato inicial en tubería anular [l/h] FISCAL 2 retorno de permeato [l/h] FISCAL 3 concentrado en canal [l/h] Rendimiento: WCF (water conversion factor = rendimiento del agua en permeato respecto de la alimentación de agua) [%] Consumo [l/h] Concentrado [l/h] Volumen total agua: flujo total de agua...
Página 65
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parámetro Función Zona Ajuste de fábrica Intervalo RO II: Intervalo de tiempo para el reaclarado por impulso de RO II 0 … 180 min 60 min Establ.presion RO II: Duración de establ. presión 0 … 15 seg 5 seg T.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parámetro Función Zona Ajuste de fábrica Prueba MB: Intervalo de tiempo para la función de recordatorio para ejecutar un 1 … 12 meses 1 mes muestreo microbiológica (muestra de gérmenes) Reset temporizador Tras ejecutar las tareas de mantenimiento, el cambio del filtro o le muestra de gérmenes se actualizará...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14.4 Parámetros de modo Standby, punto de menú 4 (condición previa: interruptor principal en posición 2) En el submenú Parámetros de modo Standby se pueden visualizar Intervalo Standby y modificar los datos de proceso del modo Standby. Duracion Standby Des.temp.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14.5 Datos de desinfección, punto de menú 5 (condición previa: interruptor principal en posición 2) En el submenú Datos desinfecc. se establecen los parámetros para el T. circulacion control guiado por menú de una desinfección. T. actuacion ¿Conectar bomba M3? ¿Cancelar DI ? ¿Control cond.?
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14.7 Opción inicial RO, punto de menú 7 Básicamente el modo RO está protegido desde el punto de vista de pro- Arranque LSHAL1 tección del personal y de la seguridad de funcionamiento (p.ej. protección Vigilancia fugas de la bomba, protección de la temperatura).
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14.10 Tipo de equipo, punto de menú 10 Dependiendo de las tuberías y el equipamiento de los componentes 10 Tipo sistema eléctricos se trata de un A) Visualizacion B) Entrada << ENTER EcoRO Dia I: ósmosis inversa de un nivel con reaclarado por impulso para mejorar la funcionalidad de la mem- Tipo de sistema...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14.11 Contador de horas, punto de menú 11 En el punto de menú BSZ (contador de horas de servicio) se pueden Contador de horas visualizar las horas de funcionamiento más importantes (dependiendo del Bomba M1 ######## h tipo configurado).
(Eco)RO Dia I/II (HT) Visualización del submenú 12: Hot RO I+II Modo manual Hot RO I+II: limpieza en caliente del primer y segundo niveles Modo automatico de ósmosis Ciclos estufar RO Modo manual: selección de una limpieza en caliente fuera del ...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 14.13 Modo de mantenimiento, punto de menú 13 ATENCIÓN ¡Peligros ante daños en el equipo! Al conmutar manualmente las salidas en el menú de servicio técnico no se produce ninguna supervisión de los valores límite. Todos los circuitos de seguridad están inactivos. La conmutación manual solo puede ser realizada por personal profesional autorizado.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Salidas digitales Función Señ. diálisis Contacto externo con el sistema de control central u otros Señ. standby Contacto externo con sistema de control central/ equipo de limpieza en caliente o similares Señ. aclarado Luz de señal aclarado On Señal modo emerg.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 15. Fallos / Causas / Subsanación 15.1 Mensajes de error Cuando en el equipo se detecta un fallo, aparece en el display la siguiente dd.mm.aa hh:mm indicación: Estad. funciona. Mensaje de error • Error o bien Alarma con número de error •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 15.2 Causas de fallos y subsanación 15.2.1 Código de error Alarma/Error Causa / condición Fase de modo iniciada (Eco)RO Dia II Test interno de RAM y CPU Equipo Off dd.mm.aa hh:mm Error 01 Menu Visualización Watchdog Equipo Off dd.mm.aa hh:mm...
Página 77
(Eco)RO Dia I/II (HT) Alarma/Error Causa / condición Fase de modo iniciada Valor de alarma de 5 seg. Sí El equipo sigue funcionando dd.mm.aa hh:mm conductividad alcanzado Desecho según parámetros 14.2 Alarma 09 Conduct. Excesiva Especificación menú 2.18 modo de diálisis menú “Abrir Y9 Menu ante fallo”...
Página 78
(Eco)RO Dia I/II (HT) Alarma/Error Causa / condición Fase de modo iniciada Todas PKZM fallidas Sistema DES dd.mm.aa hh:mm Error 18 Fallo bombas Ningún impulso de Sistema DES dd.mm.aa hh:mm FISCAL1 + FISCAL2 seg. Error 19 Sin perm. Presión mínima en el inter- 5 seg.
Página 79
(Eco)RO Dia I/II (HT) Alarma/Error Causa / condición Fase de modo iniciada Si Y9 no está activada pero sin 5 seg. Sí El sistema sigue funcionando dd.mm.aa hh:mm embargo impulso de FISCAL 3 Alarma 26 MV Y9 con fuga Menu Reset Si no se puede desechar la 5 min.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 15.2.2 Otros fallos Fallo Causa Efecto / subsanación Recipiente de almacena- • Alimentación de agua • Control del suministro de agua y del miento vacío tratamiento previo • Y 10 La bomba hace ruidos • Nivel demasiado bajo en el •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 16. Tipos de modos de emergencia En caso de averías en el equipo, como averías de componentes, p.ej. de una bomba de los niveles RO o del control, existen diversos tipos de modo de emergencia. En el modo de servicio sustitutivo de emer- gencia I/II continúa produciéndose una alimentación de agua en cada caso a través de una etapa RO.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 16.2 Modo de emergencia con agua blanda En caso de avería de todas la bombas y del control, puede alimentarse el anillo de permeato con agua blanda. B. Braun aconseja llevar a cabo en el modo de emergencia con agua blanda un análisis NOTA extensivo de la calidad de dicha agua blanda con referencia a los valores límite químicos y microbiológicos.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 16.3 Modo de emergencia cuando el control es defectuoso En caso de fallo del control el equipo conmuta automáticamente al servicio de emergencia. Todas las bombas y válvulas electromagnéticas On. Y10 se controla a través de LSHL2. La conductividad y la supervisión de presión están activas.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Válvula Y5.1 Válvula Y5 Válvula K1 Accionamiento manual de la válvula magnética (sólo en modo de emergencia con agua blanda) Ilustración 16-2: Accesorios de modo de emergencia K1/Y5.1 En el modo de emergecia mediante RO I se efectúa la abertura de la válvula Y5.1 mediante el control (→...
Página 85
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones Declaración de entrega para el manual de instrucciones 1-1 Equipo de ósmosis inversa Aquaboss ® ............1-1 Dirección del cliente ..................1-1 Confirmación de la entrega de un manual de instrucciones ..... 1-1 Día de la entrega del equipo................
Página 86
(Eco)RO Dia I/II (HT) Protocolo de puesta en marcha .......... 5-1 Parámetros del equipo................... 5-1 Protocolo de puesta en marcha..............5-2 Datos de identificación del equipo ........6-1 Dirección del fabricante................. 6-1 Copyright ......................6-1 Placa de características ................6-1 Datos técnicos ..............
Página 87
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.12 Señales de entrada y salida ................7-7 7.12.1 Entradas digitales..................... 7-7 7.12.2 Salidas digitales ....................7-9 7.12.3 Entradas digitales................... 7-10 7.12.4 Entradas analógicas registro de valores de conductividad ......7-10 7.13 Vista general de fases de funcionamiento..........7-11 7.13.1 Denominación de válvulas ................
Página 88
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 • Pág. 4 Capacidad Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Declaración de entrega para el manual de instrucciones Equipo de ósmosis inversa Aquaboss ® Equipo (Eco)RO Dia ....................Número de serie......................Año de construcción ....................Dirección del cliente Empresa........................Calle Código postal, ciudad Confirmación de la entrega de un manual de instrucciones El equipo indicado bajo el punto 1.1 ha sido adquirido por nuestra parte.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Día de la entrega del equipo ............................ Personal de mantenimiento y conservación El cliente ha seleccionado las siguientes personas y éstas han sido instruidas, formadas e informadas por B. Braun en el equipo sobre: los dispositivos de protección, los sitios peligrosos, los modos de funcionamiento no permitidos, el ajuste, el manejo, el mantenimiento y la conservación.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Transporte y emplazamiento Transporte El transporte solo deben realizarlo transportistas experimentados NOTA Sobre el embalaje se encuentran adosadas indicaciones de manipulación las cuales deben ser observadas: Mercancía frágil que debe ser tratada con cuidado. El transporte y el almacenaje deben ser realizados de tal manera, que las flechas en el embalaje señalen hacia arriba.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Embalaje para el transporte Embalaje para el transporte (Eco)RO Dia I/II 700 – 3600 Altura hasta 1970 mm anchura hasta 950 mm Longitud hasta 2000 mm Peso incl. embalaje para el transporte hasta 1000 kg Requisitos para el lugar de emplazamiento •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Plan de instalación Ilustración 2-1: (Eco)RO Dia II Transporte y emplazamiento Parte 2 • Pág. 2-3 Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
Página 94
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 • Pág. 2-4 Transporte y emplazamiento Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Tareas previas a la primera puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha deben realizarse las siguientes tareas por parte del cliente / técnico de asistencia: • Emplazamiento e instalación del equipo • Conexión al nivel de tratamiento previo •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 3.1.2 Conexión de desagüe Para RO deben ponerse a disposición las siguientes conexiones de aguas residuales: • Desagüe con sifón DN50 • En la instalación del desagüe se debe observar que la conexión de descarga hasta el sumidero sea realizada como entrada libre según DIN 1988 EN 1717.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 3.1.4 Conexión fija del equipo EcoRO Dia I HT Una conexión fija siempre tiene que ser realizada de acuerdo a las normas y reglamentacio- NOTA nes nacionales por parte de personal autorizado. • Integre los dispositivos de protección de sobretensión en la instalación del edificio Interruptor de protección del cable =>...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 3.1.4.1 Vista general de la instalación Instalación en el edificio ATENCIÓN Preste atención a las disposiciones de VDE y del proveedor de red eléctrica local para la instalación por parte del cliente. Fusible previo (Eco)RO Dia I => máx. 16AT (Eco)RO Dia II =>...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 3.2.1 Conectar a la etapa de pretratamiento, conexión de agua Conexión del equipo al lado del agua a través de una conexión de manguera DN 20 a la etapa de pretratamiento. • Para obtener información adicional sobre el esquema de emplazamiento véase Esquema de emplazamiento •...
Página 100
(Eco)RO Dia I/II (HT) Los siguientes elementos de mando/indicadores están montados en la instalación del edificio: • Interruptor principal / separador de potencia • Interruptor de protección de línea • Interruptor de corriente de defecto Parte 2 • Pág. 3-6 Tareas previas a la primera puesta en marcha Rev.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Primera puesta en servicio La primera puesta en servicio solo puede ser realizada por profesionales capacitados o por un representante de B. Braun formado y autorizado. ¡Una primera puesta en marcha técnicamente incorrecta puede conllevar daños a las personas y materiales! Durante la primera puesta en servicio se realiza un entrenamiento e instrucción extensa del cliente/personal del gestionador.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ilustración 4-1: Abrir el tornillo de purga Ilustración 4-2: Se ajusta el flujo de agua constante Ilustración 4-3: Cerrar el tornillo de purga Tras la reconexión, la bomba establece la presión de funcionamiento necesaria. Si el equipo opera en modo de diálisis, se puede reconocer en la indicación de conductividad (aparato de medición LF) si se ha aclarado o no el conservante.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Protocolo de puesta en marcha Tras ejecutada la puesta en marcha del equipo se debe completar totalmente el siguiente protocolo de puesta en marcha y ser firmado por las personas intervinientes. ¡En el momento de la entrega del equipo deben conectarse la unidad de tratamiento previo y el equipo de ósmosis inversa de acuerdo con las disposiciones legales y locales a la red de agua potable urbana! En caso de cambio de lugar el gestionador se compromete a instalar también el sistema completo de acuerdo con las disposiciones legales y locales.
Página 104
(Eco)RO Dia I/II (HT) Protocolo de puesta en marcha Protocolo de puesta en marcha ......................... LIENTE ÚMERO DE PEDIDO ......................... ENOMINACIÓN DEL EQUIPO IRECCIÓN ............N (S(/N)) ............OFTWARE ÚMERO DE SERIE Documentación asimismo válida: Protocolo de recepción de calidad (Fecha, Nº, Verificador) ....................
Página 105
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ensayos recurrentes de equipos eléctricos sanitarios según DIN EN 62353 (IEC 62353:2007) ATENCIÓN: Ejecución del ensayo según IEC 62353 Ensayo previo a la puesta en marcha: Clase de protección: Conexión a la red: PIE = equipo ME conectado fijo (permanent installed equipment) ...
Página 106
(Eco)RO Dia I/II (HT) OK n.OK LSAL1 Protección de marcha en seco/bombas LSHL2 Depósito lleno PISAL1 Protección de marcha en seco/bombas (en versión HT) Desconexión por temperatura Modo de emergencia sin control ...
Página 107
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ejecutar desinfección Ejecutar desinfección en caliente Registrar desinfección con protocolo de desinfección separado. y a continuación extracción de muestra para análisis químico seg. ISO 13959 Número de muestra:……… Formación del personal/cliente responsable (v. Declaración de entrega) Programación realizada según deseos del cliente: ....................................
Página 108
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 • Pág. 5-6 Protocolo de puesta en marcha Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Datos de identificación del equipo Dirección del fabricante B. Braun Avitum AG Schwarzenberger Weg 73-75 34212 Melsungen Alemania Tel. +49 (56 61) 71-0 Fax +49 (56 61) 75-0 www.bbraun.com Copyright Este documento es propiedad de B. Braun Avitum AG. Todos los derechos reservados. Certificado por ISO 9001 y EN 13485 Identificación CE 0123 Made in Germany (UE)
Página 110
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 • Pág. 6-2 Datos de identificación del equipo Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Datos de concepción Datos de concepción Prestación del permeato véase → Capítulo 7.1 “Datos de potencia” Conexión eléctrica 400 V / 50 Hz / CEE 32A mediante interruptor de protección FI 30 mA corriente de activación → Parte 2, capítulo 6.3 “Placa de características”, campo giratorio a la derecha ((Eco)RO Dia II: 32A –...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Requisitos para línea en bucle de permeato Resistencia a la presión mín. 10 bar Construcción de los lugares de toma Sin espacio muerto según norma 6-d (GMP) ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por materiales de construcción disueltos y destrucción de componentes! →...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Tubo de presión de membrana Tubo de presión de membrana MM 8040 Presión máx. 25 bar Material 1.4404 Conexiones Alimentación bomba Tubuladuras cónicas soldadas NW 25 arriba R 1/4” Salida de permeato Uniones cónicas soldadas NW 15 arriba Salida de concentrado Uniones cónicas soldadas NW 25 en el lateral Esquema de conexiones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.11.4 Conservación de datos Conservación de datos Datos de configuración y programa almacenado mediante EEprom conservación de datos garantizada 10 años Ciclos de almacenado garantizados mín. 100´000 Reloj de tiempo real tamponado con batería de litio 7.11.5 Watchdog Watchdog CPU: El correcto desarrollo del programa se supervisa a través de un Watchdog integrado (microcontrolador).
Página 118
(Eco)RO Dia I/II (HT) Descripción DI 01 Diálisis CON Señal del interruptor en las puertas del armario, posición 1 Equipo desplazado en modo de diálisis DI 02 Modo Standby CON Coloca el sistema en modo Standby, es posible el cambio a modo de diálisis (modo automático) DI 03 Tensión de control Jumo LF + Señal del fusible de interruptor de ayuda...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Descripción DI 30 HWD2 Mientras señal de Hot Rinse, RO modo de diálisis durante el modo Standby DI 31 DI 32 7.12.2 Salidas digitales Cantidad: máx. 32 (véase Esquema de conexión LT1 plus) Tensión: 24Vcc, Baja tensión de seguridad Carga: 390mA en 24 V CC, 150 mA en 9 V CC (descenso de corriente) o 4A corriente de conexión (máx.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.12.3 Entradas digitales Grupos constructivos analógicos (4…20 mA) Presión PI2 Señal del sensor de presión Presión PI3 Señal del sensor de presión Presión PI4 Señal del sensor de presión LF permeato Señal de aparato de medición de conductividad JUMO Temperatura TISAH1 Señal del interruptor valor límite Martens Interfaz RS232 Interfaz en serie para la comunicación de datos con el ordenador principal (PC, sistema de control, etc.).
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.13 Vista general de fases de funcionamiento 7.13.1 Denominación de válvulas Denominación de válvulas Recirculación de concentrado RO I Reaclarado por impulso RO I Modo normal RO I Permeato Y5.1.1 Reflujo de anillo de permeato ( sólo con Hotrinse integrado) Reaclarado por impulso RO I Reaclarado por impulso RO II Recirculación de concentrado RO II...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.13.2 Modos de funcionamiento RO Dia I EcoRO Dia I RO Dia II EcoRO Dia II Hot RO Y5.1.1* Línea Modo Fase Y10* (-2 seg.) (-7 seg.) (- 12 seg.) Y5.1 Y6.1.1* 1 Sistema DES 2 Diálisis Vaciar depósito 3 Diálisis Llenar depósito...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 7.14 Diretrices sobre la CEM Directrices y declaración del fabricante – Emisión electromagnética Los equipos de la serie (Eco)RO Dia I/II (HT) están determinados para el servicio de un entorno como el indicado abajo. El cliente o el usuario de un (Eco)RO Dia I/II (HT) debería asegurarse de que éstos se operan en un entorno de este tipo.
Página 125
(Eco)RO Dia I/II (HT) Directrices y declaración del fabricante – Resistencia electromagnética Los aparatos de la serie (Eco)RO Dia I/II (HT) están concebidos para el funcionamiento bajo entornos electro- magnéticos indicados abajo. El cliente o el usuario de un (Eco)RO Dia I/II (HT) debería asegurarse de que éstos se operan en un entorno de este tipo.
Página 126
(Eco)RO Dia I/II (HT) Directrices y declaración del fabricante – Resistencia electromagnética Los aparatos de la serie (Eco)RO Dia I/II (HT) están concebidos para el funcionamiento bajo entornos electro- magnéticos indicados abajo. El cliente o el usuario de un (Eco)RO Dia I/II (HT) debería asegurarse de que éstos se operan en un entorno de este tipo.
Página 127
(Eco)RO Dia I/II (HT) Directrices y declaración del fabricante – Resistencia electromagnética Los aparatos de la serie (Eco)RO Dia I/II (HT) están concebidos para el funcionamiento bajo entornos electro- magnéticos indicados abajo. El cliente o el usuario de un (Eco)RO Dia I/II (HT) debería asegurarse de que éstos se operan en un entorno de este tipo.
Página 128
(Eco)RO Dia I/II (HT) Distancias de seguridad recomendadas entre dispositivos de telecomunicaciones HF portables y móviles y un (Eco)RO Dia I/II (HT). (Eco)RO Dia IC/II (HT) ha sido concebido para usarse en un entorno electromagnético, en el que las magnitudes de interferencia HF están controladas.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Mantenimiento y controles de seguridad técnica (STK) La seguridad funcional de la RO solo puede ser mantenida, cuando el libro de productos sanitarios se lleva reglamentariamente y se le permite su acceso al técnico de STK / Mantenimiento. El (Eco)RO Dia I/II (HT) es un equipo de bajo mantenimiento: •...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Controles específicos para su equipo En este formulario encontrará las especificaciones registradas por B. Braun para controles específicos, que se han establecido expresamente para su equipo. Los controles específicos deben ser ejecutados de acuerdo al intervalo aquí indicado. Independientemente de ello debe llevarse el libro de productos sanitarios (→...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Libro de productos sanitarios y libro de mantenimiento y control STK La seguridad funcional de la RO solo puede ser mantenida, cuando el libro de productos sanitarios se lleva reglamentariamente y se le permite su acceso al técnico de STK / Mantenimiento. Libros de control completados y correctamente gestionados son indispensables para la determinación de trabajos de control y mantenimiento a ser ejecutados periodicamente.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 8.2.1 Libro de productos sanitarios (Eco)RO Dia I/II (HT) Indicaciones sobre el equipo: 1. Denominación/Tipo de equipo: 2. Número de serie 3. Código GMDN 14 – 437 4. Fecha de entrega al gestionador 5. Nombre de la persona entrenada (en letra de imprenta) 6.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 8.2.2 Protocolo de servicio (Eco)RO Dia I/II (HT) Debe registrarse la potencia del equipo diariamente en el libro de productos sanitarios según la Normativa de Funcionamiento de Productos Sanitarios del 29 de junio de 1998 con las especificación de los datos de todas las condiciones de funcionamiento.
(Eco)RO Dia I/II (HT) 8.2.3 PROTOCOLO DE DESINFECCIÓN (Referencia al documento E07FB02) Cliente Calle Código postal y ciudad Desinfección ordenada por Desinfección iniciada por Ejecución: Comunicar al responsable la desinfección Desacoplar aparatos de diálisis Identificar el equipo unívocamente para la desinfección. Véase →...
(Eco)RO Dia I/II (HT) • Limpie con alcohol la válvula de toma de muestras (mín. flujo inicial y reflujo del anillo de permeato) • Abrir válvula de toma de pruebas y aclarar con chorro uniforme 3–5 min • Llenar prueba de permeato en un recipiente de toma de pruebas aséptico (mín. 200 ml), cerrar de inmediato o filtrar mediante un filtro de toma de muestras (Nº...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Libro de control de mantenimiento y técnico de seguridad STK (Eco)RO Dia I/II (HT) Todas las tareas de mantenimiento y control de seguridad técnica STK, desinfección y limpieza realizadas en el aparato deben registrarse en el libro de control de mantenimiento y de seguridad técnica STK. Los controles técnicos de seguridad (STK) debe realizarse anualmente.
(Eco)RO Dia I/II (HT) Plan de mantenimiento y controles técnicos de seguridad (STK) (Eco)RO Dia I/II Centro de diálisis ............Número de serie (NS) ....... Interlocutor ............Tipo de equipo (Eco)RO Dia I RO Dia I (Eco)RO Dia II ...
Página 138
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ablandador / intercambiador de iones ejecutado / último cambio Valores / datos / observaciones sustituido mes año Tipo: ......, S nº: ....Dureza de agua sin tratar °d 3.10 Dureza de agua blanda 1°dH °d 3.11 Capacidad configurada ...
(Eco)RO Dia I/II (HT) ejecutado / último cambio Equipo RO Valores / datos / observaciones sustituido mes año 5.12 Bombas y motores 5.12.1 Renovar, en caso dado, la junta deslizante en M1 Comprob. la cabeza de la bomba M1 Estanca, sin ruidos de marcha M2 ...
Página 140
(Eco)RO Dia I/II (HT) ejecutado / último cambio Equipo RO Valores / datos / observaciones sustituido mes año Desviación ±2 °C 5.16.4 Alarma / Comprobación / lectura valores límite OK. n.OK 5.16.4.1 Valor de alarma µS/cm Activación de la función de alarma: desviación máx.
Página 141
(Eco)RO Dia I/II (HT) ejecutado / último cambio Trabajos especiales Valores / datos / observaciones sustituido mes año Cambio de módulo Serie nº antiguo Serie nº nuevo Cambio de bomba Serie nº antiguo Serie nº nuevo Cambio de motor ...
Página 142
(Eco)RO Dia I/II (HT) Ensayos recurrentes de equipos eléctricos Valor de valor límite Valores / datos / observaciones sanitarios según IEC 62353 medición Ensayo de funcionamiento OK n.OK Protocolo de medición existente OK n.OK No se han determinado deficiencias de ...
Página 143
(Eco)RO Dia I/II (HT) Mantenimiento y controles de seguridad técnica (STK) Parte 2 • Pág. 8-15 Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
Página 144
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 • Pág. 8-16 Mantenimiento y controles de seguridad técnica (STK) Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) Lista de piezas de repuesto y de desgaste (Eco)RO Dia I/II (HT) En el volumen de suministro del equipo va incluido una lista de piezas de repuesto detallada. TM 050 Lista de piezas de repuesto y de desgaste (Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 •...
Página 146
(Eco)RO Dia I/II (HT) Parte 2 • Pág. 9-2 Lista de piezas de repuesto y de desgaste (Eco)RO Dia I/II (HT) Rev. 4.5 Fecha 20/03/2017 Versión de software 1.04 Parte 2 – Información adicional para el manual de instrucciones...
(Eco)RO Dia I/II (HT) 10. Modelo de carta para el proveedor de agua municipal Para [Proveedor de agua municipal] ....[Lugar], [Fecha] Estimados señoras y señores: El riñón artificial exige unos elevados requisitos de calidad del agua empleada. Hemos adjuntado para su información, una fotocopia con el estándar de calidad actual para agua para dilución de la solución de hemodiálisis concentrada.
(Eco)RO Dia I/II (HT) PELIGRO Peligro agudo de intoxicación con limpieza/desinfección química La ejecución de una limpieza y desinfección solo puede ser realizada por prescripción del médico de asistencia. Antes de encaminar la desinfección y el servicio de lim- pieza se debe desacoplar la conexión de permeato a los equipos de diálisis.