• Locate the wheel control switch on the side of the skate.
• Press and slide the wheel control switch to:
• Repérer le bouton de réglage des roues sur le côté de chaque patin.
• Faire glisser le bouton de réglage sur :
• Der Radkontrollschalter befindet sich an der Seite des Rollschuhs.
• Den Radkontrollschalter drücken und auf eine der folgenden
Einstellungen zur Seite schieben:
• De wielafstelknop bevindt zich aan de zijkant van de skate.
• Druk de knop in en verschuif 'm naar de stand:
FULL STOP (WALK)
The second wheel completely locks. Your skater can
walk on the skates to get used to them.
FORWARD ONLY
Your skater can roll forward. The second wheel locks
to prevent the wheel from rolling backward. It is normal
to hear a clicking sound in this mode.
FREE WHEELING
Your skater can roll forward and backward unrestricted.
ROUES BLOQUÉES (MARCHE)
La deuxième roue se bloque complètement. L'enfant
peut marcher avec les patins pour s'y habituer.
ANTI-RECUL
L'enfant peut patiner vers l'avant. La deuxième roue se
bloque pour empêcher toute marche arrière. Il est
normal d'entendre un cliquetis dans cette position.
ROUES LIBRES
L'enfant peut rouler vers l'avant et vers l'arrière sans
aucune restriction.
KOMPLETTER HALT (GEHEN)
Das zweite Rad sperrt komplett. Ihr Kind kann in den
Rollschuhen gehen, um sich an sie zu gewöhnen.
NUR VORWÄRTS
Ihr Kind kann vorwärts rollen. Das zweite Rad sperrt,
um zu verhindern, dass das Rad rückwärts rollt. Es ist
normal, in dieser Einstellung ein Klickgeräusch zu hören.
FREILAUF
Ihr Kind kann ungehindert vorwärts und rückwärts fahren.
STOPPEN (LOPEN)
Het tweede wiel is volledig vergrendeld. Uw kind kan
op de skates lopen om eraan te wennen.
ALLEEN VOORUIT
Uw kind kan vooruit skaten. Het tweede wiel blokkeert
om achteruit rollen te voorkomen. Een klikkend geluid
is normaal in deze stand.
VOORUIT EN ACHTERUIT
Uw kind kan vooruit en achteruit skaten.
14