Descargar Imprimir esta página

CAME MONDRIAN 4 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

PT
⚠ Certifique-se que o tubo
MOTOR TUBULAR ASSÍNCRONO MONOFASE COM FIM DE
Prenda a persiana no tubo ⑩ a utilizar uma pequena cinta com acessórios.
-
CURSO MECÂNICO DE COMANDO POR FIO
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Importantes instruções de segurança. Para a
Para a ligação elétrica à rede de alimentação é preciso prever um interrutor bipolar
segurança das pessoas é importante seguir
que garanta a desconexão, com uma distância de abertura dos contactos de 3
estas instruções. Conserve estas instruções.
mm no mínimo e um fusível apropriado de acordo com as normas de instalação.
Submeta frequentemente o aparelho a
Os dispositivos de controlo fi xos devem estar bem visíveis após a instalação.
testes, para verificar que esteja balanceado
Um interrutor sem auto retenção deve estar numa posição em que a parte
guiada seja visível de maneira direta, mas que esteja longe das partes em
ou apresente desgaste e danos nos cabos
movimento. Deve ser instalado numa altura mínima de 1,5 m.
ou molas. Não utilize o aparelho caso sejam
Utilize um botão comutador bipolar
necessários reparos ou afinações. O motor
com posição conservada ou com retorno automático.
de movimentação deverá estar desligado da
Para aplicações em toldos de proteção solar, recomenda-se o uso de um
desviador com retorno automático.
alimentação durante as operações de limpeza,
Não ligue outros motores a um desviador individual. A centralização dos
manutenção e substituição das partes. Observe
comandos pode ser efetuada com centrais apropriadas (fornecidas sob
o elemento durante o movimento e certifique-
encomenda).
se que ninguém se aproxime até que esteja
Conete os conetores do cabo de alimentação em uma caixa de derivação, a
respeitar a polaridade seguinte:
parado.
Atenção: respeite estas instruções de instalação.
referência fi o
A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e especializado.
• O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi expressamente
concebido. CAME S.p.a não é responsável por eventuais danos causados por
usos impróprios, erróneos e sem razão. • Antes da instalação, verifique se o
motor tubular é adequado ao levantamento da carga aplicada. • Componentes
suplementares, como adaptadores e suportes, devem ser escolhidos com atenção
entre os oferecidos pelo fabricante Came S.p.a. através de sua rede de vendas.
• Não instale uma trava ou fecho manual. • Se na instalação, o cabo padrão
em PVC for exposto aos intempéries, deve ficar protegido dentro de tubagens,
conduítes ou luvas protetoras contra os raios UV. • O cabo de alimentação não
pode ser substituído, portanto se o dispositivo for danificado deve ser eliminado.
ⓐ neutro, comum para todo sentido de rotação, ⓑ fase da alimentação elétrica
• No caso de motorização de toldos de proteção solar, respeite a distância mínima
para o comando de rotação do motor numa direção, ⓒ fase da alimentação
de 0,5 m entre a abertura máxima e as partes fixas nas proximidades. • Verifique
elétrica para o comando de rotação do motor na direção contrária à do fi o ⓑ,
que o diâmetro interno do tubo de enrolar não seja menor do que: 37 mm para
ⓓ terra, ⓔ fase da linha elétrica.
Mondrian, 4, 47 mm para Mondrian, 5 e 57 mm para Mondrian 6.
Depois de efetuada a ligação elétrica, verifi que se o sentido de rotação
É rigorosamente proibido: furar, imergir em água, deixar cair, martelar, deformar,
do motor é efetivamente correto. Caso contrário, troque o fi o castanho ⓑ
colocar pregos e parafusos, desmontar ou adulterar o motor e/ou o cabo de
pelo preto ⓒ.
alimentação.
AFINAÇÃO DOS FCS NA PERSIANA
Tudo o que não for previsto neste manual de instalação deve ser considerado
proibido.
 Para a afi nação dos pontos FCs, use a régua de afi nação ⑨ ou uma chave
O motor aquece depois de 10 acionamentos seguidos, a proteção térmica
de fendas com cabeça hexagonal de 4 mm.
para a alimentação retomando-a depois de 10'. O motor funcionará com
- Solte a persiana do tubo de enrolar ⑩.
menor regime por 60'.
- Movimente o tubo ⑩ sem o enrolador na descida até que o motor pare
Não permita que crianças brinquem com os dispositivos de comando fixos.
sozinho.
Mantenha os dispositivos de comando portáteis (transmissores) fora do
- Mantenha o botão premido, vire para (+) o parafuso de afi nação do FC inferior
alcance de crianças.
até sua posição correta para prender a cinta.
- Prenda a persiana no tubo ( ❽).
LEGENDA
- Comande a subida da persiana até o motor parar.
 Partes que devem ser lidas com
Elemento móvel: se refere a toldos,
SE ULTRAPASSAR O PONTO SUPERIOR desejado, interrompa o movimento,
atenção.
persianas, sistemas de redução de
coloque a persiana abaixo do ponto de paragem desejado, e ajuste o FC a
luz, salvo indicação contrária.
⚠ Partes relativas à segurança.
girar o parafuso de afinação ④ para (-). Retome a partir do ponto anterior.
FC: fi m de curso.
SE PARAR EM UM PONTO INFERIOR ao desejado, gire o parafuso de afinação
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
do FC ④ para (+) até a persiana alcançar a posição desejada.
• Tensão de alimentação e frequência; corrente e potência; binário e velocidade;
AFINAÇÃO DOS FC NO TOLDO SOLAR
diâmetro do motor; Veja dados técnicos na etiqueta de cada modelo.
• Tempo nominal de funcionamento: 4 minutos.
- Ajuste os FC com uma margem de segurança, considerando as variações
de tamanho da tela devidas a agentes atmosféricos.
• Grau de proteção: IP 44 (motor tubular).
- Depois de alguns dias de funcionamento, efetue um controlo da instalação
• Temperatura de funcionamento: -20°C +55°C.
• Lpa<70 dB(A).
e eventuais afi nações dos FC.
Recomenda-se a instalação de sensores de vento que permitam o
INSTALAÇÃO TIPO
,
fechamento automático do toldo em caso de ventos fortes.
 Acessórios ②, ③, ④, ⑤, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪ não incluídos na
D
eclaração CE de conformidade -
embalagem. Detalhes disponíveis no site came.com
dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes
-
Aplique um pino quadrado ⑦ ou outro suporte apropriado.
estabelecidas pelas Diretivas 2014/35/EU, 2014/30/EU.
Introduza o adaptador de coroa ⑤ até a borda externa do casquilho como
-
É disponível, sob solicitação, uma cópia idêntica ao original da declaração de conformidade.
suporte ⑫, em paralelo com as chaves de inserção.
Desmantelamento e eliminação -
-
Introduza o adaptador da polia ⑥ de arraste e fixe-o com a golpilha fornecido
verifi car as normas específi cas vigentes no local da instalação. Os componentes
②.
da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser considerados resíduos sólidos
-
Introduza o motor ① montado no tubo de enrolar ⑩ até a coroa ⑤.
urbanos e podem ser eliminados através da coleta seletiva. Outros componentes
⚠ NÃO force o motor no tubo ⑩
(placas eletrónicas, baterias de transmissores, etc.) podem conter substâncias
-
Fixe o tubo ⑩ na polia ⑥ a usar um parafuso auto rosqueador 4,2x10 para
poluentes. Devem ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela
evitar deslizamentos e movimentos axiais do motor ①.
recuperação e eliminação dos mesmos.
⚠ NÃO use parafusos muito compridos que possam danifi car o motor ①.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Introduza a calota ⑪ no tubo ⑩.
-
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados suscetíveis
-
Fixe o tubo ⑩ no suporte fixo e ajuste o motor ① de forma que os parafusos
de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
de afinação ④ possam ser alcançados facilmente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O motor tubular não
- Falta a alimentação de rede
- Verifique a alimentação de rede
arranca ou arranca
- Interferências ou sobrecarga
- Controle as guias e o peso da persiana
muito devagar.
- Intervenção de proteção térmica.
- Aguarde o arrefecimento do sistema.
O elemento móvel
- O fim de curso não está bem colocado no tubo de enrolar
- Controle ou reposicione o fim de curso no tubo de enrolar
não pára em
- A afinação dos pontos de fim de curso não é correta
- Repita o procedimento de afinação dos pontos de fim de curso
correspondência dos
pontos de FC
- A polia não é adequada ou não está colocada
- Controle que a polia motriz seja adequada e corretamente inserida
corretamente
no tubo de enrolar.
- O suporte do pino não está fixado corretamente.
- Verifique a fixação do suporte do pino à caixa, ou à parede.
O motor roda, mas o
- O elemento móvel não está preso no tubo de enrolar
- Verifique que o elemento móvel esteja bem preso no tubo de enrolar
elemento móvel não
- A coroa motriz não está corretamente inserida no
- Controle que a coroa motriz esteja corretamente inserida nas linguetas
se move
veio do motor
do casquilho.
Para mais informações, visite came.com
PL
esteja perfeitamente na posição horizontal.
JEDNOFAZOWY, ASYNCHRONICZNY SILNIK RUROWY Z
MECHANICZNYM WYŁĄCZNIKIEM KRAŃCOWYM
STEROWANYM PRZEWODOWO
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
W celu zachowania bezpieczeństwa osób ważne
jest, aby postępować zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Zachować niniejsze instrukcje.
Często kontrolować stan urządzenia celem
wykrycia utraty wyważenia, ewentualnych
ou unipolar
com zero central
śladów zużycia bądź uszkodzeń przewodów i
sprężyn. Nie używać urządzenia, gdy wymaga
ono naprawy lub regulacji. Podczas czynności
dotyczących czyszczenia, konserwacji i
wymiany części silnik napędu powinien
być odłączony od zasilania. Obserwować
poruszający się element oraz uważać, aby
nikt nie zbliżał się do niego aż do chwili jego
zatrzymania.
230V 50Hz
120V 60Hz
Uwaga: przestrzegać niniejszych instrukcji instalacji.
Azul escuro
Branco
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel.
• Produkt może być użytkowany wyłącznie do celów, dla jakich został specjalnie
Castanho
Preto
zaprojektowany. Came S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. • Przed instalacją
Preto
Vermelho
należy sprawdzić, czy silnik rurowy jest odpowiedni do podnoszenia przewidzianego
Amarelo / verde
Verde
ciężaru. • Starannie dobierać dodatkowe komponenty, takie jak adaptery i wsporniki,
stosując oferowane przez producenta Came S.p.A. oprzyrządowanie, które dostępne
Castanho
Preto
jest w wyznaczonych punktach sprzedaży. • Nie instalować ręcznej zasuwy. • Jeżeli
standardowy, wykonany z PVC, przewód wystawiony jest w instalacji na działanie
czynników atmosferycznych, wówczas należy go zabezpieczyć przed promieniami
UV, umieszczając go w rurach osłonowych, kanałach lub stosując inne odpowiednie
osłony ochronne. • Przewód zasilania nie podlega wymianie. W razie jego uszkodzenia
urządzenie należy poddać złomowaniu. • W przypadku sterowania markizami zachować
odległość pomiędzy pozycją maksymalnego otwarcia a sąsiadującymi elementami stałymi,
która minimalnie powinna wynosić 0,5 m. • Sprawdzić, czy wewnętrzna średnica rury
nawojowej nie jest mniejsza niż: 37 mm dla silników Mondrian 4; 47 mm dla silników
Mondrian 5 oraz 57 mm dla silników Mondrian 6.
Odnoszące się do silnika i/lub przewodu zasilania czynności, takie jak wykonywanie
otworów, zanurzanie w wodzie, doprowadzanie do upadku, uderzanie młotkiem,
zniekształcanie, wbijanie gwoździ lub wkręcanie śrub, demontaż bądź przerabianie,
są surowo zabronione.
Wszelkie inne czynności, które nie są przewidziane w niniejszej instrukcji instalacji,
są niedozwolone.
Silnik ulega przegrzaniu po 10 kolejnych uruchomieniach, wskutek czego
zabezpieczenie termiczne przerywa zasilanie i przywraca je po 10 minutach. Silnik
będzie wówczas pracował przy zmniejszonych obrotach przez 60 minut.
Nie pozwalać dzieciom na bawienie się stałymi urządzeniami sterującymi.
Przechowywać przenośne urządzenia sterujące (piloty) poza zasięgiem dzieci.
OBJAŚNIENIA
 Akapity, które należy uważnie
przeczytać.
⚠ Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
FC: wyłącznik krańcowy.
DANE TECHNICZNE
• Parametry dotyczące napięcia zasilania i częstotliwości, prądu i mocy, momentu
obrotowego i prędkości oraz średnicy silnika znajdują się na tabliczce znamionowej
każdego modelu.
• Nominalny czas pracy: 4 min.
• Stopień ochrony: IP 44 (silnik rurowy).
• Temperatura pracy: od -20°C do +55°C.
• Lpa<70 dB (A).
PRZYKŁADOWA INSTALACJA
,
Came S.p.A. declara que este
 Akcesoria: ②, ③, ④, ⑤, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪ nie są dołączone do
opakowania. Dodatkowe informacje dostępne są na came.com.
-
Zastosować czop kwadratowy ⑦ lub inny odpowiedni suport.
-
Włożyć jako suport adapter pierścieniowy ⑤ aż do zewnętrznej krawędzi tulei ⑫,
Antes de proceder é sempre oportuno
dopasowując położenie klinów wpustowych.
-
Włożyć adapter pociągowego koła pasowego ⑥ i zamocować go za pomocą
zawleczki ②.
-
Włożyć zmontowany silnik ① do rury nawojowej ⑩ aż do samego adaptera ⑤.
⚠ NIE wkładać na siłę silnika do rury ⑩.
Przymocować rurę ⑩ do koła pasowego ⑥ za pomocą śruby samogwintującej
-
o wymiarach 4,2x10, by uniknąć poślizgu i przesunięć osiowych silnika ①.
⚠ NIE stosować dłuższych śrub, gdyż mogłyby uszkodzić silnik ①.
-
Włożyć zatyczkę ⑪ do rury ⑩.
PROBLEM
PRZYCZYNA
S ilni k r u r o w y ni e
- Brak zasilania sieciowego.
uruchamia się lub
- Interferencje lub przeciążenie.
uruchamia się zbyt
powoli.
- Zadziałało zabezpieczenie termiczne.
Element ruchomy
- Wyłącznik krańcowy jest nieprawidłowo włożony do rury
nie zatrzymuje się w
nawojowej.
punktach krańcowych.
- Regulacja punktów krańcowych jest niepoprawna.
- Kółko napędowe jest nieodpowiednie lub zostało niepoprawnie
włożone.
- Wspornik czopu jest niepoprawnie zamocowany.
Silnik obraca się, lecz
- Element ruchomy nie został przyczepiony do rury nawojowej.
element ruchomy nie
- Pierścień napędzający został niepoprawnie włożony na wał silnika.
porusza się.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić came.com
Przymocować rurę ⑩ do wspornika stałego i umieścić silnik ① w takiej pozycji,
-
aby śruby regulacyjne ④ były łatwo dostępne.
⚠ Upewnić się, czy rura
znajduje się w całkowicie poziomej pozycji.
-
Przymocować roletę do rury ⑩ za pomocą paska z akcesoriami.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Przy podłączaniu urządzenia do sieci elektrycznej należy zastosować wyłącznik
dwubiegunowy, który zapewni odłączenie zasilania, z rozwarciem styków wynoszącym
min. 3 mm, oraz zastosować odpowiedni bezpiecznik zgodnie z zasadami instalacji.
Po zakończonej instalacji stałe urządzenia kontrolne muszą być dobrze widoczne.
Wyłącznik samopowrotny musi znajdować się w takiej pozycji, aby część sterująca
była bezpośrednio widoczna, a zarazem umiejscowiona z dala od poruszających
się elementów. Należy zainstalować go na wysokości wynoszącej min. 1,5 m.
Zastosować przełącznik dwubiegunowy
lub jednobiegunowy
centralnym, bezpowrotny lub z powrotem automatycznym.
W przypadku markiz zaleca się zastosowanie przełącznika z powrotem
automatycznym.
Nie należy podłączać kilku silników do jednego przełącznika. Istnieje możliwość
wykonania centralizacji sterowań poprzez użycie odpowiednich centralek
(dostępnych na zamówienie).
Podłączyć przewody kabla zasilającego do skrzynki rozgałęźnej, przestrzegając
biegunowości w następujący sposób:
Oznaczenie przewodu
230 V 50 Hz
Niebieski
Brązowy
Czarny
Żółty/zielony
Brązowy
ⓐ neutralny, wspólny dla obu kierunków obrotu, ⓑ faza zasilania elektrycznego do
sterowania obrotem silnika w jednym kierunku, ⓒ faza zasilania elektrycznego do
sterowania obrotem silnika w kierunku przeciwnym do kierunku sterowanego przez
przewód ⓑ, ⓓ uziemienie, ⓔ faza zasilania elektrycznego.
Po wykonaniu połączeń elektrycznych należy sprawdzić, czy silnik obraca się w
pożądanym kierunku. W przeciwnym razie należy zamienić miejscami przewód
brązowy ⓑ z przewodem czarnym ⓒ.
REGULACJA POŁOŻEŃ KRAŃCOWYCH ROLETY
 Podczas ustawiania położeń krańcowych należy posłużyć się specjalnym prętem
regulacyjnym ⑨ lub śrubokrętem z łbem sześciokątnym o wym. 4 mm.
Odczepić roletę od rury nawojowej ⑩.
-
Poruszać rurą ⑩ bez rolety w kierunku opuszczania, dopóki silnik sam się nie
-
zatrzyma.
-
Trzymając wciśnięty przycisk, przekręcać śrubę regulacyjną wyłącznika krańcowego
dolnego położenia w kierunku (+), dopóki rura nawojowa nie znajdzie się w pozycji
umożliwiającej dogodne zaczepienia paska.
Przyczepić roletę do rury ( ❽).
-
-
Wydać polecenie podnoszenia rolety, dopóki silnik sam się nie zatrzyma.
JEŻELI ROLETA PRZEKROCZY POŻĄDANĄ GÓRNĄ POZYCJĘ, wówczas należy
zatrzymać ruch, ustawić roletę poniżej żądanego położenia zatrzymania, a następnie
wyregulować wyłącznik krańcowy, przekręcając śrubę regulacyjną ④ w kierunku
Element ruchomy: oznacza markizy,
(-). Wykonać czynności opisane w punkcie poprzednim.
rolety, systemy zacieniające, chyba
JEŻELI ROLETA ZATRZYMA SIĘ PONIŻEJ żądanej pozycji, wówczas należy przekręcać
że wskazano inaczej.
śrubę regulacyjną wyłącznika krańcowego ④ w kierunku (+) do momentu osiągnięcia
przez roletę żądanego położenia.
REGULACJA POŁOŻEŃ KRAŃCOWYCH MARKIZ
-
Wyregulować położenia krańcowe, zachowując pewien margines bezpieczeństwa,
ponieważ pod wpływem działania czynników atmosferycznych wymiary tkaniny
mogą ulec zmianie.
-
Po kilku dniach działania skontrolować instalację i ewentualnie wyregulować
położenia krańcowe.
Zaleca się zainstalowanie czujników wiatru, które umożliwiają automatyczne
zamknięcie markizy w przypadku silnego wiatru.
D
eklaracja zgodności –
Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi przepisami ustalonymi przez
dyrektywy 2014/35/UE oraz 2014/30/UE.
Na życzenie dostępna jest kopia deklaracji zgodności zgodna z oryginałem.
Złomowanie –
Przed przystąpieniem do złomowania należy zapoznać się z
regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi
w miejscu instalacji. Elementy opakowania (karton, plastik itd.) są przyjmowane
ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności,
wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Inne elementy
(płyty elektroniczne, baterie nadajników itd.) mogą natomiast zawierać substancje
zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do autoryzowanych zakładów
zajmujących się ich przetwarzaniem i likwidacją.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Dane i informacje znajdujące się w niniejszej instrukcji mogą w każdej chwili ulec zmianie
bez uprzedniej zapowiedzi.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ROZWIĄZANIE
- Sprawdzić zasilanie sieciowe.
- Skontrolować prowadnice i ciężar rolety.
- Zaczekać na ochłodzenie systemu.
- Skontrolować lub ponownie ustalić położenie wyłącznika krańcowego
w rurze nawojowej.
- Ponownie wyregulować punkty krańcowe.
- Skontrolować, czy kółko napędzające jest odpowiednie i czy zostało
poprawnie włożone do rury nawojowej.
– Skontrolować, czy wspornik czopu został prawidłowo przymocowany
do kasety lub do ściany.
- Skontrolować, czy element ruchomy jest dobrze przyczepiony do
rury nawojowej.
- Skontrolować poprawne osadzenie pierścienia napędzającego na
klinach nasadki pierścieniowej.
RU
ВНУТРИВАЛЬНЫЙ ПРИВОД С ОДНОФАЗНЫМ
АСИНХРОННЫМ ДВИГАТЕЛЕМ И МЕХАНИЧЕСКИМИ
КОНЦЕВЫМИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯМИ С ПРОВОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте данным инструкциям по
безопасности. Храните их в надежном
и безопасном месте. Следует проводить
периодическую проверку устройства на
наличие следов износа или повреждений
проводки и пружин. Не используйте
z zerem
устройство, если требуется выполнение
ремонтных работ или регулировок. Перед
проведением работ по чистке, обслуживанию
и замене деталей необходимо полностью
обесточить привод. Следите за тем, чтобы
никто не приближался к движущемуся
элементу до его полной остановки.
120 V 60 Hz
Внимание: следуйте данным инструкциям по монтажу.
Монтаж должен производиться квалифицированными специалистами.
Biały
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
Came S.p.А. не несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный
Czarny
неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия. •
Перед установкой убедитесь в том, что грузоподъемность внутривального
Czerwony
привода больше массы груза. • Переходники, адаптеры и крепления
представлены в каталоге продукции изготовителя CAME S.p.A. и продаются
Zielony
представительством компании. • Не устанавливайте ручную задвижку. •
Если стандартный кабель с ПВХ-изоляцией будет подвержен воздействию
Czarny
атмосферных осадков и солнечных лучей, его необходимо разместить в
специальных каналах, гофрошлангах или оплетке с защитой от УФ-излучения.
• Кабель электропитания не может быть заменен. Поэтому в случае его
повреждения устройство подлежит утилизации. • При автоматизации
маркиз соблюдайте минимальное расстояние в 0,5 м между максимальным
выносом и окружающими неподвижными предметами. • Проверьте, чтобы
внутренний диаметр вала был не менее: 37 мм для Mondrian 4, 47 мм для
Mondrian 5 и 57 мм для Mondrian 6.
 Категорически запрещается выполнять с приводом и/или кабелем
электропитания следующие действия: сверлить, погружать в воду, ронять,
бить молотком, деформировать, забивать гвозди или вставлять болты,
демонтировать или нарушать целостность.
 Всё, что не предусмотрено в данной инструкции, следует считать
запрещенным.
 Привод перегревается после 10 непрерывных циклов. Он снабжен
термодатчиком, который разрывает цепь электропитания в случае
перегрева. Его работа возобновляется автоматически спустя некоторое
время, примерно через 10 минут. После перегрева привод может
функционировать на пониженной скорости в течение 60 минут.
 Не позволяйте детям играть с фиксированными устройствами управления.
Держите переносные устройства управления вне досягаемости детей.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
 Прочитайте внимательно.
Подвижный элемент:
включает маркизы, рольставни,
⚠ Разделы, касающиеся безопасности.
солнцезащитные экраны, если
конечные положения.
КП:
нет других указаний.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Напряжение электропитания и частота; ток и мощность; крутящий
момент и скорость; диаметр вала: Технические характеристики указаны
на этикетке каждой модели.
• Номинальное время работы: 4 минуты.
• Класс защиты: IP 44 (внутривальный привод).
• Диапазон рабочих температур -20°C - +55°C.
• Lpa<70 дБ(A).
ВАРИАНТ УСТАНОВКИ
,
 Аксессуары ②, ③, ④, ⑤, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪ не входят в
комплект поставки. Более подробная информация на came.com.
-
Установите штифт квадратного сечения ⑦ или другое подходящее
крепление.
Вставьте переходник ⑤ до соприкосновения с кольцом конечных
-
положений ⑫, выровняв замковое соединение.
-
Вставьте адаптер ⑥ и зафиксируйте его с помощью соответствующей
крепежной скобы ②.
-
Вставьте собранный таким образом привод ① в вал ⑩ до кольца ⑤.
⚠ НЕ прилагайте дополнительных усилий в процессе установки
привода в вал ⑩.
-
Прикрепите вал ⑩ к адаптеру ⑥ с помощью самореза 4,2x10 с целью
предотвращения возможного осевого смещения или сдвига привода ①.
⚠ НЕ используйте более длинные винты, так как они могут повредить
привод ①.
Вставьте капсулу ⑪ в вал ⑩.
-
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕПОЛАДКА
ПРИЧИНА
Внутривальный привод
- Проверьте подачу электропитания.
н е р а б о т а е т и л и
- Помехи или перегрузка.
запускается слишком
- Срабатывание термодатчика.
медленно.
Подвижный элемент
- Привод неправильно установлен в вал.
не останавливается в
- Убедитесь, что процедура настройки конечных
заданных КП.
положений выполнена правильно.
- Проверьте совместимость адаптера и вала,
убедитесь, что он правильно установлен.
- Основание штифта плохо зафиксировано.
Привод работает, но
- Подвижный элемент не прикреплен к валу.
подвижный элемент
- Адаптер и кольцо плохо зафиксированы на приводе.
не двигается.
Для получения дополнительной информации зайдите на сайт came.com
-
Установите вал ⑩ на суппорт и крепление таким образом, чтобы
регулировочные винты ④ привода ① были легко доступны.
⚠ Убедитесь в том, что вал
находится в горизонтальном положении.
-
Прикрепите рольставни к валу ⑩, используя традиционную ленточную
систему с аксессуарами.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для подключения к сети электропитания необходимо предусмотреть
двухполюсный выключатель с расстоянием между контактами не менее
3 мм и предохранитель требуемого номинала.
После установки фиксированные устройства управления должны
располагаться на видном месте.
Выключатель без фиксации должен располагаться на видном месте, но
вдали от подвижных элементов автоматической системы. Он должен
быть установлен на высоте не менее 1,5 м.
Используйте двухполюсный
или однополюсный
выключатель с
центральным нулем с фиксацией или без нее.
При автоматизации маркиз рекомендуется использовать переключатель
с автоматическим возвратом.
Запрещается подключать несколько приводов к одному девиатору.
Централизация управления возможна благодаря специальным блокам
управления, поставляемым по требованию заказчика.
Соедините провода кабеля электропитания в разветвительной коробке с
учетом следующей полярности:
обозначения проводов
~230 В, 50 Гц
120 В, 60 Гц
Синий
Белый
Коричневый
Черный
Черный
Красный
Желтый / зеленый
Зеленый
Коричневый
Черный
ⓐ нейтраль, общий для любого направления вращения, ⓑ фаза
электропитания для управления вращением привода в одном направлении,
ⓒ фаза электропитания для управления вращением привода в направлении,
обратному тому, которое закреплено за проводом ⓑ, ⓓ земля, ⓔ фаза
электропитания.
Выполнив электрические подключения, проверьте направление
вращения привода. В противном случае поменяйте местами коричневый
ⓑ и черный провода ⓒ.
РЕГУЛИРОВКА КП НА РОЛЬСТАВНЯХ
 Для регулировки КП используйте регулировочный инструмент ⑨ или
торцевую шестигранную отвертку 4 мм.
- Отсоедините полотно рольставен от вала ⑩.
- Приведите в движение вал ⑩ без рольставен, позволяя ему вращаться
вниз до тех пор, пока он сам не остановится.
- Нажав кнопку, вращайте регулировочный винт нижнего КП по
направлению (+) до тех пор, пока вал не займет положение, удобное
для крепления ленты.
- Прикрепите полотно рольставен к валу ( ❽).
- Поднимите полотно рольставен до тех пор, пока привод не остановится.
ЕСЛИ ПРИВОД ОСТАНОВИЛСЯ ВЫШЕ ЖЕЛАЕМОЙ ТОЧКИ, остановите
движение привода, установите рольставни ниже требуемого положения
и отрегулируйте КП, вращая регулировочный винт ④ по направлению (-).
Вернитесь к предыдущему пункту.
ЕСЛИ ПРИВОД ОСТАНОВИЛСЯ НИЖЕ ЖЕЛАЕМОЙ ТОЧКИ, вращайте
регулировочный винт КП ④ по направлению (+) до тех пор, пока полотно
рольставен не займет нужное положение.
РЕГУЛИРОВКА КП НА МАРКИЗАХ
- Отрегулируйте КП, оставив дополнительное пространство с учетом
возможного изменения размеров полотна под воздействием
атмосферных осадков.
- Необходимо провести пробную эксплуатации в течение нескольких дней,
после чего выполнить окончательную регулировку КП.
Рекомендуется использовать устройства автоматического закрывания
в случае сильного ветра, чтобы избежать повреждения привода.
Д
екларация о соответствии -
CAME S.p.A. заявляет, что это устройство
соответствует основным требованиям и положениям, установленным
Директивами 2014/35/CE, 2014/30/CE.
По требованию заказчика может быть предоставлена копия декларации, соответствующая
оригиналу.
Утилизация отходов -
Утилизацию необходимо проводить в соответствии
с действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия. Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.)
— утилизируемые твердые отходы, которые необходимо просто разделить,
чтобы они могли быть переработаны. Другие компоненты (электронные платы,
батарейки передатчиков и т. д.) могут содержать загрязняющие вещества. Они
должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое
время и без предварительного уведомления.
УСТРАНЕНИЕ
- Убедитесь в наличии сетевого электропитания.
- Проверьте направляющие и массу рольставен.
- Дождитесь полного охлаждения системы.
- Проверьте установку привода в вал.
- Повторите процедуру настройки конечных положений.
- Выберите подходящий адаптер и правильно установите его в вал.
- Проверьте, чтобы основание штифта было надежно прикреплено
к коробу или стене.
- Проверьте, чтобы подвижный элемент был надежно прикреплен к валу.
- Проверьте, чтобы адаптер и кольцо были хорошо зафиксированы
на приводе.
119T70522 - ver. 4 4 - 08/2013
119T70522

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mondrian 5Mondrian 6