2.
1
Connect the power cord.
Schließen Sie das Stromkabel an.
Raccordez le cordon d'alimentation.
Collegare il cavo d'alimentazione.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte o cabo de força.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
Podłécz przewód zasilajécy.
Step 2
Step 1
Schritt 2
Schritt 1
Étape 2
Étape 1
Punto 2
Punto 1
Paso 2
Paso 1
Passo 2
Passo 1
Krok 2
Krok 1
Weight l Netto l Net l Netto l Neto l Peso líquido l ∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ l Ciê ar
3
Turn on the PC or video equipment.
Schalten Sie den PC oder Videorekorder ein.
Mettez votre ordinateur ou votre équipement vidéo sous
tension.
Accendere il PC o l'apparecchiatura video.
Encienda el PC o el equipo de vídeo.
[M3202C]
Ligue o PC ou o equipamento de vídeo.
£¤ÛÙ ÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ ‹ ÙÔ ‚›ÓÙÂÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
Włécz komputer PC lub urzédzenie wideo.
[M3702C]
NOTE l HINWEIS l REMARQUE l NOTA l ™∏ª∂πø™∏ l Uwaga
3.
Press the INPUT button on the remote control to select the input signal.
Or, press the INPUT button at the front side of the product to select the input signal.
If you press the button once, the following Input Signal Window will appear. Select the sig-
nal type you want using the D D ,E E button.
On screen message
Cable configuration
NOTE
In case the BNC cable is
AV
S-Video Cable, BNC Cable, Audio Cable
connected simultaneously
Component1
BNC Cable, Audio Cable
as S-Video cable is connected,
Component2
BNC Cable, Audio Cable
S-Video cable is first.
RGB PC
D-Sub Analog Signal Cable
HDMI to DVI Signal Cable, HDMI Signal Cable
HDMI/DVI
Drücken Sie die INPUT-Taste auf der Fernbedienung, um das Eingangssignalauszuwählen.
Oder drücken Sie die INPUT-Taste auf der Vorderseite des Produkt.
Drücken Sie die Taste ein einziges Mal, erscheint das folgende Fenster für das Eingangssignal. Wählen Sie den
Signaltyp mithilfe der
D D E E
-Taste aus.
Nachricht auf dem Bildschirm
Konfiguration des Eingangssignals
Hinweis
S-Video-Kabel, BNC-Kabel, Audio-kabel
Wenn gleichzeitig ein
AV
BNC- und ein S-VIDEO
Component1
BNC-Kabel, Audio-kabel
Kabel angeschlossen
Component2
BNC-Kabel, Audio-kabel
werden soll, erfolgt zuers
der Anschluss des S
RGB PC
D-Sub-Signal-kabel
VIDEO-Kabels.
HDMI/DVI
HDMI-DVI-Kabel,HDMI-Kabel
Appuyez sur le bouton INPUT sur la télécommande pour sélectionner le signal d'entrée.
Ou, appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant du produit.
Si vous appuyez une fois sur le bouton, la fenêtre de signal d'entrée suivante apparaît. Sélectionnez le type de
signal souhaité à l'aide du bouton
D D E E
.
Message à l'écran
Configuration du signal d'entrée
Remarque
AV
Câble S-Video, Câble BNC, Câble audio
Si le câble BNC et le
Component1
Câble BNC, Câble audio
câble S-VIDEO sont rac-
Component2
Câble BNC, Câble audio
cordés simultanément, le
câble S-VIDEO a la prior-
RGB PC
Câble su signal D-Sub
ité.
HDMI/DVI
Câble HDMI-DVI, Câble HDMI
Premere il pulsante INPUT sul telecomando per selezionare il segnale di ingresso.
In alternativa, premere il pulsante INPUTsul lato anteriore del prodotto.
Se si preme il pulsante una volta, viene visualizzata la finestra Selez. ingresso. Selezionare il
tipo di segnale desiderato mediante il pulsante
D D E E
.
Messaggio su schermo
Configurazione del segnale d'ingresso
Nota
AV
Cavo S-Video, Cavo BNC, Cavo audio
Se il cavo BNC è collegato ed
Component1
Cavo BNC, Cavo audio
allo stesso tempo è collegato
Component2
Cavo BNC, Cavo audio
anche il cavo S-VIDEO, il cavo
SVIDEOsarà il primo.
RGB PC
Cavo del segnale D-Sub
HDMI/DVI
Cavo del segnale HDMI-DVI, Cavo del segnale HDMI
2
Turn on product by pressing the power button on the product.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste „Power" (Ein/Aus) am Produkt drücken.
Mettez l'appareil sous tension à l'aide de la touche de mise sous tension.
Attivare il prodotto premendo il pulsante dell'alimentazione presente sul prodotto.
Encienda el producto pulsando el botón de encendido del producto.
Ligue o produto premindo o botão de alimentação no produto.
£¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.
Włécz urzédzenie, naciskajéc przycisk zasilania.
AUTO/SET
T
Power button
Ein-/Aus-Taste
Bouton Marche/Arrêt
Pulsante di accensione
Botón de encendido
Botão Power
∫Ô˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
Przycisk Power (Zasilanie)
16.82 kg (37.08 lbs)
14.38 kg (31.70 lbs)
17.6 kg (38.80 lbs)
15.16 kg (33.42 lbs)
15.2 kg (33.51 lbs)
14,38 kg (31,70 lbs)
15,2 kg (33,51 lbs)
16,82 kg (37,08 lbs)
17,6 kg (38,80 lbs)
15,16 kg (33,42 lbs)
16,82 kg (37,08 livres)
14,38 kg (31,70 livres)
15,2 kg (33,51 livres)
17,6 kg (38,80 livres)
15,16 kg (33,42 livres)
16,82 kg (37,08 lbs)
14,38 kg (31,70 lbs)
17,6 kg (38,80 lbs)
15,16 kg (33,42 lbs)
15,2 kg (33,51 lbs)
16,82 kg (37,08 libras)
14,38 kg (31,70 libras)
17,6 kg (38,80 libras)
15,16 kg (33,42 libras)
15,2 kg (33,51 libras)
16,82 kg (37,08 libras)
14,38 kg (31,70 libras)
17,6 kg (38,80 libras)
15,16 kg (33,42 libras)
15,2 kg (33,51 libras)
16,82 ÎÈÏ¿ (37,08 lbs)
14,38 ÎÈÏ¿ (31,70 lbs)
17,6 ÎÈÏ¿ (38,80 lbs)
15,16 ÎÈÏ¿ (33,42 lbs)
15,2 ÎÈÏ¿ (33,51 lbs)
16,82 kg (37,08 funta)
14,38 kg (31,70 funta)
17,6 kg (38,80 funta)
15,16 kg (33,42 funta)
15,2 kg (33,51 funta)
23.98 kg (52.87 lbs)
20.76 kg (45.77 lbs)
24.76 kg (54.59 lbs)
21.54 kg (47.49 lbs)
21.56 kg (47.53 lbs)
23,98 kg (52,87 lbs)
20,76 kg (45,77 lbs)
24,76 kg (54,59 lbs)
21,54 kg (47,49 lbs)
21,56 kg (47,53 lbs)
20,76 kg (45,77 livres)
21,56 kg (47,53 livres)
23,98 kg (52,87 livres)
24,76 kg (54,59 livres)
21,54 kg (47,49 livres)
23,98 kg (52,87 lbs)
20,76 kg (45,77 lbs)
21,54 kg (47,49 lbs)
21,56 kg (47,53 lbs)
24,76 kg (54,59 lbs)
23,98 kg (52,87 libras)
20,76 kg (45,77 libras)
24,76 kg (54,59 libras)
21,54 kg (47,49 libras)
21,56 kg (47,53 libras)
23,98 kg (52,87 libras)
20,76 kg (45,77 libras)
24,76 kg (54,59 libras)
21,54 kg (47,49 libras)
21,56 kg (47,53 libras)
23,98 ÎÈÏ¿ (52,87 lbs)
20,76 ÎÈÏ¿ (45,77 lbs)
24,76 ÎÈÏ¿ (54,59 lbs)
21,54 ÎÈÏ¿ (47,49 lbs)
21,56 ÎÈÏ¿ (47,53 lbs)
23,98 kg (52,87 funta)
20,76 kg (45,77 funta)
21,54 kg (47,49 funta)
21,56 kg (47,53 funta)
24,76 kg (54,59 funta)
The specifications shown above may be changed without prior notice for quality improvement.
Diese Angaben können ohne Ankündigung bei Qualitätsverbesserungen geändert werden.
Afin d'améliorer la qualité de ce produit, les spécifications ci-dessus sont sujettes à des modifications sans préavis.
Le specifiche precedentemente indicate possono essere soggette ad eventuali modifiche senza preavviso allo scopo di apportare miglioramenti qualitativi.
Las especificaciones mostradas arriba pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad,
As especificações apresentadas anteriormente podem ser alteradas sem aviso prévio para efeitos de melhoria de qualidade.
∆· ·Ú·¿Óˆ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Â›Ó·È Èı·Óó Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈóÙËÙ·˜.
Powy sze parametry mogé być zmienione bez wcze niejszego powiadomienia w celu poprawienia jako ci produktu.
Pulse el botón INPUT (Fuente) del mando a distancia para seleccionar una señal de entrada.
O pulse el botón NPUT (Fuente) de la parte frontal del producto .
Si pulsa el botón una vez, aparece la siguiente Input Signal Window (Ventana de la señal de entrada).
Seleccione el tipo de señal que quiere mediante el botón
D D E E
.
Mensaje en pantalla
Configuración de señal de entrada
AV
Cable S-Video, Cable BNC, Cable de audio
Component1
Cable BNC, Cable de audio
Component2
Cable BNC, Cable de audio
Cable de señal D-sub
RGB PC
Cable de señal HDMI-DVI, Cable de señal HDMI
HDMI/DVI
Pressione o botão INPUT (Entrada) no controle remoto para selecionar o sinal de entrada.
Ou pressione o botão INPUT (Entrada) na parte frontal do produto.
Se você pressionar o botão uma vez, a janela Input Signal (Entrada de sinal) a seguir será exibida. Selecione o tipo de
D D E E
sinal desejado utilizando o botão
.
Mensagem no ecrã
Configuração do sinal de entrada
AV
Cabo S-Video, Cabo BNC, Cabo de áudio
Component1
Cabo BNC, Cabo de áudio
Component2
Cabo BNC, Cabo de áudio
RGB PC
Cabo de sinal D-Sub
Cabo de sinal HDMI-DVI, Cabo de sinal HDMI
HDMI/DVI
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› INPUT(¶ÚԤϢÛË Û‹Ì·ÙÔ˜) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ۋ̷ ÂÈÛfi‰Ô˘.
◊ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› INPUT(¶ÚԤϢÛË Û‹Ì·ÙÔ˜) ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∞Ó È¤ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì›· ÊÔÚ¿, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û‹Ì·ÙÔ˜
ÂÈÛfi‰Ô˘. ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô Û‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
ª‹Ó˘Ì· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¢È·ÌfiÚʈÛË Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
AV
∫·ÏÒ‰ÈÔ S-Video, ∫·ÏÒ‰ÈÔ BNC, ∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘
Component1
∫·ÏÒ‰ÈÔ BNC, ∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘
Component2
∫·ÏÒ‰ÈÔ BNC, ∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘
RGB PC
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ D-Sub
HDMI/DVI
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ HDMI-DVI, ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ HDMI
Wybierz sygnał wej ciowy. Naci nij przycisk INPUT (WEJ CIE) na pilocie zdalnego sterowania w celu wybrania sygnału wej ciowego.
Lub naci nij przycisk INPUT (WEJ CIE) z przodu urzédzenia.
Je li u ytkownik naci nie ten przycisk jeden raz, zostanie wy wietlone oknosygnału wej ciowego.
Wybierz édany typ sygnału za pomocé przycisków
D D E E
.
Komunikat na ekranie
Konfiguracja sygnału wej ciowego
AV
Przewód S-Video , Przewód BNC, Przewód audio
Component1
Przewód BNC, Przewód audio
Przewód BNC, Przewód audio
Component2
RGB PC
Przewód sygnałowy D-Sub
HDMI/DVI
Przewód sygnałowy HDMI- DVI, Przewód sygnałowy HDMI
Name of the Remote Control Buttons
Descrizione dei pulsanti del telecomando
√ÓÔÌ·Û›· ÙˆÓ ÎÔ˘ÌÈÒÓ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
1
3
1
2
4
5
7
8
0
5
15.98 kg (35.23 lbs)
15,98 kg (35,23 lbs)
15,98 kg (35,23 livres)
15,98 kg (35,23 lbs)
15,98 kg (35,23 libras)
15,98 kg (35,23 libras)
15,98 ÎÈÏ¿ (35,23 lbs)
15,98 kg (35,23 funta)
22.34 kg (49.25 lbs)
2
22,34 kg (49,25 lbs)
22,34 kg (49,25 livres)
22,34 kg (49,25 lbs)
22,34 kg (49,25 libras)
22,34 kg (49,25 libras)
22,34 ÎÈÏ¿ (49,25 lbs)
22,34 kg (49,25 funta)
Nota
Si el cable BNC está
conectado al mismo tiem-
po que el cable S-VIDEO,
el cable S-VIDEO tiene
prioridad
Nota
Caso o cabo BNC esteja
ligado em simultâneo com
o cabo S-VIDEO, este
último está em primeiro
Inserting batteries into remote control.
lugar
Inserimento delle batterie nel telecomando.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
D D E E
.
™ËÌ›ˆÛË
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
Û˘Ó‰Âı› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
BNC ÂÓÒ Â›Ó·È ‹‰Ë
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ¤Ó·
ηÏÒ‰ÈÔ S-VIDEO, ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ S-VIDEO ›ӷÈ
AAA Type x 2
ÚÒÙÔ
1. Take out the battery cap.
2. Insert the batteries with correct polarity (+/-).
3. Close the battery cap.
• Dispose of used batteries in the recycle bin to prevent environmental pollution.
U W A G A
1. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab.
Je li przewód BNC jest
2. Legen Sie die Batterien richtig ein (+/-).
podłéczony równocze nie
z przewodem S-Video,
3. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
przewód S-Video ma
• Entsorgen Sie leere Batterien in Recyclingbehältern, eine Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden.
pierwsze stwo.
1. Ouvrez le capot du compartiment à piles.
2. Introduisez les piles en respectant les polarités (+/-).
3. Refermez le compartiment à piles.
• Veillez à ne pas jeter les piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage afin de protéger l'environnement.
l
Bezeichnung der Tasten auf der Fernbedienung Désignation
l
Nombre de los botones del mando a distancia
l
Nome dos botões do controle remoto
Nazwa przycisku pilota
l
1
POWER (Ein/Aus l MISE SOUS/HORS TENSION l Encendido l ligar/desligar l ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË l
2
MUTE | MUTE (Lautlos) | MUTE (COUPURE DU SON) | MUTE | MUTE (Silenciamiento) | MUTE (sem áudio) | MUTE (™›Á·ÛË) | Przycisk Mute
3
AV
Each time you press the Input button it will change to AV > Component1 > Component2 > RGB PC > HDMI/DVI.
If nothing is inputted for several seconds the screen will automatically move to the selected menu.
4
AV
„INPUT" (Eingang) drücken, wird sie geändert zu
AV > Component1 > Component2 > RGB PC > HDMI/DVI
Wenn für mehrere Sekunden keine Eingabe erfolgt, wechselt die Anzeige automatisch zum ausgewählten Menü.
AV
touche INPUT(Mode), le signal change selon la séquence suivante : AV> Component1 > Component2 > RGB PC > HDMI/DVI.
Si vous ne saisissez rien pendant plusieurs secondes, l'écran passe automatiquement au menu sélectionné.
AV
Ogni volt ache si preme il pulsante della sorgente d'ingresso, questa passerà da AV > Component1 >Component2 > RGB PC > HDMI/DVI.
3
Se non viene digitato nulla per diversi secondi, la schermata passa automaticamente al menu selezionato.
AV
(Entrada), la señal cambiará según la siguiente secuencia AV > Component1 > Component2 > RGB PC > HDMI/DVI
Si, transcurridos unos segundos, no se ha introducido ningún dato, la pantalla accederá automáticamente al menú seleccionado.
6
AV
Sempre que premir o botão INPUT (Entrada), irá comutar entre AV > Component1 > Component2 > RGB PC > HDMI/DVI.
Se não forem introduzidos dados durante diversos segundos, o ecrã muda automaticamente para o menu seleccionado.
AV
9
∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› INPUT (∂›ÛÔ‰Ô˜) ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Û AV > Component1 > Component2 > RGB PC > HDMI/DVI.
ª‹Ó˘Ì· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¢È·ÌfiÚʈÛË Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
A V
Ka de kolejne naci niêcie przycisku Input powoduje zmianê trybu: AV > Component1> Component2 > RGB PC > HDMI/DVI
Przy braku akcji przez kilka sekund, odbiornik automatycznie przejdzie do wybranego menu.
4
INPUT
If you press the button once, the following Input Signal Window will appear. Select the signal type you want using the D D E E button.
INPUT(Taste zur Auswahl des Eingangs)
Wenn Sie die Taste einmal drücken, wird folgendes Eingangssignalfenster angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Signaltyp über die
TasteD D E E .
INPUT
6
Si vous appuyez une fois sur le bouton, la fenêtre de signal d'entrée suivante apparaît. Sélectionnez le type de signal souhaité à l'aide du bouton
D D E E .
INPUT
Se si preme il pulsante una volta, viene visualizzata la finestra Selez. ingresso. Selezionare il tipo di segnale desiderato mediante il pulsante D D
*
E E .
INPUT
Si pulsa el botón una vez, aparece la siguiente Input Signal Window (Ventana de la señal de entrada). Seleccione el tipo de señal que
quiere mediante el botón D D E E .
INPUT
Se você pressionar o botão uma vez, a janela Input Signal (Entrada de sinal) a seguir será exibida. Selecione o tipo de sinal desejado utilizando
o botão D D E E .
INPUT
∞Ó È¤ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì›· ÊÔÚ¿, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘. ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô Û‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘
ÂÈı˘Ì›Ù ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› D D E E .
INPUT
Je li u ytkownik naci nie ten przycisk jeden raz, zostanie wy wietlone oknosygnału wej ciowego.
Wybierz édany typ sygnału za pomocé przycisków D D E E .
5
MENU (Menü l Menú l ªÂÓÔ‡ l MENÜ)
Use this button to enter the On Screen Display menu.
Über diese Taste rufen Sie das On Screen Display-Menü auf.
Utilisez cette touche pour accéder au menu OSD (affichage à l'écran).
Premere questo pulsante per accedere al menu OSD (On Screen Display).
Utilice este botón para acceder al menú de visualización en pantalla.
Use este botão para entrar no menu On Screen Display (Exibição na tela).
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ (On Screen Display).
Ten przycisk słu y do przej cia do menu OSD (On Screen Display).
6
D D ,E E
Buttons
Bring up and down direction adjustment.
VOL (
F F , G G
) Buttons
Able to adjust sound.
SET Button
Use when functional adjustment is completed.
D D ,E E
Tasten
Nach oben-/unten-Tasten
VOL (
F F , G G
) (Lautstärke) Tasten
Über diese Tasten wird die Lautstärke angepasst.
SET Tasten
Diese Taste wird verwendet, wenn Funktionseinstellungen
vorgenommen wurden.
Touches
D D ,E E
Touches de direction Haut/Bas
Touches VOL (
F F , G G
)
Permettent de régler le volume.
Touche SET
Utilisez cette touche lorsque les réglages sont terminés.
Pulsanti
D D ,E E
Pulsanti up, down [su/giù]
F F , G G
Pulsanti VOL (
)
in grado di regolare l'audio.
Pulsante SET
utilizzare una volta completata la rego lazione operative.
l
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
l
Insertion des piles dans la télécommande.
l
Inserción de las pilas en el mando a distancia.
l
Inserindo pilhas no controle remoto.
l
Wkładanie baterii do pilota.
1. Estrarre lo sportello della batteria
2. Inserire le batterie con la polarità corretta (+/-).
3. Chiudere lo sportello delle batterie.
• Smaltire le batterie usate utilizzando l'apposito cestino per evitare di inquinare l'ambiente.
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas con la orientación de polaridad correcta (+/-).
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
• Deshágase de las pilas tirándolas a un contenedor de reciclaje de pilas para evitar la contaminación del medio ambiente.
1. Retire a tampa do compartimento da pilha.
2. Insira as pilhas com a polaridade correta (+/-).
3. Feche a tampa do compartimento da pilha.
• Descarte as pilhas usadas em lixeiras apropriadas para evitar poluição ambiental.
1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ· (+/-).
3. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∞ÔÚÚ›„Ù ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ Û ο‰Ô ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
1. Zdejmij pokrywê baterii.
2. Włó baterie z zachowaniem odpowiedniej polaryzacji (+/-).
3. Zamknij pokrywê baterii.
• Zu yte baterie nale y wyrzucić do odpowiedniego pojemnika, aby zapobiec zanieczyszczeniu rodowiska.
l
des touches de la télécommande
l
l
POWER (Zasilanie))
Botones
D D ,E E
Botones arriba, abajo
Botones VOL (
F F , G G
)
Permiten ajustar el sonido.
Botón SET
Utilícelo cuando haya terminado de realizar el ajuste.
Botões
D D ,E E
Botões para cima, para baixo
Botões VOL(
F F , G G
)
Permitem o ajuste do som.
Botão SET
Use quando o ajuste de função estiver concluído.
∫Ô˘ÌÈ¿
D D ,E E
∫Ô˘ÌÈ¿ ¿ӈ Î·È Î¿Ùˆ
∫Ô˘ÌÈ¿ VOL
F F , G G
(ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘)
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
∫Ô˘Ì› SET
¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ fiÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
Przyciski (
D D ,E E
)
Umo liwiajé zmianê parametrów w górê i dół.
V O L (
F F , G G
) (Gło no ć)
Przyciski umo liwiajéce regulacjê d wiêku.
Przycisk S E T
Jest u ywany do potwierdzenia zmian parametrów.
l
l