Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

30554.99
MAX
30554.99
600 W
1
Lámparas incandescentes
2
Lámparas halógenas a 230 V
Lámparas halógenas de baja tensión
3
con transformador ferromagnético
4
Lámparas fluorescentes con balasto
ferromagnético
5
Lámparas halógenas de baja tensión
con transformadores electrónicos
Lámparas fluorescentes con reactancias
6
electrónicas regulables (1-10V)
7
Motores (monofásicos)
1
Incandescent lamps
2
230 V halogen lamps
3
Low voltage halogen lamps with
ferromagnetic transformer
4
Fluorescent lamps with conventional
ballast
5
Low voltage halogen lamps with electronic
transformer.
Fluorescent lamps with electronic
6
dimmable ballast (1-10V)
7
Motors (single-phase)
Teclado Codificado
Teclado Codificado
Codified Keypath
Clavier codé
MAX
MAX
600 W
600 W
Instrucciones de empleo
1
Lâmpadas incandescentes.
Lâmpadas de halogéneo de 230 V.
2
Lâmpadas de halogéneo de baixa tensão
3
com transformador ferromagnético.
4
Lâmpadas fluorescentes com balastro
ferromagnético.
5
Lâmpadas de halogéneo com transforma-
dor electrónico.
6
Lâmpadas fluorescentes com reactâncias
electrónicas reguláveis (1-10V).
7
Motores (monofásicos).
1
Lampes à incandescence
2
Lampes halogènes de 230 V
3
Lampes halogènes de basse tension à
transformateur ferromagnétique
4
Lampes fluorescentes à réactance
ferromagnétique
5
Lampes halogènes de basse tension à
transformateur électronique
6
Lampes fluorescentes à réactances
électroniques réglables (1-10V)
7
Moteurs (monophasés)
Manual de instruções
Instruction sheet
Notice de montage

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Merlin Gerin eunea 30554.99

  • Página 1 Teclado Codificado Instrucciones de empleo Teclado Codificado Manual de instruções Codified Keypath Instruction sheet Clavier codé Notice de montage 30554.99 30554.99 600 W 600 W 600 W Lámparas incandescentes Lâmpadas incandescentes. Lâmpadas de halogéneo de 230 V. Lámparas halógenas a 230 V Lâmpadas de halogéneo de baixa tensão Lámparas halógenas de baja tensión com transformador ferromagnético.
  • Página 2 70954.XX SM-180 - Instalación empotrada: en cajas universales. - Instalación en superficie: en cajas de las series. - Instalação embutida: em caixas universais. - Instalação à superfície: em caixas das séries. - Built in fitting: in universal cases. - Surface fitting: in serial cases. - Built in fitting: in universal cases.
  • Página 3: Modo De Funcionamiento

    Funcionamiento Interruptor o pulsador unipolar, activado por teclado codificado, con contacto de ü salida libre de potencial. Dispone de dos modos de funcionamiento (configurables por el propietario): ü como interruptor y pulsador temporizado. Posibilidad de programar un retardo a la activación del contacto de salida. ü...
  • Página 4: Programación Del Tiempo De Retardo De Activación

    Programación del tiempo de retardo de activación 1 - Introducir el código de programación. En la primera instalación (0000). El piloto rojo parpadea constantemente. 2 - Pulsar la tecla <3>. 3 - Insertar el tiempo que se desea retardar la activación del contacto de salida <XX>...
  • Página 5: Especificaciones Técnicas

    Precauciones El control de todas las operaciones del aparato se realiza con los códigos de programación y usuario. Por precaución es recomendable anotar y mantener en lugar seguro los códigos de programación y usuario cada vez que se modifiquen. Código de usuario: Código de programación: Especificaciones Técnicas Tensión nominal: 230 Vac.
  • Página 6: Modo Botão Temporizado

    Selecção do Modo de Funcionamento Modo interruptor: 1 - Introduzir o código de programação. Na primeira instalação (0000). O led luminoso vermelho pisca constantemente. 2 - Premir a tecla <2>. O led luminoso verde emite 2 feixes de luz e desliga-se. A partir de agora o aparelho funcionará...
  • Página 7: Especificações Técnicas

    Modificação do código de programação 1 - Introduzir o código de programação. Na primeira instalação (0000). O led luminoso vermelho pisca constantemente. 2 - Premir a tecla <#>. O led luminoso verde emite 2 feixes de luz e desliga-se. 3 - Introduzir o novo código de programação de 4 dígitos 2 vezes consecutivas. Apenas são válidos os dígitos de 0 a 9.
  • Página 8: Working Mode

    How it Works Unipolar switch or button, activated by coded keyboard with potential-free output contact. ü Two working modes available (to be configured by the owner): ü as a switch and timed button. Possibility of programming a retard on activating the output contact. ü...
  • Página 9 Programming the activation retard time Introduce the programming code. For the first installation (0000). The red pilot light flashes continuously. Press the button <3>. Insert the time you wish to retard the output contact activation <XX> between 00 (no retard) and 99 seconds.
  • Página 10: Technical Specifications

    Precautions The control of all the unit’s operations is carried out with the programming and user codes. As a precaution it is advisable to make a note of the programming and user codes whenever they are modified and keep this in a safe place. User code: Programming code: Technical Specifications...
  • Página 11 Sélection du Mode de Fonctionnement Mode interrupteur: 1 - Saisir le code de programmation. Lors de la première installation (0000) le voyant rouge clignotera constamment. 2 - Appuyer sur la touche <2>. Le voyant vert émet deux éclairs et s’éteint. A partir de maintenant l’appareil fonctionnera comme interrupteur.
  • Página 12: Spécifications Techniques

    Modification du code de programmation 1 - Saisir le code de programmation. Lors de la première installation (0000) le pilote rouge clignotera constamment. 2 - Appuyer sur la touche <#>. Le voyant vert émet deux éclairs et s’éteint. 3 - Saisir le nouveau code de programmation à 4 digits 2 fois de suite. Seuls les digits de 0 à...

Tabla de contenido