BOMANN RK 2220 CB Instrucciones De Servicio
BOMANN RK 2220 CB Instrucciones De Servicio

BOMANN RK 2220 CB Instrucciones De Servicio

Cocedor de arroz

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

R
RK 2220 CB
EISKOCHER
Rijstkoker • Autocuiseur à riz • Cocedor de arroz • Fervedor para cozinhar arroz
Bollitore di riso • Rice Boiler • Maszynka do gotowania ryżu • Vařič rýže • Rizsfőző
Рисоварка • Кастрюля для варки риса
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
RK 2220 CB.indd 1
25.03.2010 9:22:46 Uhr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN RK 2220 CB

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации RK 2220 CB.indd 1 25.03.2010 9:22:46 Uhr...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anweisungen, wie das Reistopf • Gerät zu benutzen ist. Dämpfeinsatz • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Deckel • dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Netzkabel Messbecher Löffel • RK 2220 CB.indd 2 25.03.2010 9:22:47 Uhr...
  • Página 3: Benutzung Des Gerätes

    Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen geht an. Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der 8. Prüfen Sie gelegentlich den Garzustand. des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild. RK 2220 CB.indd 3 25.03.2010 9:22:47 Uhr...
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    15 – 20 Konformitätserklärung Ü Miesmuscheln in der Schale 1000g 18 – 25 Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät Putenschnitzel, frisch 2 St., 25 – 30 RK 2220 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- Hähnchen-...
  • Página 5 Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. RK 2220 CB.indd 5 25.03.2010 9:22:49 Uhr...
  • Página 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en fende (CUP) markering - bijv. 6 - met water. schade aan het apparaat te vermijden: RK 2220 CB.indd 6 25.03.2010 9:22:50 Uhr...
  • Página 7: Ingebruikname

    10. Wanneer het einde van de stoomtijd is bereikt, beëindigt u het bedrijf door de schakelaar naar boven te drukken en de stekker uit de contactdoos te trekken. RK 2220 CB.indd 7 25.03.2010 9:22:50 Uhr...
  • Página 8: Reiniging En Onderhoud

    500 g 15 - 20 Champignons Vers, heel of 500 g 15 - 25 Technische gegevens gesneden Model: ................ RK 2220 CB Groene bonen Vers, heel of 500 g 25 - 35 gesneden Spanningstoevoer: ..........220-240 V, 50 Hz Wortelen Vers, in schijfjes...
  • Página 9: Conseils Généraux De Sécurité

    6 verres pleins de riz dans l’appareil puis remplissez d’eau lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications jusqu’à la marque correspondante de CUPs (par ex. 6). afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: RK 2220 CB.indd 9 25.03.2010 9:22:52 Uhr...
  • Página 10: Avant La Première Utilisation

    L’appareil est en marche dès que vous avez branché le câble d’alimentation. • Si vous souhaitez arrêter l’appareil, placez d’abord l’interrupteur sur la position KEEP WARM (garder au chaud) puis débranchez le câble d’alimentation. RK 2220 CB.indd 10 25.03.2010 9:22:53 Uhr...
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    500 g 20 - 25 terre Données techniques Pommes de dans la coupelle 500 g 30 - 40 Modèle:..............RK 2220 CB terre Chou frais, coupés 500 g 25 - 30 Alimentation: ............220-240 V, 50 Hz Chou-rave frais, en dés...
  • Página 12 En caso de que quiera cocer por ejemplo 6 CUPs, vierta 6 evitar accidentes y daños en el aparato: vasos medidores con arroz en la olla de arroz y después llene éstos con agua hasta la marcación (CUP) correspondiente, p.ej. 6. RK 2220 CB.indd 12 25.03.2010 9:22:54 Uhr...
  • Página 13: Antes Del Primer Uso

    El aparato está en disposición de servicio al haber KEEP WARM se apaga y la lámpara RICE COOKING se introducido la clavija. enciende. 8. Supervise de vez en cuando el estado de cocción. RK 2220 CB.indd 13 25.03.2010 9:22:55 Uhr...
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    500g 20-25 Datos técnicos Patatas en la piel 500g 30-40 fresco, cortado 500g 25-30 Modelo:..............RK 2220 CB Colinabo fresco, en cubitos 500g 20-25 Suministro de tensión:........220-240 V, 50 Hz Col de fresco 500g 20-25 Bruselas Consumo de energía: ............700 W Espárragos...
  • Página 15 Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Ι RK 2220 CB.indd 15 25.03.2010 9:22:56 Uhr...
  • Página 16 água a utilizar. Se por exemplo desejar cozinhar 6 CUPs, ponha 6 copos gra- duados cheios de arroz na panela e encha esta então com água até à marcação correspondente (CUP), por exemplo 6 copos. RK 2220 CB.indd 16 25.03.2010 9:22:56 Uhr...
  • Página 17 • O aparelho estará a funcionar logo que tenha metido de compensar a perda de água. Assim ponha conforme a a ficha. necessidade um pouco mais de água durante o processo de estufar. RK 2220 CB.indd 17 25.03.2010 9:22:57 Uhr...
  • Página 18 Cenouras frescas, às rodelas 500 g 20 – 25 Batatas aos bocados 500 g 20 – 25 Modelo:..............RK 2220 CB Batatas com casca 500 g 30 – 40 • Alimentação da corrente: ........220-240 V, 50 Hz Couve fresca, cortada 500 g 25 –...
  • Página 19: Norme Di Sicurezza Generali

    Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Avvertenze per l‘uso Misurino Il misurino (CUP) serve, insieme all’indicatore di livello dell’ac- qua nella pentola per il riso, per stabilire la quantità di riso e acqua. RK 2220 CB.indd 19 25.03.2010 9:22:59 Uhr...
  • Página 20: Messa In Esercizio

    Pericolo di ustione. Fuoriuscita di vapore bollente.  NOTA: 10. Al termine della cottura, spegnere l’apparecchio premendo • Appena si inserisce la spina, l’apparecchio è in funzio- l’interruttore verso l’alto e poi staccare la spina dalla presa. RK 2220 CB.indd 20 25.03.2010 9:23:00 Uhr...
  • Página 21: Pulizia E Cura

    500 g 20 – 25 Dati tecnici piccole Cavolo Fresco, tagliato 500 g 25 – 30 Modello: ..............RK 2220 CB Cavolo rapa Fresco, a dadini 500 g 20 – 25 Alimentazione rete: ..........220-240 V, 50 Hz Champignon Freschi, interi o 500 g 15 –...
  • Página 22: General Safety Instructions

    (CUP) mark, e.g. 6. RK 2220 CB.indd 22 25.03.2010 9:23:01 Uhr...
  • Página 23: Using The Unit

    • The appliance is in operation as soon as the plug has been connected. • To terminate operation, first set the switch to KEEP WARM and then disconnect the plug. RK 2220 CB.indd 23 25.03.2010 9:23:02 Uhr...
  • Página 24: Cleaning And Maintenance

    Potatoes jacket potatoes 500g 30 – 40 Technical Data Cabbage fresh, cut 500g 25 – 30 Model: ................ RK 2220 CB Kohlrabi fresh, diced 500g 20 – 25 Brussels sprouts fresh 500g 20 – 25 • Power supply: .............220-240 V, 50 Hz...
  • Página 25 Użytkowanie urządzenia przez Pokrywka takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna Kabel sieciowy lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urzą- Kubek mierniczy dzenia. Łyżka • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. RK 2220 CB.indd 25 25.03.2010 9:23:03 Uhr...
  • Página 26 6. Zrealizować połączenie elektryczne wg opisu w rozdz. “In- strukcja obsługi. Lampka kontrolna KEEP WARM świeci się. 7. Nacisnąć przełącznik w dół. Lampka kontrolna KEEP WARM gaśnie i zapala się lampka RICE COOKING. RK 2220 CB.indd 26 25.03.2010 9:23:04 Uhr...
  • Página 27 Kartofle pocięte 500g 20 - 25 Dane techniczne Kartofle w łupinach 500g 30 - 40 Model: ................ RK 2220 CB Kapusta świeża, pocięta 500g 25 - 30 Kalarepa świeża, krojona 500g 20 - 25 Napięcie zasilające: ...........220-240 V, 50 Hz w kostki Pobór mocy: ................700 W...
  • Página 28: Ogólne Warunki Gwarancji

    Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, • do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. RK 2220 CB.indd 28 25.03.2010 9:23:06 Uhr...
  • Página 29 Chcete-li například vařit 6 CUPů, nasypejte 6 odměrných pohár- ků plných rýže do hrnce na rýži a naplňte jej až k odpovídající- mu (CUP) značení, např. 6, vodou. RK 2220 CB.indd 29 25.03.2010 9:23:06 Uhr...
  • Página 30: Používání Přístroje

    že spínač stlačíte nahoru a vytáhnete. • Přístroj je v provozu, jakmile zastrčíte zástrčku do zásuvky. • Chcete-li provoz ukončit, přepněte nejprve spínač do polohy KEEP WARM (udržování teploty) a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. RK 2220 CB.indd 30 25.03.2010 9:23:07 Uhr...
  • Página 31: Čištění A Ošetřování

    Zelené fazolky Čerstvé, celé nebo 500 g 25 - 35 krájené Technické údaje Karotka Čerstvá, na kolečka 500 g 20 - 25 Model: ................ RK 2220 CB Brambory Nakrájené 500 g 20 - 25 Brambory Ve slupce 500 g 30 - 40 Pokrytí...
  • Página 32 Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre a megfelelő, pl. 6 (CUP) jelölésig érjen. annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: RK 2220 CB.indd 32 25.03.2010 9:23:08 Uhr...
  • Página 33: Üzembe Helyezés

    VIGYÁZAT: Leforrázhatja magát! Forró gőz lép ki. először KEEP WARM-ra (melegen tartás), és ezt 10. Ha véget ért a párolási idő, a kapcsológombot lenyomva és követően húzza ki a dugaszt a konnektorból! a dugaszt kihúzva, fejezze be a működtetést! RK 2220 CB.indd 33 25.03.2010 9:23:09 Uhr...
  • Página 34: Műszaki Adatok

    Burgonya szeletelve 500 g 20 - 25 Burgonya héjában 500 g 30 - 40 • Modell: ............... RK 2220 CB Káposzta friss, szeletelve 500 g 25 - 30 Karalábé friss, kockára 500 g 20 - 25 Feszültségellátás: ..........220-240 V, 50 Hz vágva...
  • Página 35 Ємність для рису відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали Парова вставка вказівки щодо використання приладу. Кришка • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен Кабель мережі догляд за ними. Мірний стаканчик Ложка RK 2220 CB.indd 35 25.03.2010 9:23:11 Uhr...
  • Página 36: Використання Приладу

    KEEP WARM (плітка - грілка) і включіть вилку електрич- 3. Поставте вставку для приготування продуктів на парі ного живлення спочатку в гніздо на приладі. ємність для рису. 4. Покладіть продукти у вставку. 5. Закрийте кришку. RK 2220 CB.indd 36 25.03.2010 9:23:11 Uhr...
  • Página 37: Очищення І Догляд

    Технічні параметри Морква свіжа, в шматочках 500г 20 – 25 Картопля порізана 500г 20 – 25 Модель: ..............RK 2220 CB Картопля в шкурці 500г 30 – 40 Капуста свіжа, порізана 500г 25 – 30 Подання живлення: ..........220-240 В, 50 Гц...
  • Página 38 смотром лица, ответственного за их безопасность, или Паровая насадка когда от этого лица получены указания по пользованию • Крышка прибором. Сетевой шнур • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться Мерка в том, что они не играют с прибором. Ложка RK 2220 CB.indd 38 25.03.2010 9:23:13 Uhr...
  • Página 39: Перед Первым Включением

    жении KEEP WARM (плитка-грелка) и вставьте разъем 5. Закройте крышку. сетевого шнура в сетевое гнездо изделия. 6. Включите изделие в сеть, как это описано в главе ”Под- готовка к работе“. Загорается контрольная лампочка KEEP WARM. RK 2220 CB.indd 39 25.03.2010 9:23:13 Uhr...
  • Página 40: Технические Данные

    25 - 35 или порезаный Технические данные Морковь свежая, кружоч- 500 г 20 - 25 ками Модель: ..............RK 2220 CB Картофель свежий, порезаный 500 г 20 - 25 Электропитание: ..........220-240 В, 50 Гц Картофель свежий, в мундире 500 г...
  • Página 41 ц т Ι в г RK 2220 CB.indd 41 25.03.2010 9:23:15 Uhr...
  • Página 42 RK 2220 CB.indd 42 25.03.2010 9:23:15 Uhr...
  • Página 43 RK 2220 CB.indd 43 25.03.2010 9:23:15 Uhr...
  • Página 44 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de RK 2220 CB.indd 44 25.03.2010 9:23:15 Uhr...

Tabla de contenido