Ref.: 4109
GARANTIA 6 meses a partir da compra
PT
Referência
PT
nº de lote
PT
Data de compra
PT
Nome e carimbo da ortopedia
PT
Para que a garantia seja válida e necessário completar com os dados.
PT
A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem
PT
x
como
, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o
quarto e o quinto algarismos representam o mês.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
4109
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-06
Fecha de revisión/Revision date: 2021-06 | v.01
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA
Estimado cliente,
Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde es-
tas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico
ou o nosso departamento de apoio ao cliente.
A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem altera-
dos na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.
No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, veri-
fique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman
deficiências ou roturas de qualquer tipo. Para utilizar a garantia, visite o estabelecimento onde adquiriu o pro-
duto, onde deve ser preenchido o quadro de dados de garantia da presente folha de instruções. Em caso de inci-
dentes graves relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.
A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA
d
Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971)
minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO
22523 de Próteses e ortóteses.
INDICAÇÕES
Lesão de ligamento cruzado anterior. Lesão de ligamento cruzado posterior. Tratamento pós-operatório e pós-
-traumático.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é
fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão
excessiva pode causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme,
mas cómodo.
No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de
saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela coloca-
ção do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:
A COLOCAÇÃO DA JOELHEIRA:
1-Segure na joelheira com o polegar no bordo interno dos estabilizadores e introduza a joelheira pela perna.
2-Faça coincidir a abertura rotuliana com a rótula de forma a que o aro rotuliano rodeie os bordos externos
da rótula.
3-Os estabilizadores laterais devem ficar paralelos, ficando na linha medial e lateral do joelho.
4-Adapte as correias de fixação em função do ligamento cruzado lesionado:
B COLOCAÇÃO PARA LESÃO DO LIGAMENTO CRUZADO ANTERIOR:
1-Rodeie a correia superior (proximal) pela zona posterior da coxa. Depois de a passar pela fivela, feche a
correia sobre si mesmo com o velcro. Se for necessário, recorte a correia extraindo antes a pinça. Depois de
cortada, volte a colocar a pinça.
2-Cruze cada correia inferior (distal) pela fivela contralateral anterior e fixe uma correia sobre a outra com o
velcro. Se for necessário, recorte a correia extraindo antes a pinça. Depois de cortada, volte a colocar a pinça.
C COLOCAÇÃO PARA LESÃO DO LIGAMENTO CRUZADO POSTERIOR:
1-Rodeie a correia superior (proximal) pela zona posterior da coxa. Depois de a passar pela fivela, feche a
correia sobre si mesmo com o velcro. Se for necessário, recorte a correia extraindo antes a pinça. Depois de
cortada, volte a colocar a pinça.
2-Cruze cada correia inferior (distal) pela fivela contralateral posterior e fixe uma correia sobre a outra com o
velcro. Se for necessário, recorte a correia extraindo antes a pinça. Depois de cortada, volte a colocar a pinça.
PRECAUÇÕES
p
Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de
colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto
imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se
isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de
algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações
ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas
em peles intactas. Contraindicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo
gicas em pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo
vem ser tomadas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a proce-
dimentos diagnósticos ou terapêuticos.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única
utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas
instruções ou pelo seu médico.
Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente.
Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC)
e sabonete neutro. Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o
secar à temperatura ambiente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas,
como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não
utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem
escorrida, os resíduos de detergente podem irritar a pele e deteriorar o produto.
t o y m U
. A garantia não será válida em caso de má utilização,
®
l
contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alér-
o
(Ref.: 4109) contêm componentes ferromagnéticos, pelo que de-
PORTUGUÊS