Descargar Imprimir esta página

Polini kids Simple 105 S Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

EN
Requirements for security,
Anforderungen an die Sicherheit,
storage, and use
Lagerung und Verwendung
1. Please read carefully the requirements of this
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser
manual.
Anleitung sorgfältig durch.
2. Protect the item from shocks and mechanical
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
damage.
mechanischer Beschädigung.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
assembly in accordance with the requirements of
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß
this manual before the first use of the product.
den Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and not above
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
+40°C and relative humidity of 45% to 70%.
Temperatur von nicht weniger als +2°C und nicht
über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45
5. The product is recommended to be cleaned
bis 70% gelagert werden.
with a damp cloth and then dried with a soft
clean cloth.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
Warranty from the manufacturer
Garantie des Herstellers
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative documents
1. Der Hersteller garantiert die Konformität des
under condition of the observance of rules of
Produkts mit den Anforderungen der normativen
storage, transportation, operation and assembly.
Dokumente unter Einhaltung der Regeln für
2. The lifetime is 2 years.
Lagerung, Transport, Betrieb und Montage.
3. The warranty period is 24 months.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 2 Jahre.
4. During the warranty period any defects are
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
eliminated free of charge. If a defect is found, you
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
should immediately inform the manufacturer. The
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
decision to repair or supply a spare part is at the
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
discretion of the manufacturer.
erfüllen.
5. This product is not suitable for commercial or
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
industrial use. Violation of terms of use results in the
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
reduction of the warranty period.
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
6. The warranty covers only materials or
Folge.
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
damage which may occur as a result of incorrect
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
exploitation, use of force or intervention which took
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
place without prior consultation with our service
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
Department, are not covered by warranty.
vorgenommen wurden, erlischt der
7. Please keep the original packaging during the
Garantieanspruch.
warranty period to ensure safe transportation of the
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
product in case of return. Do not send the item to
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
our service department without packaging!
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
Acceptance certificate
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
Bescheinigung über die Annahme
acknowledged to fit for service.
Das Produkt # ______________ wurde in
The technical control representative
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
______________________________________
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Manufacture date ___________________
Der Vertreter der Abteilung für technische
Packer ______________________________
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
Herstellungsdatum __________________
made at the following address:
Verpacker ___________________________
Polini GmbH: Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Germany,
tel.: +49 800 7245184,
Reparatur, Ersatz von Teilen und
e-mail: info@polinigroup.de (EU)
Komponenten der Ware, während der
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Zealand, 3500, tel.: +64275296717, e-mail:
nz@poliniglobal.com
Polini GmbH
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW,
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
2030, Australia, tel.: +61404557945,
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
e-mail: sales@dalextrading.com
Sale date ___________________
Verkaufsdatum __________________
Stamp of the selling company
Stempel der Verkaufsorganisation
_______________________________
___________________________________
The manufacturer reserves the right to
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe
make minor technical changes not
technische Änderungen vorzunehmen, die in dieser
reflected in this guide.
Anleitung nicht dargestellt wurden.
NL
Veiligheidseisen, opslag- en
de exploitatie-regels
1. Lees aandachtig de voorschriften van deze
handleiding.
2. Houd het product tegen schokken en
mechanische schade.
3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken
controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het
productassemblage in overeenstemming met deze
handleiding.
4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten
ruimtes bij een temperatuur niet lager dan + 2°C en
niet boven +40°C en een relatieve vochtigheid van
45 tot 70%.
5. Het product wordt aanbevolen te vegen met een
vochtige doek en daarna met een zachte schone
doek te drogen.
Fabrieksgarantie
1. De fabrikant garandeert dat het product aan de
eisen van de normatieve documenten voldoet,
onderworpen aan de regels van de opslag,
transportatie, onderhoud en montage.
2. De levensduur van het product is 2 jaar.
3. De garantieperiode van het product is 24
maanden.
4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele
gebreken kosteloos geлlimineerd. Als u een defect
vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De
kwestie om het product te repareren of onderdelen
te leveren is de keuze van de fabrikant.
5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik. Overtreding leidt tot
vermindering van de garantieperiode.
6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of
fabricagefout. Slijtage of schade veroorzaakt door
onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie
die plaatsvond zonder voorconsultatie met onze
service-afdeling zijn niet onder de garantie.
7. Bewaar de originele verpakking gedurende de
garantieperiode zodat u in geval van terugkeer de
goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder
verpakking moet naar de service-afdeling niet
verzonden zijn!
Certificaat van aanvaarding
Het product # ______________ is vervaardigd en
aanvaard in overeenstemming met de dwingende
eisen van de normen, de huidige technische
documentatie en voor de dienst geschikt
bevonden zijn.
De vertegenwoordiger van de dienst
van technische controle
______________________________________
Fabricagedatum _____________________
Verpakker ____________________________
Het adres voor reparatie, vervanging van
onderdelen en componenten producten in de
periode van garantie:
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
Verkoopdatum ___________________
Stempel van de handelsorganisatie
_______________________________
Wij behouden ons het recht voor om kleine
technische wijzigingen te maken die in deze
handleiding niet kunnen gevonden zijn.
Number on the picture
Number of parts in the product
Nummer in der Zeichnung
Stückzahl der Teile im Produkt
Nummer op figuur
Aantal componenten in het product
Parts description
Nombre à la figure
Nombre des détails du produit
Bezeichnung
Numero en el dibujo
Cantidad de elementos del producto
Onderdelen namen
Il numero alla figura
La quantità dei dettagli nel prodotto
Names des pièces
Número na figura
Quantidade de peças
Номер на рисунке
Количество деталей в изделии
‫اﻟﺮﻗﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻤﺔ‬
‫ﻛﻤﯿﺔ اﻷﺟﺰاء ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬
Back of the chair
C1
Rückseite der Stuhl
1
Achterkant van de stoel
L'arrière de la chaise
Seat of the chair
C2
Sitz des Stuhls
1
Zitting van de stoel
Siège de la chaise
Front legs of the chair
C3
Vorderbeine des Stuhls
1
Voorste poten van de stoel
Pieds avant de la chaise
Сountertop
T1
Tischplatte
1
Tafel dekken
Plateau de table
Table leg
T2
Tischbein
4
Tafel been
Pied de table
Set of fittings
Satz Beschläge
1
Hang-en-sluitwerk
Kit d'accessoires
Dowel 8 х 30
001
Holzdübel 8 х 30
4 x
Pluggen 8x30
Goujons 8 х 30
La clavija 8 х 30
La spina 8 х 30
Cavilha 8 х 30
Шкант 8 х 30
8 х 30 ‫ّ دﺳﺎر‬
Screw M6х60
Gewindeschraube M6х60
002
12 x
Schroef M6х60
Vis M6х60
Tornillo M6х60
Vite M6х60
Parafuso M6х60
Винт M6х60
M6х60 ‫اﻟﻤﺴﻤﺎر‬
Round nut M6
Rundmutter M6
003
12 x
Ronde moer M6
Ecrou baril M6
La tuerca cilíndrica M6
Dado barile М6
Porca de tambor M6
Гайка-бочонок М6
M6 ‫ﺟﻮﻟﺔ اﻟﺠﻮز‬
Laying
El embalaje
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ‬
Verpackung
Posa
Pakking
Estilo
Nombre de los elementos
Pose
Укладка
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Box / Karton / Plaats / Placer /
‫اﻟﻤﻜﺎن‬
Наименование деталей
Lugar / Il posto / Espaço / Место
‫ﺗﺴﻤﯿﺔ اﻷﺟﺰاء‬
1
Respaldo de la silla
Schienale della sedia
Parte de trás da cadeira
Спинка стула
‫ظﮫﺮ اﻟﻜﺮﺳﻲ‬
Asiento de la silla
Sedile della sedia
Assento da cadeira
Сиденье стула
‫ﻣﻘﺮ اﻟﺮﺋﺎﺳﺔ‬
Patas delanteras de la silla
Gambe anteriori della sedia
Pernas dianteiras da cadeira
Передние ножки стула
‫أﻣﺎم أرﺟﻞ اﻟﻜﺮﺳﻲ‬
Tapa de la mesa
Copertura tavolo
Tampa de trabalho
Столешница
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬
Pata de la mesa
Gamba tavolo
Tabela de perna
Ножка стола
‫اﻟﺠﺪول اﻟﺴﺎق‬
Conjunto de los accesorios
Il completo della fornitura
Kit de ferragens
Комплект фурнитуры
‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﻌﺪة‬

Publicidad

loading