P
Requisitos de segurança e regras
Требования по технике безопасности,
de conservação e utilização
правила хранения и эксплуатации
1. Familiarize-se com as especificações deste manual
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
de instruções.
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto,
verifique a respectiva exactidão e fiabilidade de
3. Для исключения травмирования, перед началом
acordo com os requisitos deste manual.
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a
требованиями настоящего руководства.
uma temperatura abaixo de +2°C e humidade relativa
do ar de 45 a 70%.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano
влажности воздуха от 45 до 70%.
húmido e, de seguida, com um pano macio e limpo.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
P
Garantia do fabricante
Гарантия изготовителя
1. A empresa/fabricante garante que o produto se
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
encontra em conformidade com os requistos dos
изделия требованиям нормативных документов DIN
documentos normativos sobre a condição de que o
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
consumidor respeita as regras de armazenamento,
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
transporte, utilização e montagem.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
2. O período de garantia do produto é de 24 meses.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
3. Durante o período de garantia, os defeitos são
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
detectado, o consumidor deve informar imediatamente
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou
водителя.
fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do
fabricante.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
4. Este produto não é indicado para uso comercial ou
водит к сокращению срока гарантии.
industrial. A violação desta regra conduz a um corte no
5. Гарантия распространяется только на материал или
período de garantia.
производственный брак. Износ деталей или повреж-
5. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de
дения, вызванные неправильным использованием, при-
fabrico. Não estão cobertas pela garantia as peças com
менением силы или вмешательством, которые имели
sinais de desgate ou danificação causados pelo uso
место без предварительной консультации с нашим сер-
incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
живанием.
6. Conserve a embalagem original durante o período de
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
garantia para que, em caso de devolução, tenha a
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
possibilidade de usufruir do transporte seguro de
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
mercadorias. Não envie o produto para o serviço pós-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
venda sem a embalagem!
отдел без упаковки!
Certificado de aceitação
Свидетельство о приемке
P
Produto # ______________ fabricado e promulgado de
Изделие № ______________ изготовлено и
acordo com os requisitos padrão obrigatórios em
принято в соответствии с обязательными
vigor e está em conformidade com a documentação
требованиями стандартов, действующей
de suporte e apto para ser utilizado.
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
O representante do departamento de controlo de
qualidade
Представитель ОТК
______________________________________
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Дата изготовления __________________
Embalador ______________________________
Упаковщик ___________________________
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar
Изготовитель оставляет за собой право на
pequenas alterações técnicas não mencionadas
внесение незначительных технических изменений,
neste manual.
не отраженных в данном руководстве.
A reparação, substituição de peças e
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
componentes do produto durante o período de
в период гарантийного срока
garantia é feita no seguinte endereço:
производится по адресу:
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
Data da venda ___________________
Дата продажи ____________
Carimbo de venda da organização
Штамп торгующей организации
_______________________________
_____________________________________________
AE
،ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﮫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﯿﺔ، اﻻﺣﺘﻔﺎظ
واﻻﺳﺘﺨﺪام
.١. ﻗﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام
.٢. اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت واﻷﺿﺮار اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ
ً ٣. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ وﻣﻮﺛﻮﻗﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ وﻓﻘﺎ
.ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ
٤. ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻏﺮف ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة
ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ +٢ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ، واﻟﺮطﻮﺑﺔ اﻟﻨﺴﺒﯿﺔ
.٪٧٠ ﻣﻦ ٥٤٪ ﺣﺘﻰ
٥. ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻤﺴﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ، ﺛﻢ ﻣﺴﺤﻪ
ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ، ﻧﻈﯿﻔﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ
AE
اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻀﻤﺎن
. اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﻀﻤﻦ ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ
،اﻟﺘﻨﻈﯿﻤﯿﺔ ﺑﺸﺮط اﻟﺘﺰام اﻟﻤﺴﺘﮫﻠﻚ ﻟﺸﺮوط اﻟﺤﻔﻆ، اﻟﻨﻘﻞ
.اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺮﻛﯿﺐ
ً .٢. ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ – ٤٢ ﺷﮫﺮا
ً
٣. ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﻌﺎد أي ﺧﻠﻞ ﻣﺠﺎﻧﺎ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن. إذ
وﺟﺪت ﺧﻠﻞ، ﻓﻌﻠﯿﻚ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺈﺧﺒﺎر اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻋﻠﻰ
ً اﻟﻔﻮر. ﺗﺒﻘﻰ ﻣﺴﺄﻟﺔ إﺻﻼح اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﺗﻮرﻳﺪ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر وﻓﻘﺎ
.ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ
٤. ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري أو
.اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. اﻻﻧﺘﮫﺎك ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻧﺨﻔﺎض ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن
٥. ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻘﻂ اﻟﻤﺎدة أو ﺧﻠﻞ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ، وﻻ ﺗﻐﻄﻲ
ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻀﻤﺎن اھﺘﺮاء اﻷﺟﺰاء أو اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ
اﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ ﺳﻠﯿﻢ، اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮة أو اﻟﺘﺪﺧﻞ دون
.ﺗﺸﺎور ﻣﺴﺒﻖ ﻣﻊ ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺎﺗﻨﺎ
،٦. ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﻌﻠﺒﺔ اﻷﺻﻠﯿﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن
ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ ﻧﻘﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ
ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل رﺟﻮﻋﻪ. ﻻ ﺗﺮﺳﻞ اﻟﺒﻀﺎﻋﺔ
!١إﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﺪون اﻟﻌﻠﺒﺔ
AE
ﺷﮫﺎدة اﻟﻘﺒﻮل
ً
اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ _______ ﺗﻢ ﺻﻨﻌﻪ وﻗﺒﻮﻟﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت
ً
اﻹﻟﺰاﻣﯿﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﯿﺮ، ووﻓﻘﺎ ﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ، وﺗﻢ
ً
.اﻻﻋﺘﺮاف ﺑﻪ ﺟﺎھﺰا ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل
ﻣﻤﺜﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻮدة
ﻣﻦ ﻗﺎم ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﯿﻒ
ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ
ﻳﺤﻖ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ إدراج اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ
.اﻟﻄﻔﯿﻔﺔ، اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﻌﻜﺲ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ
ﻋﻨﻮان ﻹﺻﻼح، اﺳﺘﺒﺪال اﻷﺟﺰاء وﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺧﻼل
:ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺒﯿﻊ
ﺧﺘﻢ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ
EN
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
DE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
NL
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle instructies in deze handleiding.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
FR
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous plaît suivre toutes les instructions de ce manuel.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
ES
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
IT
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale.
CONSERVI IL MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL'ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
P
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Siga as instruções.
CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO!
RU
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного руководства.
СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
AE
ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻳﺮﺟﻰ اﺗﺒﺎع ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت
!ﺑﺎﻟﺪﻟﯿﻞ ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة ﻛﻠﮫﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ
mm
mm
EN
Produced by: VOTKINSK WOODWORKING PLANT, LLC
4, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
DE
Hergestellt von: VOTKINSK HOLZBEARBEITUNGSKOMBINAT GmbH,
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 4
NL
Geproduceerd door: VOTKINSK HOUTVERWERKENDE FABRIEK, BV
Russische Federatie, Votkinsk, Retsjnaja straat, 4
FR
Produit par: SARL «L'OEUVRES DU BOIS À VOTKINSK»,
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 4
ES
Producido por: SRL "VOTKINSKY DEREVOOBRABATYVAYUSCHY COMBINAT",
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 4
IT
Prodotto: SRL "VOTKINSKY DEREVOOBRABATYVAYUSCHY COMBINAT",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya, 4
P
Produzido por: COMPLEXO INDUSTRIAL DE MARCENARIA VOTKINSKIY, Ltd.,
Rua Rechnaya 4, 427430 - Votkinsk, Rússia
RU
Произведено: ООО «ВОТКИНСКИЙ ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИЙ КОМБИНАТ»,
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 4
AE
أﺻﻮﻧﺔ ﺛﯿﺎب ﻟﻸطﻔﺎل
ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ. اﺣﺘﻔﻈﻮا
polini-kids.de
polini-rus.ru
POLINI Simple 105S
Children's furniture set
EN
Kindersitzgruppe
DE
Kinderen meubilair
NL
Les enfants de l'ensemble de meubles
FR
Niños juego de muebles
ES
Mobili per bambini set
IT
Conjunto de móveis para crianças
P
Комплект детской мебели
RU
أﺛﺎث اﻷطﻔﺎل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ
AE
Legal address: VOTKINSK WOODWORKING PLANT, LLC
4, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Unternehmenssitz: VOTKINSK HOLZBEARBEITUNGSKOMBINAT GmbH,
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 4
Wettelijk adres: VOTKINSK HOUTVERWERKENDE FABRIEK, BV
427430, Russische Federatie, Votkinsk, Retsjnaja straat, 4
Adresse légale: SARL «L'OEUVRES DU BOIS À VOTKINSK»,
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 4
Domicilio legal: SRL "VOTKINSKY DEREVOOBRABATYVAYUSCHY COMBINAT",
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 4
L'indirizzo giuridico: SRL "VOTKINSKY DEREVOOBRABATYVAYUSCHY COMBINAT",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya, 4
Endereço comercial: COMPLEXO INDUSTRIAL DE MARCENARIA VOTKINSKIY, Ltd.,
Rua Rechnaya 4, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ООО «ВОТКИНСКИЙ ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИЙ КОМБИНАТ»,
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 4
105
сm