Descargar Imprimir esta página

Mattel L9351 Instrucciones página 2

Publicidad

LET'S PLAY! • JOUONS ! • SO WIRD GESPIELT! • DAI GIOCHIAMO! • SPELEN MAAR!
¡A JUGAR! • VAMOS BRINCAR! • LEKDAGS! • LEIKITÄÄN! • ΑΣ ΠΑΙΞΟΥΜΕ!
1
2
Put stopper on beader
Put beads on the beader, up to the
first*.
open point.
Enfiler d'abord la tige
Enfiler les perles sur l'outil, jusqu'au
d'arrêt sur l'outil servant
point de séparation.
à enfiler les perles.*
Die Perlen dann maximal bis zur
Als erstes den Stopper
Öffnung auffädeln.
auf das Fädelwerkzeug
Infila le perline fino al punto aperto.
setzen*.
Rijg kralen aan de kralendraad tot
Metti prima il fermo
de opening.
sull'infila-perline*.
Luego introduce las cuentas en el
Bevestig eerst de stop
engarzador, hasta el límite.
op de kralendraad.*
Colocar as missangas no
Primero, pon el tope en
dispensador, até à abertura.
el engarzador.
Trä på pärlor på påträdaren, upp till
Primeiro, colocar o
den öppna delen.
fixador no dispensador
Pujota pujottimeen helmiä
de missangas*.
(korkeintaan siihen kohtaan asti,
Sätt först på stoppet*
jossa pujotin jakautuu kahtia).
på påträdaren.
Τοποθετήστε τις χάντρες στο ειδικό
Pane pujottimeen
αξεσουάρ, μέχρι το άνοιγμα.
ensin pidäke*.
Βάλτε πρώτα την
τελική χάντρα*.
*Instead of a stopper, a hair clip or elastic band can be used, added to the beaded hair after the beads are slipped
onto the hair.
**Too much hair will break the hair beader. If too little hair is used, the stopper and beads may fall off.
*Au lieu d'une tige d'arrêt, une pince à cheveux ou un ruban élastique peuvent être utilisés pour maintenir les
perles après leur enfilage sur la mèche de cheveux.
** Une mèche trop épaisse cassera l'outil. Sur une mèche trop fine, la tige d'arrêt et les perles risqueraient de glisser.
*Anstelle eines Stoppers kann eine Haarklemme oder ein Gummiband benutzt und an der Perlenhaarsträhne
angebracht werden, nachdem die Perlen auf das Haar geschoben wurden.
**Eine zu dicke Haarsträhne lässt das Fädelwerkzeug reißen. Eine zu dünne Haarsträhne kann dazu führen,
dass der Stopper und die Perlen herunterfallen.
*Puoi usare un fermaglio per capelli o un elastico al posto del fermo, aggiungendoli ai capelli con le perline dopo
che avrai infilato le perline sulla ciocca.
**Non usare una ciocca di capelli troppo grossa altrimenti rischi di rompere l'infila-perline. Se invece usi una
ciocca troppo sottile, il fermo e le perline potrebbero sfilarsi.
* In plaats van een stop kun je ook haarclipjes of elastiekjes gebruiken, die je aan het haar vastmaakt nadat alle
kralen op het haar zijn geschoven.
** Niet te veel haar gebruiken, want dan breekt de kralendraad. Als je te weinig haar gebruikt, kunnen de stop en
kralen eraf vallen.
3
Thread hair** through
open part of beader.
Enfiler une mèche** dans
l'ouverture de l'outil.
Das Haar** durch die
Öffnung des Fädelwerkzeugs
führen.
Infila i capelli* nella parte
aperta dell'infila-perline.
Rijg haar** door de opening
van de kralendraad.
Introduce un mechón de
pelo** por la abertura del
engarzador.
Colocar cabelo** através da
abertura do dispensador.
Trä hår** genom den öppna
delen i påträdaren.
Vedä hiussortuva**
pujottimen aukosta läpi.
Περάστε την τούφα με τα
μαλλιά** μέσα από το
άνοιγμα του αξεσουάρ.
Open point (maximum
beads to this point).
Point de séparation
(point limite d'enfilage
des perles)
Öffnung (maximale
Perlenhöhe)
Punto aperto (numero
massimo di perline fino
a questo punto).
Opening (kralen rijgen
tot dit punt).
Abertura (poner
cuentas máximo
hasta aquí).
Abertura (máximo
de missangas até
este ponto).
Öppen del (pärlor får
bara träs på upp hit).
Jakautumiskohta
(pujota helmiä
korkeintaan tähän asti).
Άνοιγμα (μέγιστος
αριθμός χαντρών μέχρι
αυτό το σημείο).
Triangle blister with beads
is reuseable.
La plaquette triangulaire avec
les perles est réutilisable.
Das Kunststoffdreieck, in dem
sich die Perlen befinden, kann
wiederverwendet werden.
O blister triangular com
missangas é reutilizável.
Puoi riutilizzare il blister
triangolare con le perline.
Påträdaren med pärlor kan
användas flera gånger.
Het driehoekige kaartje met
kralen is herbruikbaar.
Helmisäiliön voi täyttää
uudelleen.
El triángulo de plástico donde
Το τριγωνικό διάφανο κομμάτι με τις
vienen las cuentas puede
χάντρες είναι πολλαπλών χρήσεων.
reutilizarse para guardarlas.
4
Push beads (and stopper, if using) up beader and onto hair. Carefully and slowly slide hair strand until
it is completely through. Use hair clips or elastic bands to secure beads, if a stopper was not used.
Pousser les perles (et la tige d'arrêt si utilisée) vers le haut de l'outil et sur les cheveux. Faire
tout doucement glisser la mèche jusqu'à ce qu'elle soit complètement passée. Utiliser des
pinces à cheveux ou des rubans élastiques pour maintenir en place les perles si une tige d'arrêt
n'a pas été utilisée.
Die Perlen (und ggf. den Stopper) das Perlenwerkzeug entlang nach oben aufs Haar schieben.
Die Haasträhne langsam und vorsichtig schieben, bis sie komplett durchgezogen ist. Wurde kein
Stopper verwendet, können Haarklemmen oder Gummibänder benutzt werden, um die Perlen im
Haar zu halten.
Spingi le perline (e il fermo se lo usi) nell'infila-perline e sopra i capelli. Fai scorrere delicatamente
e lentamente la ciocca di capelli per farla passare completamente. Usa dei fermagli o degli
elastici per fissare le perline se non usi il fermo.
Duw de kralen (en, als je die gebruikt, de stop) via de kralendraad op het haar. Heel voorzichtig
een haarstreng er helemaal doorheen halen. Gebruik haarclips of elastiekjes om de kralen vast te
zetten (als je geen stop gebruikt).
Empuja las cuentas (y el tope, si utilizas uno) por el engarzador hacia arriba, hasta colocarlos en el
pelo. Desliza lentamente y con cuidado el mechón de pelo hasta que pase por completo. Si no has
utilizado un tope, usa un pasador o un coletero para fijar las cuentas en el pelo y que no se salgan.
Empurrar as missangas (e o fixador, se estiver a ser usado) pelo dispensador até ao cabelo.
Com cuidado e devagar, fazer deslizar a mecha de cabelo até passar completamente. Usar
ganchos de cabelo ou elásticos para segurar as missangas, se o fixador não estiver a ser usado.
Skjut upp pärlorna (och stoppet om ett sådant används) längs påträdaren och över på håret.
Skjut hårslingan försiktigt tills den är helt igenom. Använd hårspännen eller hårband för att
hålla kvar pärlorna, om stoppet inte används.
Vedä helmet (ja pidäke, jos käytät pidäkettä) pujotinta ylös hiuksiin. Vedä hitaasti ja varovasti,
kunnes hiussortuva on tullut kokonaan läpi. Voit käyttää myös hiuspinnejä tai kuminauhaa
*En lugar de un tope, puedes utilizar un pasador o un coletero, a fin de fijar las cuentas en el pelo y que no
se salgan una vez colocadas.
**Si metes demasiada cantidad de pelo en el engarzador puede que se rompa. Por otro lado, si metes
poco pelo, puede que el tope y las cuentas se salgan fácilmente.
* Em vez de um fixador, um gancho de cabelo ou elástico pode ser usado, acrescentado-os ao cabelo
depois das missangas serem inseridas.
** Se for inserido demasiado cabelo, o dispensador de missangas pode partir. Se for usado muito
pouco cabelo, o fixador e as missangas poderão cair.
*Istället för ett stopp kan ett hårspänne eller ett hårband sättas på håret när pärlorna har satts i håret.
**För mycket hår kan förstöra påträdaren. Om för lite hår används kan stoppet och pärlorna ramla av.
*Pidäkkeen sijasta voit käyttää hiuspinnejä tai kuminauhaa pitämässä hiuksiin pujotetut helmet paikoillaan.
**Liian paksut hiussortuvat voivat rikkoa pujottimen. Jos hiussortuva taas on liian ohut, pidäke ja helmet
saattavat pudota.
*Αντί για την τελική χάντρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κοκαλάκι ή λαστιχάκι και να το προσθέσετε στην τούφα
αφού έχετε περάσει τις χάντρες στα μαλλιά.
**Εάν η τούφα έχει πολλά μαλλιά μπορεί να σπάσει το αξεσουάρ. Εάν έχει πολύ λίγα, οι χάντρες μπορεί να πέσουν.
pidäkkeen tilalla.
Πιέστε τις χάντρες (και την τελική χάντρα,
εάν τη χρησιμοποιείτε) προς το επάνω
μέρος του αξεσουάρ για να περάσουν
στην τούφα των μαλλιών. Πολύ αργά
σύρετε την τούφα των μαλλιών μέχρι να
περάσει εντελώς μέσα. Εάν δεν έχετε
χρησιμοποιήσει την τελική χάντρα
χρησιμοποιήστε κοκαλάκια και
λαστιχάκια για να ασφαλίσετε τις χάντρες.
Snap in new beader top.
Enclencher la tête du nouvel outil servant
à enfiler les perles.
Ein neues oberes Fädelwerkzeugteil
einsetzen.
Aggancia la parte superiore
dell'infila-perline.
Klik nieuw bovenstuk vast.
Colocar el nuevo
tope en el
engarzador.
Encaixar a nova
tampa do
dispensador de
missangas.
Sätt på en ny
ände på
påträdaren.
Napsauta uusi
pujottimen
yläosa kiinni.
Ασφαλίστε το
επάνω κάλυμμα
της χάντρας.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

L9352L9353L9354