INSTALLATION STEPS / PASOS PARA LA INSTALACIÓN / ÉTAPES D'INSTALLATION :
NOTE: The Gerber is designed to operate with 10 to 100 PSI (69 to 689kpa)of water pressure. The minimum
pressure required to the valve is determined by the type of fixture selected. Consult fixture manufacturer for
minimum pressure requirements. Most low consumption water toilet (1.6GPF) requires a minimum flowing
pressure of 125 psi (172kpa). Protect the Chrome or Special finish of this flushometer. Do not use toothed
Tools to install or service the valve. Also, see " Care and Cleaning " sections of this manual.
NOTA: La válvula de Gerber ha sido pensada para funcionar con una presión del agua de 10 a 100 lb/pulg
(69 a 689 kPa). La presión mínima que requiere la válvula depende del tipo de aparato sanitario seleccio-
nado. Consulte al fabricante del aparato para conocer la presión mínima necesaria. El inodoro con menor
consumo de agua (1,6 GPF) requiere una presión de flujo mínima de 125 lb/pulg
acabados de cromo o especiales de esta válvula de limpieza automática. No use herramientas dentadas para
instalar o reparar la válvula.
REMARQUE : Le robinet de chasse d'eau Gerber est conçu pour fonctionner à une pression d'eau de 10 à 100
psi (69 à 689 kPa). La pression minimale requise dépend du type d'appareil choisi. Consulter le fabricant
pour connaître la pression minimale requise. La plupart des toilettes à faible consommation d'eau (1,6 gallon
par chasse d'eau) exige une pression minimale de 125 psi (172 kPa). Protéger le fini chromé ou spécial du
robinet de chasse d'eau. Ne pas utiliser d'outils à dents pour l'installer ou l'entretenir.
1/ Angle stop valve installation.
Install the angle stop valve and supply flange to the
water supply line with the outlet positioned as required.
Instalación de la válvula de llave angular.
Instale la válvula de llave angular y la brida de
alimentación en el conducto de alimentación de agua
colocando la salida de agua como es necesario.
Installation du robinet d'arrêt d'équerre.
Raccorder le robinet d'arrêt d'équerre et la bride à la
conduite d'eau en installant le tuyau de sortie comme il
se doit.
2/
For sweat solder applications, refer to the following
instructions.
Para las aplicaciones con soldadura por fusión, siga
estas instrucciones.
Pour les raccords soudés, se reporter aux instructions
suivantes.
A. Measure distance from finished wall to centerline of
fixture spud. Cut water supply pipe 1-1/4" (32mm)
shorter than this measurement. Chamfer O.D. and
I.D. of water supply pipe.
A. Mida la distancia entre la pared acabada y el eje
longitudinal del orificio del aparato sanitario. Corte
la tubería de alimentación de agua 1-1/4" (32 mm)
más corta que la distancia medida. Achaflane el
diámetro exterior y el interior de la tubería de
alimentación de agua.
®
2
(172 kPa). Proteja los
Supply flange /
Brida de alimentación /
Bride à la conduite d'eau
Figure 1
Water supply pipe /
Tubería de alimentación de agua /
Tuyau d'alimentation
"X"
Figure 2
3
2
Iron pipe nipple or
copper pipe with
sweat solder adaptor /
Tubo de hierro o de cobre con
adaptador a soldadura /
Tuyaux ips ou en cuivre avec
adaptateur à soudage
Covering tube /
Tubo de recubrimiento /
Tuyau de recouvrement
Angle stop valve /
Válvula de llave angular /
Robinet d'arrêt d'équerre
Finished wall
Pared acabada /
Mur fini /
C/l of fixture spud /
1-1/4"(32mm)
El eje longitudinal
del orificio de
laparato sanitario /
Centre du raccord
de l'appareil
Covering tube /
Tubo de recubrimiento /
Tuyau de recouvrement
Wall flange /
Brida mural /
Bride murale