Medidor de pinza ca de 400 a, contador hasta 2000 (134 páginas)
Resumen de contenidos para AMAZON COMMERCIAL B083V7PPFR
Página 1
EMF Meter Détecteur de Champs Électromagnétiques EMF-Messer Misuratore di Campi Elettromagnetici Medidor de Campos Electromagnéticos EMF-Meter B083V7PPFR...
Página 2
English 3 Français 13 Deutsch 25 Italiano 37 Español 49...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: WARNING Use caution when working in the vicinity of...
• Be aware that the field strength in the near vicinity of radiators increases proportionally to the inverse cube of the distance. This means that enormous field strengths can result in the immediate vicinity of small radiation sources (e.g. leaks in wave guides or inductive ovens). •...
Explanation of Symbols The signal word that indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, WARNING could result in death or serious injury. The signal word that indicates a hazard that if not prevented could result in minor or CAUTION moderate injury.
Display Buzzer on/off Measurement unit Signal scanned Temperature unit APO mode MAX/MIN/HOLD mode Low battery indicator Intended Use • The product measures electromagnetic fields of extremely low frequency (ELF) of 30 to 300 Hz. • The product measures the electromagnetic field radiation levels that are produced by electric transmission equipment, power lines, microwave ovens, air conditioners, refrigerators, computer monitors, video/audio devices and similar...
Página 8
• The product is suitable for use in indoor dry areas only. • The product was designed for use in an environment of pollution degree 2. • No liability will be accepted for damages resulting from improper use or non-compliance with these instructions. Operation Switching the product on/off Press the...
Página 9
Switching the measurement mode Press and hold the TEMP/UNIT button (F) to switch between electromagnetic and temperature measuring mode. Switching the electromagnetic unit While in electromagnetic measuring mode, press the TEMP/ UNIT button (F) to switch between milli-Gauss (mG) and micro Tesla (μT).
Changing Batteries NOTICE Replace the battery if the “ ” icon is shown on the display to avoid inaccurate readings. 1. Loosen the screw on the battery compartment cover (E) and remove it. 2. Replace the battery with a new 9 V battery. 3.
Página 11
Specifications Display: Max. reading 9999 Electromagnetic range: 0 – 2000 mG or 0 – 200 uT Temperature range: -10 °C to 50 °C Frequency bandwidth: 30 Hz to 300 Hz Battery: 9 V battery Operating temperature: 5 °C to 40 °C Storage temperature: -10 °C to 60 °C Dimension (W x H x D): approx.
Battery Disposal Do not dispose of used batteries with your household waste. Take them to an appropriate disposal/collection site. Feedback and Help Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonCommercial is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité...
Página 14
• Ne pas l'utiliser si le produit semble endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. En cas de doute, remplacez le produit. • Ne pas utiliser le produit après déclenchement d’un avertissement de niveau de charge faible de la pile. Remplacez la pile immédiatement.
Avertissements Relatifs aux Piles • Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit, puis mises au rebut de façon adéquate. • Il convient de garder les piles hors de portée des enfants. • Ne pas jeter de piles au feu. •...
Página 16
Risques d’électrocution ! Ce symbole indique que, dans des conditions normales d'utilisation, des tensions dangereuses sont susceptibles d’être présentes. Ce symbole signifie « Conformité Européenne ». En apposant le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives et réglementations européennes en vigueur. Le produit est protégé...
Description du Produit Compartiment à piles (au dos de Voyant LED l’appareil) Touche TEMP/UNIT Écran (TEMP/UNITÉ) Détecteur de champs /Touche électromagnétiques (EMF) MODE Touche Marche/Arrêt /Activation/Désactivation de l’alarme...
Écran Activation/Désactivation Unité de mesure du vibreur Signal balayé Unité de température Mode MAX/MIN/HOLD Mode APO (MAX/MIN/MAINTIEN) Indicateur de pile faible Utilisation Prévue • Le produit permet de mesurer les champs électromagnétiques de très basse fréquence (extremely low frequency, ELF) de 30 à 300 Hz. •...
Página 19
• Le produit est adapté à une utilisation en intérieur et dans des endroits secs exclusivement. • Le produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement de degré de pollution 2. • Toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou du non- respect de ces instructions.
Página 20
Activation/Désactivation (On/Off) de l’alarme Appuyez sur la touche (D) pour activer ou désactiver la fonction d’alarme. Le voyant de l'alarme qui apparaît sur l'écran change en conséquence. Activation/désactivation du rétroéclairage Appuyez sur la touche /MODE (C) et maintenez-la enfoncée pour activer ou désactiver le rétroéclairage. Commutation du mode de mesure Appuyez sur la touche TEMP/UNIT (F) et maintenez-la enfoncée pour basculer entre le mode de mesure électromagnétique et le...
HOLD permet de figer/libérer une mesure sur l'écran (MAINTIEN) MIN (Min) permet d’afficher la mesure minimale relevée permet d’afficher la mesure maximale relevée MAX (Max) REMARQUE En mode de température, la touche MODE (C) est désactivée. Mise hors tension automatique (APO) Pour prolonger la durée de vie de la pile, le produit se met hors tension automatiquement au bout d’environ 10 minutes d'inactivité.
Página 22
Nettoyage • Nettoyez le produit en passant un chiffon doux et légèrement humide. • Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit. Rangement • Rangez le produit dans son emballage d'origine dans un endroit sec.
Mise Au Rebut La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge.
Página 24
Vos Avis et Aide Vous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire. AmazonCommercial s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf. Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Wenn Sie Elektrogeräte benutzen, sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und/oder Personenschäden zu reduzieren, wozu auch Folgendes gehört: WARNUNG...
Página 26
• Bedienen Sie das Produkt nicht, nachdem eine Warnung für niedrigen Batteriestand ausgelöst wurde. Ersetzen Sie die Batterie sofort. • Feldstärke-Messgeräte können gepulste Signale unterbewerten, insbesondere bei Radarsignalen. In diesem Fall können erhebliche Messfehler auftreten. • Beachten Sie, dass die Feldstärke in der Nähe von Heizkörpern proportional zur inversen Kubikfunktion der Entfernung zunimmt.
Batterie-Warnhinweise • Leere Batterien müssen sofort aus dem Produkt entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird.
Página 28
Risiko eines Stromschlags! Dieses Symbol weist darauf hin, dass bei normaler Verwendung gefährliche Spannungen vorhanden sein können. Dieses Symbol steht für „Conformité Européenne“, was „Konformität mit EU-Richtlinien“ bedeutet. Mit dem CE-Zeichen bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt mit einschlägigen europäischen Richtlinien und Verordnungen konform ist.
Página 30
Display Signalton ein/aus Maßeinheit Abgetastetes Signal Temperatureinheit MAX/MIN/HOLD APO-Modus (MAX/MIN/HALTEN)-Modus Anzeige für niedrigen Batteriestand Verwendungszweck • Das Produkt misst elektromagnetische Felder mit extrem niedriger Frequenz (ELF, extremely low frequency) von 30 bis 300 Hz. • Das Produkt misst die Strahlungswerte elektromagnetischer Felder, die von elektrischen Übertragungsgeräten, Stromleitungen, Mikrowellenherden, Klimaanlagen, Kühlschränken, Computermonitoren, Video-/Audiogeräten, Stromleitungen und ähnlichen Produkten erzeugt werden.
Página 31
• Das Produkt ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet. • Das Produkt wurde zur Verwendung in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 entwickelt. • Für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Missachtung dieser Bedienungsanleitung wird keine Haftung übernommen. Bedienen Produkt ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste ...
Página 32
Alarm ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste (D), um die Alarmfunktion ein- oder auszuschalten. Die Alarmanzeige am Display ändert sich entsprechend. Hintergrundbeleuchtung ein-/ausschalten Halten Sie die /MODE-Taste (C) gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Messmodus umschalten Halten Sie die TEMP/UNIT-Taste (F) gedrückt, um zwischen elektromagnetischem und Temperatur-Messmodus umzuschalten.
HOLD verwenden, um eine Messung am Display (HALTENO) einzufrieren/freizugeben MIN (Min) verwenden, um die niedrigste Messung anzuzeigen MAX (Max) verwenden, um die höchste Messung anzuzeigen HINWEIS Im Temperaturmodus ist die /MODE-Taste (C) deaktiviert. Automatische Abschaltfunktion (APO) Um Batteriestrom zu sparen, schaltet sich das Produkt nach ca. 10 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Reinigen • Wischen Sie das Produkt zum Reinigen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. • Verwenden Sie nie ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuermittel, Metall oder scharfe Materialien, um das Produkt zu reinigen. Lagern • Lagern Sie das Produkt in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort.
Entsorgung Die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf ab, die Auswirkungen von elektrischen und elektronischen Waren auf die Umwelt zu minimieren, durch Steigerung der Wiederverwendung und des Recyclings sowie durch Reduktion der Anzahl an Elektro- und Elektronik- Altgeräten, die auf Mülldeponien landen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer separat vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss.
Página 36
Feedback und Hilfe Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer Webseite! AmazonCommercial setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen. amazon.de/review/review‑your‑purchases# amazon.de/gp/help/customer/contact‑us...
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare questo manuale utente. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il pericolo di incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali, tra cui: AVVERTENZA Prestare attenzione quando si lavora in...
• Strumenti di misura delle intensità dei campi possono sottostimare i segnali pulsati, soprattutto nel caso di segnali radar, portando a considerevoli errori di misura. • Tenere presente che l’intensità di campo nelle immediate vicinanze di radiatori aumenta proporzionalmente al cubo inverso della distanza.
• Rimuovere le batterie dal prodotto se il suo uso non è previsto per un lungo periodo di tempo. • In caso di fuoriuscita di acido dalla batteria, evitare il contatto con cute e occhi. Risciacquare immediatamente le aree interessate con abbondante acqua pulita, quindi rivolgersi a un medico.
Página 40
Pericolo di scossa elettrica! Questo simbolo indica che possono essere presenti tensioni pericolose durante il normale funzionamento. Questo simbolo indica la “Conformité Européenne”, che corrisponde alla “Conformità alle direttive UE”. La presenza del marchio CE conferma che il produttore ha reso questo prodotto conforme alle direttive e ai regolamenti europei in vigore.
Descrizione Del Prodotto Spia a led Vano batterie (retro) Pulsante TEMP/UNIT Display (Tempo/Unità) Sensore di campi Pulsante /MODE elettromagnetici (EMF) (Modalità) Pulsante di accensione/spegnimento /Attivazione/ disattivazione allarme...
Display Attivazione/disattivazione Unità di misura segnale acustico Segnale scansionato Unità della temperatura Modalità MAX/MIN/ Modalità APO HOLD (Max/Min/ (Spegnimento automatico) Mantenimento) Indicatore batteria scarica Uso Previsto • Il prodotto misura campi elettromagnetici con frequenze estremamente basse (extremely low frequency, ELF), a partire da 30 fino a 300 Hz.
Página 43
• Il prodotto può solo essere utilizzato in luoghi interni asciutti. • Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato in ambienti con grado di inquinamento 2. • Il Produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dal mancato rispetto di queste istruzioni. Funzionamento Accensione/spegnimento del prodotto Premere il pulsante...
Página 44
Attivazione/disattivazione della retroilluminazione Premere e mantenere premuto il pulsante /MODE (Modalità) (C) per attivare o disattivare la retroilluminazione. Commutazione della modalità di misurazione Premere e mantenere premuto il pulsante TEMP/UNIT (Tempo/ Unità) (F) per commutare tra la modalità di misurazione elettromagnetica e quella della temperatura. Commutazione dell’unità...
HOLD permette di mantenere fissa o rilasciare una (Mantenimento) misura sul display permette di visualizzare il valore minimo rilevato permette di visualizzare il valore massimo rilevato AVVISO Nella modalità temperatura, il pulsante /MODE (Modalità) (C) è disabilitato. Spegnimento automatico (APO) Per preservare la durata delle batterie, il prodotto si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti di inattività.
Página 46
Pulizia • Per pulire il prodotto, passare un panno morbido leggermente inumidito. • Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne abrasive, utensili metallici o affilati per pulire il prodotto. Conservazione • Conservare il prodotto nel suo imballaggio originale in un luogo asciutto.
Smaltimento La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) mira a minimizzare l’impatto di suddette apparecchiature sull’ambiente, aumentando le pratiche di riutilizzo e riciclo e riducendo la quantità di rifiuti RAEE inviati in discarica. Il simbolo su questo prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto dovrà...
Página 48
Feedback e Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonCommercial si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones. Al usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y / o de daños personales incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA...
Página 50
• No use el producto después de que se active una advertencia de batería baja. Cambie la batería inmediatamente. • Los dispositivos de medición de fuerzas de campo pueden subestimar las señales emitidas, particularmente en las señales de radar, en cuyo caso se pueden producir errores de medición significativos.
Advertencias Sobre Las Baterías • Extraiga inmediatamente las baterías agotadas del producto y deséchelas correctamente. • Mantenga las baterías alejadas de los niños. • No deseche las baterías en el fuego. • Saque las baterías del producto si no tiene intención de usarlo durante un largo periodo de tiempo.
Página 52
¡Riesgo de descarga eléctrica! Este símbolo indica que, bajo uso normal, podría haber presencia de tensión peligrosa. Este símbolo corresponde a «Conformidad Europea», que significa «Conformidad con las directivas europeas». Con el marcaje CE, el fabricante confirma que este producto cumple con las normas y directivas europeas aplicables.
Descripción Del Producto Compartimiento de las Indicador LED baterías (parte posterior) Botón TEMP/UNIT Pantalla (TEMPERATURA/UNIDAD) Sensor EMF Botón /MODE (MODO) Botón de encendido/apagado /encendido/apagado de la alarma...
Página 54
Pantalla Encendido/apagado de Unidad de medición la alarma sonora Señal escaneada Unidad de temperatura Modo MAX/MIN/HOLD Modo APO (MÁX./MÍN./RETENER) Indicador de batería baja Uso Previsto • El producto mide campos electromagnéticos de frecuencia extremadamente baja (ELF) desde 30 hasta 300 Hz. •...
• El producto se puede usar solo en áreas secas y en interiores. • El producto fue diseñado para usarse en un entorno con grado de contaminación 2. • No se aceptará responsabilidad alguna por daños provocados por un uso inadecuado o por no cumplir con estas instrucciones.
Página 56
Encender o apagar la iluminación posterior Mantenga presionado el botón /MODE (C) para encender o apagar la iluminación posterior. Cambio del modo de medición Mantenga presionado el botón TEMP/UNIT (F) para cambiar entre el modo de medición de temperatura y electromagnético. Cambio de la unidad electromagnética Dentro del modo de medición electromagnética, presione el botón TEMP/UNIT (F) para cambiar entre miligauss (mG) y...
Apagado automático (APO) Para extender la vida útil de la batería, el producto se apaga automáticamente después de aproximadamente 10 minutos de inactividad. Cambio de Las Baterías AVISO Para evitar lecturas imprecisas, reemplace la batería si el icono “ ” se muestra en la pantalla. 1.
Almacenamiento • Almacene el producto en su empaque original en un área seca. Mantener alejado de niños y mascotas. Especificaciones Pantalla: Lectura máx. 9999 Rango 0 – 2000 mG o 0 – 200 uT electromagnético: Rango de temperatura: de -10 °C a 50 °C Ancho de banda de 30 Hz a 300 Hz frecuencia:...
Eliminación El objetivo de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) es minimizar el impacto de los bienes eléctricos y electrónicos en el medio ambiente, aumentando la reutilización y el reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que van a los vertederos. El símbolo en este producto o en su embalaje indica que debe eliminarse separado de los residuos domésticos al final de su vida útil.
Comentarios y Ayuda ¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonCommercial nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te beperken, zoals: WAARSCHUWING Wees voorzichtig wanneer in de buurt...
Página 62
• Veldsterktemeters kunnen gepulseerde signalen onderschatten, in het bijzonder bij radarsignalen. Dit kan tot aanzienlijke meetfouten resulteren. • Opgelet, de veldsterkte in de buurt van radiatoren neemt proportioneel toe ten opzichte van de omgekeerde kwadraat van de afstand. Dit betekent dat enorme veldsterktes zich kunnen voordoen in de onmiddellijke nabijheid van kleine stralingsbronnen (bijv.
• Haal de batterijen uit het product als u het langere tijd niet denkt te gebruiken. • Als er een batterij lekt, voorkom contact met huid en ogen. Spoel de getroffen lichaamsdelen onmiddellijk af met veel schoon water en raadpleeg een arts. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies voor voedingseenheden.
Página 64
Risico op elektrische schok! Dit symbool geeft aan dat, onder normaal gebruik, gevaarlijke spanning aanwezig kan zijn. Dit symbool is de afkorting van “Conformité Européenne” wat “Conformiteit met de EU-richtlijnen” betekent. Met de CE-markering bevestigt de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende Europese richtlijnen en voorschriften.
Scherm Zoemer aan/uit Meeteenheid Signaal gescand Temperatuureenheid MAX/MIN/HOLD (MAX/ APO modus MIN/VASTHOUDEN) modus Lege batterij-indicator Beoogd Gebruik • Het product meet elektromagnetische velden van extreem lage spanning (ELF) tussen 30 en 300 Hz. • Het product meet de elektromagnetische veldstralingsniveaus die worden geproduceerd door elektrisch transmissie-apparatuur, elektriciteitskabels, magnetronovens, airconditioners, computerschermen, video-/audioapparatuur en soortgelijke producten.
Página 67
• Het product is alleen geschikt voor gebruik in een droge binnenruimte. • Het product is ontworpen voor gebruik in een omgeving met vervuilingsgraad 2. • Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het negeren van deze instructies is ontstaan.
Página 68
Het alarm aan-/uitzetten Druk op de knop (D) om de alarmfunctie in of uit te schakelen. De alarmindicator die op het scherm wordt weergegeven wijzigt dienovereenkomstig. De achtergrondverlichting aan-/uitzetten Druk en houd de /MODE knop (C) ingedrukt om de achtergrondverlichting aan of uit te zetten. De meetmodus wijzigen Druk en houd de TEMP/UNIT knop (F) ingedrukt om tussen de elektromagnetische en temperatuur meetmodus te schakelen.
HOLD Om een meting op het scherm al dan niet (VASTHOUDEN) vast te zetten Om de minimum meting weer te geven Om de maximum meting weer te geven OPMERKING /MODE knop (C) werkt in de temperatuurmodus niet. Automatische uitschakeling (APO) De meter wordt na ongeveer 10 minuten automatisch uitgeschakeld om batterijvermogen te besparen.
Reiniging • Maak het product schoon met een zachte en licht bevochtigde doek. • Maak het product nooit schoon met een bijtend schoonmaakmiddel, staalborstel, schuursponsje, metalen of scherp gereedschap. Opslag • Berg het product op in de originele verpakking en in een droge ruimte.
Página 71
Afdanking De Richtlijn inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) heeft als doel de impact van elektrische en elektrische goederen tot een minimum te beperken door hergebruik en recycling te stimuleren en de hoeveelheid AEEA die op de stortplaats terechtkomt te beperken.
Feedback en Hulp Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website! AmazonCommercial is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt.
Página 73
amazon.com/AmazonCommercial MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V01-03/20...