Página 1
Miešačka na betón ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Betonkeverő ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Betoniarka ------- Traducción del manual de instrucciones original Hormigonera GBM 160 GBM 130 55456 55451 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Página 4
Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland 55451 GBM 130 M8 x 16 M8 x 16 M8 x 70 M8 x 16 M8 x 55 M8 x 25...
Página 5
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL | ZAKRES DOSTAWY| VOLUMEN DE SUMINISTRO | ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale -------------------...
Página 6
Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 10-11...
Página 7
>50 kg 55451 GBM 130 55454 GBM 160 1 + 2 + A 1 + 2 + A...
Página 8
55451 GBM 130 3 + 4 + B Montage des Standbeines...
Página 9
55456 GBM 160 3 + 4 + B Montage des Standbeines...
Página 16
90° Im Lieferumfang nicht enthalten. Ingår ej i leveransomfånget. Not included in standard equipment. Não incluído no eqipamento normal. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Nie zawarte w zakresie dostawy. on incluso nella dotazione standard. No está incluido en la entrega. Wordt niet meegeleverd.
DEUTSCH anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Verletzungsgefahr! Defekte bzw. beschädigte Teile an der Maschine Verletzungsgefahr der Finger und Hände, wenn unverzüglich austauschen. Beschädigte oder unleser- Sie mit der Hand in die laufende Mischtrommel liche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen. greifen. Ein Schutz gegen die Gefahr des Erfassens Nur Originalersatzteile verwenden.
Página 26
242 x 45,4 mm Symbole WARNUNG! Schutzklasse II bleibt nur erhalten, wenn PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL BETONMISCHER GBM 130 PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL bei Reparatur Originalisolierstoffe/-teile verwendet USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Achtung! und Isolationsabstände nicht verändert werden.
E ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DELAMINATION 0 x 50 mm 0 x 50 mm INT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DEUTSCH 140 x 50 mm Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Unbedingt Netzstecker ziehen vor Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten...
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes überein- stimmen. Kabel defekt Überprüfen lassen bzw. erneuern lassen (Elektrofachmann) Motor brummt, läuft aber nicht an Zahnkranz blockiert Maschine abschalten, Netzstecker ziehen und die Zahnkranzsegmente...
ENGLISH Technical Data Concrete Mixer GBM 130 GBM 160 Art. No 55451 55456 Mains voltage / Mains frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Rated power 550 W 800 W Protection class Degree of protection IP44 IP44 max.
ENGLISH Defective or damaged parts of the machine to be im- Danger of injury ! mediately replaced. Any damaged or illegible safety Risk of injury of fingers and hands when touching stickers must be replaced. the running mixer drum by hand. Protection Original spare parts to be used only.
527 x 28 mm 77 x 49 mm 242 x 45,4 mm ENGLISH PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL BETONMISCHER GBM 130 USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Symbols operation DELAMINATION Güde GmbH &...
Página 32
ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION 140 x 50 mm ENGLISH Use only original accessories and original spare parts. Never clean the machine and its components with Caution! solvents, flammable or toxic liquids. Install and operate the concrete mixer Lubricate regularly all moving metal parts with oil on a solid and flat surface.
Página 33
ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the voltage. Technical data given on the type label must corre- spond with electric network voltage. Broken cable Any checks or replacements to be provided by a professional electrician Engine growling, running but not Gear ring blocked Switch the machine off, unplug it...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Bétonnière GBM 130 GBM 160 N° de commande 55451 55456 Tension d‘alimentation / Fréquence du secteur 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale 550 W 800 W Type de protection Degré de protection...
FRANÇAIS Mettez la bétonnière en marche seulement lorsque Risque de blessures! les dispositifs de sécurité sont complets et sans Risque de blessures des mains et des doigts en endommagement. cas d‘insertion de la main dans la cuve de la Contrôlez si toutes les pièces mobiles fonctionnent bétonnière en rotation.
77 x 49 mm 242 x 45,4 mm par le fabricant. Symboles AVERTISSEMENT! La classe de protection II est BETONMISCHER GBM 130 conservée uniquement à condition d‘utiliser lors des Attention! réparations des matières d‘isolation/pièces d‘origine • 230 V / ~50Hz •...
Página 37
ATERIAL ANT AGAINST FRANÇAIS Entretien N‘introduisez pas les mains dans la Avant de procéder à n‘importe quelle ON TRANSPARENT MATERIAL cuve de la bétonnière en rotation! intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche E ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION du câble d‘alimentation de la prise.
Página 38
FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mations se trouvent sur la plaque signalétique. mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos...
ITALIANO Dati Tecnici Betoniera GBM 130 GBM 160 Cod. ord. 55451 55456 Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale 550 W 800 W Tipo di protezione Grado di protezione...
ITALIANO tate in modo corretto e devono soddisfare tutte le Pericolo delle ferite! I dispositivi di protezione e le parti danneggiate Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si devono essere riparate o sostituite a regola d’arte da infilano le mani nel tamburo rotante.
242 x 45,4 mm Simboli disposizioni locali, in particolare quelle riguardanti le misure di protezione. PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL BETONMISCHER GBM 130 PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Attenzione! USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Le riparazioni delle parti elettriche vanno sempre •...
Página 42
ON TRANSPARENT MATERIAL E ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DELAMINATION 0 x 50 mm 0 x 50 mm INT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST ITALIANO DELAMINATION 140 x 50 mm Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- Estrarre assolutamente la spina prima...
Página 43
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corris- pondere alla tensione di rete. Cavo difettoso Far controllare, eventualmente sosti- tuire (elettricista) Il motore romba, gira, ma non si Corona dentata bloccata Spegnere la macchina, scollegare la mette in moto...
NEDERLANDS Technische Gegevens Betonmolen GBM 130 GBM 160 Artikel-Nr. 55451 55456 Netspanning / Netfrequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen 550 W 800 W Beveiligingsklasse Beschermgraad IP44 IP44 max. Trommelvolume 130 l 160 l...
Página 45
NEDERLANDS Beschadigde veiligheidsinrichtingen en onderdelen Letselgevaar! moeten vakkundig door een erkende werkplaats Letselgevaar voor vingers en handen, indien met gerepareerd of vervangen worden, voor zover een hand in een draaiende mengtrommel niets anders in de gebruiksaanwijzing daarover is gegrepen wordt. Bescherming tegen de gevaren aangegeven.
Página 46
Opgelet! PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL BETONMISCHER GBM 130 Reparaties aan elektrische onderdelen van de USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Voor verlaging van een letselrisico de machine dienen door de producent, resp.
Página 47
E ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DELAMINATION 0 x 50 mm 0 x 50 mm INT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION NEDERLANDS 140 x 50 mm Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze Stekker beslist uitnemen voor het aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi-...
NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven technische gege- vens moeten in overeenstemming zijn met de spanning van het stroomnet. Kabel defect laten controleren, resp. laten vernieu- wen (elektricien) Motor bromt maar slaat niet aan Tandkrans geblokkeerd De machine uitschakelen, de...
CESKY Technické údaje Miešačka na betón GBM 130 GBM 160 Obj. č. 55451 55456 Síťové napětí / Síťový kmitočet 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 550 W 800 W Typ ochrany Stupeň ochrany IP44 IP44 max.
CESKY úrazy pro uživatele. Za z toho vyplývající škody POZOR! Úder elektrickým proudem! výrobce neručí. Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Elektrická bezpečnost Ohrožení proudem při použití nesprávných Při nedodržení hrozí nebezpečí života! připojovacích kabelů. Dotek dílů vodících napětí u otevřených elek- Provoz je povolen jen s ochranným trických konstrukčních částí.
242 x 45,4 mm Symboly Dávejte pozor na směr otáčení bubnu míchačky. PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL BETONMISCHER GBM 130 PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL Neměňte otáčky motoru, protože regulují maximální USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Pozor! •...
Página 52
E ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DELAMINATION 0 x 50 mm 0 x 50 mm INT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION CESKY 140 x 50 mm Opravy a práce, nepopsané...
CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí. Technické údaje uvedené na typovém štítku musí souhlasit s napětím elektrické sítě. Vadný kabel Nechte zkontrolovat, popř. vyměnit (odborník elektro) Motor bručí, běží, ale nenajede Zablokovaný ozubený věnec Vypnout stroj, vytáhnout síťovou zástrčku a vyčistit, popř.
SLOVENSKY Technické Údaje Miešačka na betón GBM 130 GBM 160 Obj. č. 55451 55456 Sieťové napätie / Frekvencia siete 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Menovitý výkon 550 W 800 W Typ ochrany Stopnja zaščite IP44 IP44 max.
Página 55
SLOVENSKY Poškodené ochranné zariadenia a diely musí Nebezpečenstvo úrazu! odborne opraviť alebo vymeniť uznávaná odborná Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk, keď dielňa, ak nie je v prevádzkovom návode uvedené siahate rukou do bežiaceho bubna miešačky. nič iné. Ochrana proti nebezpečenstvu zachytenia alebo Chybné, resp.
242 x 45,4 mm Symboly POZOR! Trieda ochrany II sa zachová len vtedy, keď PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL BETONMISCHER GBM 130 PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL sa pri oprave použijú originálne izolačné materiály/ USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST...
Página 57
ON TRANSPARENT MATERIAL E ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DELAMINATION 0 x 50 mm 0 x 50 mm INT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST SLOVENSKY DELAMINATION 140 x 50 mm Opravy a práce, nepopísané...
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie. Technické údaje uvedené na typovom štítku musia súhlasiť s napätím elektrickej siete. Chybný kábel Nechajte skontrolovať, príp. vymeniť (odborníkom elektro) Motor bručí, beží, ale nenabehne Zablokovaný ozubený veniec Vypnite stroj, vytiahnite sieťovú...
MAGYAR Műszaki Adatok Betonkeverő GBM 130 GBM 160 Megrend.szám 55451 55456 Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítmény 550 W 800 W Védelmi tipus Védelmi fok IP44 IP44 max. Dob térfogat...
MAGYAR A sérült biztonsági és munkavédelmi eszközöket és Sebesülés veszély! alkatrészeket szakszerűen meg kell javítani, vagy Ha az ujjaival, kezével a betonkeverő forgó ki kell cserélni, hacsak a használati útmutató nem dobjába nyúl, veszélynek ki teszi magát. A forgó rendelkezik másként. dob általi elkapás vagy felcsavarás veszélyével A gép hibás, ill.
Página 61
PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL lásra, és nem változnak meg a szigetelési távolságok. USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST BETONMISCHER GBM 130 USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Figyelem! DELAMINATION DELAMINATION •...
E ON TRANSPARENT MATERIAL ON TRANSPARENT MATERIAL TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST TIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION DELAMINATION 0 x 50 mm 0 x 50 mm INT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL MAGYAR ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION 140 x 50 mm Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- Feltétlenül húzza ki a hálózat-...
Página 63
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép működésbe Az áramkörben nincs feszültség Ellenőrizze a feszültséget A tipuscimkén feltüntetett adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör feszültségével. Hibás kábel Ellenőriztesse le, esetleg cseréltesse ki (villanyszerelő szakemberrel) A motor zúg, ne nem indul. Beszorult fogaskoszorú...
JĘZYK POLSKI Dane techniczne Betoniarka GBM 130 GBM 160 Nr artykułu 55451 55456 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc znamionowa 550 W 800 W Stopień ochrony Stopień ochrony IP44 IP44 Maks. objętość bębna...
JĘZYK POLSKI stkie części powinny być prawidłowo zamontowane Niebezpieczeństwo urazu! i należy spełnić wszystkie warunki, aby zapewnić Niebezpieczeństwo urazu palców u dłoni, jeśli prawidłową pracę urządzenia. sięga się dłońmi do pracującego bębna Uszkodzone urządzenia ochronne i części powinny mieszającego. Ochrona przed zagrożeniem być...
Página 66
PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL Symbole Przyłącze elektryczne lub jego naprawy powinny być BETONMISCHER GBM 130 USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST wykonywane przez koncesjonowanego elektryka, Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland...
Página 67
ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION 140 x 50 mm JĘZYK POLSKI Regularnie naoliwiać wszystkie ruchome części metalowe, (np. kółka i przyrząd odchylny). Uwaga! Nigdy nie smarować wieńca zębatego! Ustawiać i eksploatować betoniarkę wyłącznie na stabilnym, płaskim Regularnie kontrolować docisk pokrętła. W podłożu.
JĘZYK POLSKI Usuwanie błędów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napięciem sieci elektrycznej. Uszkodzony kabel Zlecić kontrolę lub wymianę (elektryk) Silnik „warczy”, ale nie odpala Zablokowany wieniec zębaty Wyłączyć...
ESPAÑOL Datos técnicos Hormigonera GBM 130 GBM 160 N.º de artículo 55451 55456 Tensión de red/Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal 550 W 800 W Clase de protección Tipo de protección IP44 IP44 volumen máximo del tambor...
ESPAÑOL cumplir las condiciones para garantizar el correcto ¡Peligro de lesiones! funcionamiento del dispositivo. Peligro de lesiones en los dedos y las manos si se Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas introducen en el tambor de mezcla en marcha. La deben repararse o sustituirse correctamente por protección contra el riesgo de ser atrapado o un taller especializado reconocido, a menos que se...
PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL Símbolos local, en particular, en lo que respecta a las medidas BETONMISCHER GBM 130 USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland de protección.
ONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION 140 x 50 mm ESPAÑOL No limpie la máquina ni sus componentes con disol- ventes, líquidos inflamables o tóxicos. ¡Atención! Engrase periódicamente todas las piezas metálicas Instale y ponga en funcionamiento la móviles, (como, por ejemplo, las ruedas y los disposi- hormigonera únicamente sobre un tivos giratorios).
ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo Causa Resolución El motor no arranca Falta el voltaje de la red Revise el voltaje. Los datos técnicos indicados en la placa de característi- cas deben corresponder a la tensión de la red eléctrica. Cable defectuoso Solicite la comprobación o sustitución (electricista) El motor zumba, pero no arranca...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Página 75
Betoniarka | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55451 GBM 130 EN 12151:2007 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006+A1:09 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
Página 76
Betonmischer Angewandte harmonisierte Normen Concrete Mixer |Bétonnière| Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Betoniera|Betonmolen| cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Miešačka na betón|Miešačka na norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- betón|Betonkeverő...
Página 77
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...