Hansgrohe Focus E 31740000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Focus E 31740000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 30
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
Focus E
31740000
Focus E
31753000
Focus E
31760000
Focus E
31773000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Focus E 31740000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Focus E PT Instruções para uso / Manual de Instalación 31740000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Focus E HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 31753000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (siehe Seite 37) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Serviceteile(siehe Seite 38) Anschlüsse kalt rechts - warm links Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Reinigung Eigensicher gegen Rückfließen siehe beiliegende Broschüre. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Prüfzeichen (siehe Seite 44) Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hyd- raulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Störung Ursache Abhilfe - Rückflussverhinderer sitzt fest - Rückflussverhinderer austauschen Wenig Wasser - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Kartusche defekt, verkalkt - Kartusche austauschen Armatur schwergängig...
  • Página 3 (voir pages 37) Température d'eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Pièces détachées(voir pages 38) Raccordement froide à droite - chaude à gauche Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Nettoyage Avec dispositif anti-retour voir la brochure ci-jointe. Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Classification acoustique et Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en débit (voir pages 44) association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Dysfonctionnement Origine Solution - Clapet anti-retour bloque - Changez le clapet antiretour Pas assez d´eau - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la dou- chette et le flexible - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer la cartouche Dureté de fonctionnement...
  • Página 4: Safety Notes

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Flow diagram Recommended hot water temp.: 65°C (see page 37) Connections cold right - hot left Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Spare parts(see page 38) Safety against backflow Cleaning The product is exclusively designed for drinking water! Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli- see enclosed brochure. cally and thermically controlled continuous flow heaters Test certificate (see page 44) if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Fault Cause Remedy - check valve hasn't moved back - Exchange check valves Insufficient water - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Cartridge defective, calcified - Exchange cartridge...
  • Página 5 Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C Parti di ricambio(vedi pagg. 38) Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Raccordi fredda a destra - calda a sinistra Pulitura Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min vedi il prospetto accluso. Sicurezza antiriflusso Segno di verifica (vedi pagg. 44) Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Problema Possibile causa Rimedio - Valvola antiriflusso non funziona - Sostituire la valvola antiriflusso Scarsità d'acqua correttamentet - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile - Cartuccia difettosa...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Temp. recomendada del agua caliente: 65°C (ver página 37) Racores excéntricos a la derecha frio - a la izquierda caliente Repuestos(ver página 38) Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Seguro contra el retorno Limpiar El producto ha sido concebido exclusivamente para ver el folleto adjunto. agua potable. Marca de verificación (ver pági- Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto na 44) con calentadores continuos de agua que sean mane- jados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Problema Causa Solución - válvula anti-retorno cerrada - cambiar válvula anti-retorno Sale poca agua - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha - cartucho dañado - cambiar el cartucho Manecilla va dura - cartucho dañado...
  • Página 7 (zie blz. 37) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Service onderdelen(zie blz. 38) Aansluitingen koud rechts - warm links Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Reinigen Beveiligd tegen terugstromen zie bijgevoegde brochure. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Keurmerk (zie blz. 44) Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Storing Oorzaak Oplossing - Terugslagklep zit vast - Terugslagklep uitwisselen Weinig water - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen - Kardoes defect of verkalkt - Kardoes uitwisselen Bediening zwaar - Kardoes defect - Kardoes uitwisselen...
  • Página 8 Målene (se s. 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Gennemstrømningsdiagram Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C (se s. 37) Tilslutninger Koldt højre - varmt venstre Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Reservedele(se s. 38) Med indbygget kontraventil Rengøring Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med se venligst den vedlagte brochure. hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar- Godkendelse (se s. 44) mere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Fejl Årsag Hjælp - Kontraventilen hænger - Udskift kontraventil For lidt vand - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kartusche defekt, tilkalket - Udskift kartusche Grebet går trægt...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Peças de substituição(ver página Temp. água quente recomendada: 65°C Ligações fria à direita - quente à esquerda Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Limpeza Função anti-retorno e anti-vácuo consultar a seguinte brochura. Este produto foi única e exclusivamente concebido para Marca de controlo (ver página água potável! As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com es- quentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Falha Causa Solução - Válvula anti-retorno está presa - Trocar a válvula anti-retorno Água insuficiente - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível - Cartucho defeituoso,calcificado - Substituir o cartucho Misturadora perra...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Schemat przepływu Temperatura wody gorącej: maks. 80°C (patrz strona 37) Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Przyłącza Zimna z prawej - Ciepła z lewej Części serwisowe(patrz strona Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Czyszczenie Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! patrz dołączona broszura. Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływo- Znak jakości (patrz strona 44) wymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. Usterka Przyczyna Pomoc - Zablokowane zabezpieczenie - Wymienić zabezpieczenie przed Mała ilość wody przed przepływem zwrotnym przepływem zwrotnym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomię- prysznicu dzy prysznicem a wężem...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagram průtoku Teplota horké vody: max. 80°C (viz strana 37) Doporučená teplota horké vody: 65°C Přípoje studená vpravo - teplá vlevo Servisní díly(viz strana 38) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Čištění Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s viz přiložená brožura. pitnou vodou. Zkušební značka (viz strana 44) Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Porucha Příčina Odstranění - Zpětný ventil je zablokován - Vyměnit zpětný ventil Málo vody - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou a hadicí...
  • Página 12 Diagram prietoku Teplota teplej vody: max. 80°C (viď strana 37) Doporučená teplota teplej vody: 65°C Prípoje studená vpravo - teplá vľavo Servisné diely(viď strana 38) Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Čistenie Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! nájdete v priloženej brožúre. Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydrau- Osvedčenie o skúške (viď strana lickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Porucha Príčina Pomoc - Obmedzovač spätného nasatia je - Vymeniť obmedzovač spätného Málo vody zablokovaný nasatia - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou - Kartuša je poškodená, vápenaté...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 保养 (参见第页 44) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 少一年一次)。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 操作 (参见第页 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 大小 (参见第页 36) 连接管线...
  • Página 14 мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Размеры (см. стр. 36) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Технические данные Схема потока (см. стр. 37) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Κомплеκт(см. стр. 38) Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Очистка Температура горячей воды: не более. 80°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C см прилагаемая брошюра Подключение холодная справа - горячая слева Знак технического контроля Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин (см. стр. 44) укомплектован клапаном обратного тока воды Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбина- ции с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.
  • Página 15: Устранение Неисправности

    Русский Неисправность Причина Устранение неисправности - Клапан обратного тока заедает - Замените клапаны обратного недостаточный давление (если устан напор воды) течения - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр - Картридж неисправен, засорение - Замените картридж Арматура работает с усилием накипью - Картридж неисправен - Замените картридж Арматура протекает - Ограничение горячей воды отрегу- - Отрегулируйте ограничение горя- Температура горячей воды слиш- ком низкая лировано неправильно чей воды - Дроссель не удален из ручного - Извлеките дроссель из ручного Проточный нагреватель не вклю- чается...
  • Página 16 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Beállítás (lásd a oldalon 35) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! lata nem ajánlott. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Karbantartás (lásd a oldalon 44) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- A visszafolyásgátlók működése a DIN EN vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- vagy területi rendelkezésekkel összhangban, ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és évente egyszer ellenőrizendő! ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 40) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Méretet (lásd a oldalon 36) Nyomáspróba:...
  • Página 17 Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Virtausdiagrammi Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C (katso sivu 37) Liittimet kylmä oikealla - kuuma vasemmalla Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Varaosat(katso sivu 38) Estää itsestään paluuvirtauksen Puhdistus Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! katso oheinen esite Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termi- Koestusmerkki (katso sivu 44) sesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Häiriö Toimenpide - Suuntaisventtiili juuttunut - Vaihda suuntaisventtiili Vähän vettä - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun vä- lissä oleva sihtitiiviste - Patruuna rikki, kalkkikerrostumia - Vaihda patruuna Hana on raskaskäyttöinen - Patruuna rikki - Vaihda patruuna Hanasta tippuu vettä...
  • Página 18 Måtten (se sidan 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Flödesschema Rek. varmvattentemp.: 65°C (se sidan 37) Anslutningar kallt höger – varmt vänster Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Reservdelar(se sidan 38) Självspärr mot återflöde Rengöring Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med se den medföljande broschyren hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när Testsigill (se sidan 44) flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Störning Orsak Åtgärd - Backventil är defekt - Byt backventil För lite vatten - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Patron defekt, förkalkad - Byt ut patron Blandare är trög...
  • Página 19: Montavimo Instrukcija

    Išmatavimai (žr. psl. 36) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Pralaidumo diagrama Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C (žr. psl. 37) Prijungimas Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Atsarginės dalys(žr. psl. 38) Su atbuliniu vožtuvu Valymas Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- žr. pridedamoje brošiūroje. kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai Bandymo pažyma (žr. psl. 44) vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Gedimas Priežastis Priemonė - Abulinis vožtuvas neveikia - Pakeisti atbulinį vožtuvą Per maža srovė - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetę...
  • Página 20: Sigurnosne Upute

    Dijagram protoka Temperatura vruće vode: tlak 80°C (pogledaj stranicu 37) Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Spojevi hladna desno – topla lijevo Rezervni djelovi(pogledaj stranicu Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Funkcije samo-čišćenja Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! se u priloženoj brošuri. Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Oznaka testiranja (pogledaj hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima stranicu 44) ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Greška Uzrok Otklanjanje - Nepovratni ventil se nije vratio u - Zamijenite nepovratni ventil Nedovoljno vode početni položaj - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva - Neispravan uložak Taloženje ka- - Zamijenite uložak Ručica se zaglavila...
  • Página 21: Teknik Bilgiler

    (bakınız sayfa 37) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Yedek Parçalar(bakınız sayfa 38) Bağlantılar soğuk sağ - sıcak sol Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Temizleme Geri emme önleyici birlikte verilen broşür Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. arıza sebep yardım - Çek valf çalışmıyor olabilir - Çek valfı değiştirin Az su geliyor - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortu- mu yıkayın - Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş - Kartuşu değiştirin Batarya kullanımı ağırlaşıyor olabilir - Kartuş bozuk olabilir...
  • Página 22: Descrierea Simbolurilor

    Temperatura apei calde: max. 80°C (vezi pag. 37) Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Racorduri rece - dreapta / cald - stânga Piese de schimb(vezi pag. 38) Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Asigurat contra scurgere înapoi Curăţare Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. vezi broşura alăturată. Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu Certificat de testare (vezi pag. comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Deranjament Cauza Măsuri de remediere - S-a blocat supapa antiretur. - Schimbaţi supapa antiretur. Prea puţină apă - S-a murdărit garnitura de sită a - Curăţaţi garnitura sită dintre capătul capătului de duş. duş şi furtun. - Cartuş defect din cauza depunerilor - Schimbaţi cartuşul.
  • Página 23: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 38) Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Συνδέσεις κρύο δεξιά – ζεστό αριστερά Καθαρισμός Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min βλ. συνημμένο φυλλάδιο Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 44) Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυ- θερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Βλάβη Αιτία Διόρθωση - Η βαλβίδα αντεπιστροφής δεν γυρίζει πίσω. - Αλλάξτε τη βαλβίδα αντεπιστροφής Ανεπαρκές νερό - Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα του καταιο- - Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, αλλάξτε νιστήρα τη στεγανοποιητική σήτα μεταξύ καται- ονιστήρα και σπιράλ - Ελαττωματικό φυσίγγιο, άλατα - Αλλαγή φυσιγγίου...
  • Página 24: Varnostna Opozorila

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Diagram pretoka Priporočena temperatura tople vode: 65°C (glejte stran 37) Priključki mrzla desno - topla levo Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Rezervni deli(glejte stran 38) Zaščita proti povratnemu toku Čiščenje Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s glejte priloženi brošuri. hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, Preskusni znak (glejte stran 44) če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Napaka Vzrok Pomoč - Protipovratni ventil je obtičal - Zamenjajte protipovratni ventil Malo vode - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo - Pokvarjen vložek, poapneno - Zamenjajte vložek Težko premikanje armature...
  • Página 25 Mõõtude (vt lk 36) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Läbivooludiagramm Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C (vt lk 37) ühendused külm paremal, kuum vasakul Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Varuosad(vt lk 38) Tagasivooluklapp Puhastamine Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt vt kaasasolevast brošüürist. ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Kontrollsertifikaat (vt lk 44) vähemalt 0,15 MPa. Rike Põhjus Lahendus - Tagasilöögiklapp on kinni - Tagasilöögiklapp välja vahetada Vähe vett - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend - Tööelement on katkine, lubjastunud - Vahetage tööelement Segisti käib raskelt...
  • Página 26: Tehniskie Dati

    Caurplūdes diagramma Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C (skat. lpp. 37) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Pieslēgumi aukstais pa labi - karstais pa kreisi Rezerves daļas(skat. lpp. 38) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Drošības vārsts Tīrīšana Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! skatiet pievienotajā brošūrā. Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana - Pretvārsts ir iesprūdis - Nomainīt pretvārstu Maz ūdens - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni - Bojāta kartuša, aizkaļķojusies - Nomainīt kartušu Jaucējkrāns smagi grozāms...
  • Página 27: Sigurnosne Napomene

    Dijagram protoka Temperatura vruće vode: maks. 80°C (vidi stranu 37) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Priključci hladna voda desno – topla levo Rezervni delovi(vidi stranu 38) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaštita od povratnog toka Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! vidi priloženoj brošuri. Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s Ispitni znak (vidi stranu 44) hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Smetnja Uzrok Pomoć - Nepovratni ventil se nije vratio u početni - Zamenite nepovratni ventil Nedovoljno vode položaj - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva - Neispravna kartuša, nataloženi kamenac - Zamenite kartušu Ručica se zaglavila...
  • Página 28 Mål (se side 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Gjennomstrømningsdiagram Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C (se side 37) Tilkoblinger kaldt høyre - varm venstre Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Servicedeler(se side 38) Egensikker mot tilbakeflyt Rengjøring Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy- se vedlagt brosjyre. draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsvannvarmer Prøvemerke (se side 44) når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Feil Årsak Feilrettelse - Returløpstopper sitter fast - Returløpstopper byttes Lite vann - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Kartusj defekt, forkalkning - Kartusj byttes...
  • Página 29: Технически Данни

    Температура на горещата вода: макс. 80°C (вижте стр. 37) Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Сервизни части(вижте стр. 38) Изводи студено отдясно – топло отляво Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Почистване Самозащитен против обратно изтичане от приложената брошура. Продуктът е разработен само за питейна вода! Контролен знак (вижте стр. 44) Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа. Неизправност Причина Помощ - Здраво стоящо приспособление за пре- - Смяна на приспособлението за пре- Малко вода дотвратяване на обратния поток дотвратяване на обратния поток - Замърсено е уплътнението с цедка на - Почистете уплътнението с цедка разпръсквателя между разпръсквателя и маркуча - Дефектна гилза, покрита с варовик...
  • Página 30 Diagrami i qarkullimit Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C (shih faqen 37) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Lidhjet i ftohtë djathtas - i ngrohtë majtas Pjesët e servisit(shih faqen 38) Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Pastrimi Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! shikoni broshurën bashkëngjitur. Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim Shenja e kontrollit (shih faqen 44) me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Demtim Shkaku Ndihme - Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit - Kembeni pernguesin e rrjedhjes Pak ujë qendron i fiksuar mbrapsht te ujit - Gomina hermetizuese e pajisjes me - Pastroni gominen e sites midis pajisjes...
  • Página 31 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫الضبط )راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ ‫ضبط...
  • Página 32 Montage Montage 31740000 / 31760000 Silicone min. max. 34 mm 39 mm max. 5 mm...
  • Página 33 Montage 31740000 / 31760000 SW 30 mm 17 Nm SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Página 34 Montage 31753000 / 31773000 17 Nm SW 2,5 mm SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Página 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 36 Maße Maße Focus E 31740000 Focus E 31760000 Focus E 31753000 G 1/2 Focus E 31773000 G 1/2...
  • Página 37 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Focus E Focus E 31740000 31760000 Focus E Focus E 31753000 31773000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 38 Serviceteile Focus E 31791000 31740000 96338000 96656000 98156000 (36x2) 96690000 (M43x1,5) 92730000 96059000 95008000 96429000 94078000 98163000 97738000 (15x2) 94140000 94135000 97220000 Focus E 96157000 31760000 13956000 (24X1,5) 96429000 96157000 94077000 98199000 98163000 (17x2) (15x2) 94140000 98181000 (18x2) 94074000 97220000 92730000 96467000 96690000...
  • Página 39 Serviceteile Focus E 31791000 31753000 96338000 96656000 98156000 (36x2) 96690000 (M43x1,5) 92730000 96059000 95008000 94078000 97738000 98163000 (15x2) 98213000 (9x1) 13956000 (24X1,5) Focus E 94077000 31773000 98199000 98163000 (17x2) (15x2) 98181000 (18x2) 94074000 92730000 98213000 (9x1) 96690000 96044000 (M43x1,5) 96656000 95008000 98129000 (14X2)
  • Página 40 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít /otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Página 44 Wartung Prüfzeichen P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA 31740000 PA-IX 9627/IBB BR5780 1.42/19806 31753000 31760000 PA-IX 9626/IB BR5780 1.42/19805 31773000 DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 9627/IBB PA-IX 9626/IB Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Focus e 31753000Focus e 31760000Focus e 31773000

Tabla de contenido