Descargar Imprimir esta página

Grohe Eurotrend 33 004 Guia De Inicio Rapido página 6

Publicidad

I979332.book : I97933_C.FM Page 3 Thursday, September 10, 1998 2:04 PM
I
Gamma di applicazioni
Funzionamento possibile con: accumulatori a pressione,
scaldaacqua istantanei a regolazione termica e idraulica. Non è
possibile l'allacciamento ad accumulatori di acqua calda a bassa
pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).
Dati tecnici
• Pressione di flusso
minima 0,5 Ate - raccomandata 1 - 5 Ate
• Pressione di esercizio
• Pressione di prova
Per pressioni a riposo oltre 5 Ate inserire un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi acqua fredda e
calda.
• Portata con pressione di flusso a 3 Ate:
33 004
33 218
• Temperatura
Entrata acqua calda:
Raccomandata per risparmio di energia:
È possibile proteggersi dalle eventuali ustioni grazie
all'inserimento di un apposito limitatore di temperatura
(numero di codice 46 308).
Installazione e raccordi, v. risvolto di copertina III, fig. [1] .
Durante l'installazione, l'asta (A) deve essere inserita nella fossura
del rubinetto.
Sciacquare bene le tubazioni!
Montare lo scarico (28 910), v. risvolto di copertina II.
Guarnire a tenuta la coppetta con il mastice in dotazione!
Controllare la tenuta dei raccordi!
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met: drukboilers, thermisch en
hydraulisch gestuurde geisers. Het gebruik in combinatie met
drukloze boilers (open warmwaterboilers) is niet mogelijk!
Technische kenmerken
• Waterdruk
min. 0,5 bar - aanbevolen 1 - 5 bar
• Werkdruk
• Testdruk
Bij statische drukken boven 5 bar een drukreduceerventiel
inbouwen.
Hoge drukverschillen tussen koud- en warmwateraansluiting
moeten worden voorkomen!
• Opbrengst bij 3 bar vloeistofdruk:
33 004
33 218
• Temperatuur
warmwatertoevoermax.
energiespaartemperatuur
Verbrandingsbescherming mogelijk door montage van een
temperatuurbegrenzer (bestelnummer 46 308).
Inbouw en aansluiting; zie uitvouwblad III, afb. [1] .
De trekstang (A) moet bij de montage in het kraanlichaam steken.
Leidingen doorspoelen!
Afvoergarnituur (28 910) inbouwen, zie uitvouwbaar blad II.
Kelk met bijgaande massa afdichten!
De aansluitingen op lekken controleren!
3
Verificare il corretto funzionamento del rubinetto!
Uso, v. risvolto di copertina III, fig. [2].
Sostituzione della cartuccia, v. fig. [3].
1. Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda!
2. Estrarre la piastrina di copertura (B).
3. Svitare la vite (C) ed estrarre la leva (D).
4. Svitare il cappuccio (E).
5. Svitare le viti (G) ed estrarre la cartuccia intera (H).
6. Sostituire la cartuccia intera (H) oppure solo le guarnizioni (H1).
max. 10 Ate
16 Ate
Per eseguire il montaggio, seguire l'ordine inverso.
Accertarsi inoltre che le guarnizioni (H1) della cartuccia si
inseriscano negli appositi incavi. Avvitare le viti (G) e fissarle in
sequenza alternata e in modo uniforme.
ca. 12,5 l/min.
ca. 8,5 l/min.
Pulizia del mousseur (13 929). V. risvolto di copertina II per
estrarre e pulire il mousseur.
max. 80 °C
60 °C
Limitatore di portata
Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata che consente
una riduzione graduale del flusso fino al 50%, v. risvolto di
copertina III. Fig. [4]. Il rubinetto è stato regolato sulla portata
massima. L'uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli
scaldabagni istantanei idraulici.
Parti di ricambio, v. risvolto di copertina II ( * = accessori speciali).
Manutenzione
Le istruzioni per la manutenzione di questo rubinetto sono riportate
nei fogli acclusi.
De werking van de armatuur controleren!
Bediening; zie uitvouwblad III, afb. [2].
De cartouche vervangen; zie afb. [3].
1. Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
2. Verwijder afdekkap (B).
3. Draai schroef (C) los en verwijder hendel (D).
4. Kap (E) afschroeven.
5. Schroeven (G) losdraaien en cartouche (H) integraal verwijderen
max. 10 bar
6. Cartouche (H) integraal of enkel dichtingen (H1) vervangen.
16 bar
Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde.
Let erop dat de dichtingen (H1) van de cartouche in de rillen van de
behuizing grijpen. De schroeven (G) indraaien en beurtelings
gelijkmatig aantrekken.
ca. 12,5 l/min.
ca. 8,5 l/min.
Mousseur (13 929) reinigen; zie uitvouwblad II.
Mousseur afschroeven en schoonmaken.
80 °C
60 °C
Hoeveelheidsbegrenzing
Deze kraan is uitgerust met een hoeveelheidsbegrenzer. Daarmee
kan de doorstroming traploos met tot 50% worden begrensd; zie
uitvouwblad III, afb. [4]. In de fabriek is de grootst mogelijke
opbrengst ingesteld. In combinatie met hydraulische geisers is het
gebruik van de doorstromingsbegrenzer niet aan te bevelen.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad II ( * = speciaal
toebehoren).
Verzorging
De aanwijzingen voor de verzorging van deze éénhendelkraan
vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Eurotrend 33 218