Ribimex Ribitech PRCEN011BAT Manual De Instrucciones Y Mantenimiento

Aspirador de cenizas a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art. Nr. : PRCEN011BAT
Made in Italy
Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
IT
Manuale d'uso e manutenzione
FR
A
SPIRATEUR DE CENDRES À
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
B
ATTERY
User and maintenance manual
B
DE
ATTERIEBETRIEBENER
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
ASPIRADOR DE
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
A
B
SPIRACENERE A
ATTERIA
-
A
POWERED
SH
A
C
ENIZAS A
B
ATTERIE
C
LEANER
SCHESAUGER
B
ATERÍA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribimex Ribitech PRCEN011BAT

  • Página 1 SPIRATEUR DE CENDRES À ATTERIE Manuel d’instructions et d’utilisation ATTERY POWERED LEANER User and maintenance manual ATTERIEBETRIEBENER SCHESAUGER Bedienungs- und Wartungsanleitung ASPIRADOR DE ENIZAS A ATERÍA Manual de Instrucciones y Mantenimiento Art. Nr. : PRCEN011BAT Made in Italy Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
  • Página 3 AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 4 Contenuto nella confezione: FILTRO HEPA lavabile con gabbia metallica di protezione PREFILTRO da applicare al filtro HEPA con trattamento autoestinguente. Caricabatteria Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 5: Caricabatteria

    Complimenti per l’ottima scelta. Il nostro aspiracenere MINIBAT oltre alla qualità e all’affidabilità, offre un utilizzo facile e sicuro per lungo tempo. E’ stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri fredde. Non è adatti per le caldaie e per le stufe a nafta e nemmeno per aspirare polvere di gesso o di cemento.
  • Página 6 BATTERIA PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. Non introdurre oggetti conduttori (es. cacciaviti o simili) nella presa di carica. Non esporre la batteria a forti raggi solari, calore o fuoco. Si raccomanda di non lasciare l’aspiracenere completamente scarico prima di un eventuale periodo di inutilizzo.
  • Página 7: Batteria Scarica

    Premendo il tasto “ON/OFF” l’aspiracenere si accende con una potenza di aspirazione al 50% (risparmio energetico). Per aumentare la potenza di aspirazione al livello massimo premere “MAX” Per spegnere l’aspiracenere invece premere nuovamente il pulsante “ON/OFF”. Alla successiva accensione l’aspiracenere sarà nuovamenrte in modalità...
  • Página 8: Condizioni Di Garanzia

    PREFILTRO IN DOTAZIONE: Seguire le istruzioni come indicato nel foglietto presente all’interno della confezione. CONDIZIONI DI GARANZIA Il nostro aspiracenere MINIBAT è stato sottoposto ad accurati collaudi ed è coperto da garanzia da difetti di fabbricazione in conformità alle normative vigenti applicabili nei vari Paesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto.
  • Página 9 Contenu de l'emballage: FILTRE HEPA lavable avec cage métallique de protection PRÉFILTRE à appliquer sur le fitre HEPA avec traitement autoextinguible Chargeur de batterie Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 10: Chargeur De Batterie

    Félicitations pour votre excellent choix. Notre aspirateur de cendres MINIBAT outre la qualité et la fiabilité, offre une utilisation facile et sûre pendant longtemps. Il a été conçu pour aspirer exclusivement les cendres froides. Il n'est pas adapté aux chaudières et les poêles à essence ni pour aspirer les poussières de plâtre ou de ciment.
  • Página 11: Chargement De La Batterie

    par une pièce de rechange originale. L'appareil contient des composants électriques, ne pas le nettoyer sous l'eau courante. Utiliser et conserver le chargeur seulement dans des endroits secs, à une température ambiante de 5 à 40°C. Débrancher l'accumulateur de l'appareil avant tout entretien. BATTERIE DANGER : Risque de secousse électrique.
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    En appuyant sur l’interrupteur « ON/OFF », l'aspirateur de cendres s'allume avec une puissance d'aspiration de 50% (économie d'énergie). Pour augmenter la puissance d'aspiration au niveau maximum, appuyer sur MAX. Pour éteindre l'aspirateur de cendres, appuyer à nouveau sur l’interrupteur « ON/OFF ». Au prochain démarrage, l'aspirateur sera de nouveau en mode économie d'énergie fonctionnant à...
  • Página 13: Préfiltre En Dotation

    PRÉFILTRE EN DOTATION : Suivre les instructions comme indiqué dans la notice présente à l'intérieur de l'emballage. CONDITIONS DE GARANTIE Notre aspirateur de cendres MINIBAT a été soumis à des tests poussés et il est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication conformément à...
  • Página 14 Contents of packaging: Washable HEPA FILTER with metal protection cage PRE-FILTER to be applied to HEPA filter, provided with self-extinguishing treatment Battery charger Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 15: Battery Charger

    Congratulations for your excellent choice. In addition to its quality and reliability, our MINIBAT ash cleaner is built for easy and safe long-term use. This appliance has been designed for the suction of cold ash only, and for such reason is not suitable for boilers or for fuel oil stoves nor can it be used for plaster powder or cement dust.
  • Página 16: Charging The Battery

    Use and store the battery charger only in dry areas at room temperatures in the range of 5 - 40° C. Detach the battery from the appliance prior to conducting any care or maintenance operation. BATTERY DANGER: Risk of electric shock. Never insert electrical conductors (such as screwdrivers, etc.) into power sockets.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    The appliance is switched on by pressing the“ON/OFF” switch. The suction power is 50% (energy savings) when first switched on. In order to increase suction power to peak level, press “MAX”. The appliance is switched off by pressing the“ON/OFF” switch again. When switched on the next time, the appliance will be set in 50% (energy savings) suction power mode.
  • Página 18: Terms Of Warranty

    TERMS OF WARRANTY Our MINIBAT ash cleaner has been subjected to strict inspection and is covered by warranty against defects in fabrication in compliance with the regulations applicable in the various nations of use. Warranty coverage begins from date of purchase. The following are not covered by warranty: parts subject to normal wear, rubber parts, filters, accessories and optionals, damage caused by accident, transport, neglectful or erroneous treatment, incorrect use and installation.
  • Página 19 Packungsinhalt: HEPA-FILTER, mit Metallschutzkäfig waschbar VORFILTER, wird an den Filter HEPA angebracht. Selbstlöschende Eigenschaften nach Spezialbehandlung. Ladegerät Abb. 1 Abb. 2...
  • Página 20 Glückwunsch zur ausgezeichneten Wahl. Unser Aschesauger MINIBAT bietet neben Qualität und Zuverlässigkeit auch einfache, sichere Bedienung und lange Lebensdauer. Er ist ausschließlich für das Aufsaugen kalter Asche bestimmt. Ebenso wenig wie für Heizkessel und ölgeheizte Öfen, ist er für das Aufsaugen von Gips- oder Zementstaub geeignet. Das folgende Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
  • Página 21 Weist ein Ladegerät und sein Kabel sichtbare Schäden auf, ist es sofort durch ein Originalersatzteil auszutauschen. Das Gerät enthält elektrische Komponenten und darf deshalb nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden. Das Ladegerät nur in trockener Umgebung mit einer Temperatur zwischen 5 und 40° C benutzen und aufbewahren.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    Bei Betätigung der Taste “ON/OFF” wird der Aschesauger mit einer Saugleistung von 50% in Betrieb genommen (Energiesparmodus). Um die Saugleistung auf die höchste Stufe zu erhöhen, ist “MAX” zu drücken Zum Ausschalten des Aschesaugers erneut den Knopf “ON/OFF” drücken. Beim nächsten Einschalten befindet sich der Aschesauger erneut im Energiesparmodus (50%).
  • Página 23 GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Unser Aschesauger MINIBAT ist sorgfältigen Abnahmeprüfung unterzogen worden und unterliegt gemäß den einschlägigen geltenden Bestimmungen in den einzelnen Ländern der Gewährleistung für Herstellungsfehler. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Kaufdatum. Ausgeschlossen von der Gewährleistung sind die dem normalen Verschleiß unterliegenden Teile, Teile aus Gummi, die Filter, das Zubehör und die Sonderausstattungen, unbeabsichtigte Schäden, Transportschäden, Schäden aufgrund von Nachlässigkeit, ungeeigneter Behandlung, unsachgemäßer Bedienung und unsachgemäßer Installation.
  • Página 24 Contenido del envase: FILTRO HEPA lavable con jaula metálica de protección PREFILTRO para aplicar en el filtro HEPA, con tratamiento autoextinguible. Cargador de baterías Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 25: Cargador De Baterías

    Lo felicitamos por la excelente elección. Además de calidad y fiabilidad, nuestro aspirador de cenizas MINIBAT ofrece un uso fácil y seguro, por un largo tiempo. Ha sido proyectado para aspirar exclusivamente cenizas frías. No es apto para calderas o estufas de petróleo, así como tampoco para aspirar polvo de yeso o de cemento.
  • Página 26: Carga De La Batería

    El aparato contiene componentes eléctricos, no limpiarlo bajo agua corriente. Utilizar y conservar el cargador de baterías solo en lugares secos, con temperatura ambiente entre 5 y 40 ºC. Desconectar el acumulador del aparato antes de cualquier operación de cuidado y mantenimiento. BATERÍA PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica.
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Al presionar el botón “ON/OFF” el aspirador de cenizas se enciende con una potencia de aspiración del 50% (ahorro de energía). Para aumentar la potencia de aspiración al nivel máximo, presionar “MÁX”. Para apagar el aspirador de cenizas, presionar nuevamente el botón “ON/OFF”. Al encenderlo la próxima vez, el aspirador de cenizas estará...
  • Página 28: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestro aspirador de cenizas MINIBAT ha sido sometido a pruebas exhaustivas y está garantizado contra defectos de fabricación, en conformidad con las normas aplicables en los diferentes países. La garantía es válida a partir de la fecha de compra. Están excluidos de la garantía: las partes sujetas a desgaste normal, las partes de goma, los filtros, los accesorios y elementos opcionales;...
  • Página 29 Les produits électriques Do not dispose of Non smaltire questo Gerät nicht im No tire la usagés ne doivent pas this product with attrezzo come Hausmüll entsorgen. herramienta a la être jetés avec les household rubbish. normale rifiuto Bringen Sie das Gerät basura doméstica déchets ménagers.
  • Página 30: Dichiarazione Di Conformita' Ue

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Il sottoscritto rappresentante legale di: RIBIMEX ITALIA s.r.l. Via Igna, 18 - 36010 Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Descrizione: Aspiracenere a batteria MINIBAT Codice Articolo: PRCEN011BAT Marchio: Ribitech by Ribimex Numero di lotto: Numero di serie: è...

Tabla de contenido