Página 2
ENGLISH 1 1.- INSTALLATION 1.1. RECOMMENDATIONS: For its correct functioning, the machine requires a dry atmosphere and away from heat sources. Make sure that the machine accepts the local voltage checking the SPECIFICATIONS PLATE (PICTURE 6), at the bottom of the machine, by the switch. Connect the machine to a plug with earth wire to avoid electrical discharges.
ESPAÑOL 1 1.- INSTALACIÓN 1.1. RECOMENDACIONES: Para su correcto funcionamiento, la máquina requiere de ambientes secos y estar alejada de fuentes de emisión de calor. Compruebe que la máquina admite tensión de la red local en la PLACA DE CARACTE- RÍSTICAS (FOTO 6), situada en la parte inferior de la máquina, junto al interruptor.
Página 4
ENGLISH 2 2.- DESCRIPTION OF THE GAME NORMAL GAME (SWITCH 2 OFF) The machine starts with the claw at the start point and gives 25 seconds (changeable in the PHASE 4) for the user to move it with the joystick and the button to the desired product.
ESPAÑOL 2 2.- DESCRIPCIÓN DEL JUEGO JUEGO NORMAL (SWITCH 2 OFF) Una vez introducida la moneda, la máquina llevará la pinza a la posición inicial y dejará 25 segundos (modificables en la FASE 4) para que el usuario dirija la pinza con el mando y el botón hasta el producto deseado.
Página 6
ENGLISH 3 4.- DESCRIPTION OF THE TEST MODE CONTROLS DESCRIPTION: To access TEST MODE, use the switch inside the cabinet, by the cash box. The machine will be ready to access all the variables, using the controls on the CONTROL MODULE. JOYSTICK RIGHT: Go to next test.
Página 7
ESPAÑOL 3 4.- DESCRIPCIÓN DEL MODO TEST DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES: Para acceder al MODO TEST, accione el interruptor abriendo la puerta trasera, al lado del cajón de monedas. La máquina estará preparada para acceder a todas las variables, mediante los mandos situados en el MÓDULO DE CONTROLES.
Página 8
ENGLISH 4 PHASE 1 - INPUTS COUNTER (DISPLAY: 1 INPUTS): This is the partial inputs counter, that means, it can be set to zero and can reach the maximum quantity of 9999 coins. Enter the test (PRESS BUTTON) and reset pressing again for more than 5 seconds. PERCENTAGE GAME (SWITCH 2 ON): There are two counters, the coin inputs (COIN) and the game inputs (GAME).
Página 9
ESPAÑOL 4 FASE 1 - CONTADOR DE ENTRADAS (DISPLAY: 1 INPUTS): Es el contador parcial de entradas, es decir, que se puede poner a cero y alcanza hasta la cantidad de 9999 monedas. Entrando en el test correspondiente (PULSAR BOTÓN) puede resetearse pulsando de nuevo durante más de 5 segundos.
Página 10
ENGLISH 5 PHASE 6 - COIN ACCEPTOR (DISPLAY: 6 COIN VALIDATOR): Electronic coin acceptor (programmable): (SWITCH 1 ON - SWITCH 3 OFF): Double electronic coin acceptor (programmable): (SWITCH 1 ON - SWITCH 3 ON): The coin acceptor can take the unit coin (price of the game) and lower multiples. For instance: For 1€...
Página 11
ESPAÑOL 5 FASE 6 - MONEDERO (DISPLAY: 6 COIN VALIDATOR): Monedero electrónico (programable): (SWITCH 1 ON - SWITCH 3 OFF): Doble monedero electrónico (programable): (SWITCH 1 ON - SWITCH 3 ON): El monedero puede aceptar la moneda unidad (precio de la partida) y submúltiplos de la misma.
Página 12
ENGLISH 6 PHASE 7 - PLAYS PER GAME (DISPLAY: 7 PLAYS PER GAME): The number of chances (plays) per game can be programmed between 1 and 10. Enter the test (PRESS BUTTON) and see the programmed plays (by default 10 plays per game).
ESPAÑOL 6 FASE 7 - JUGADAS POR PARTIDA (DISPLAY: 7 PLAYS PER GAME): El número de oportunidades (jugadas) por partida puede programarse entre 1 y 10. Entrando en el test correspondiente (PULSAR BOTÓN) se pueden ver las jugadas programadas (por defecto 10 jugadas). PULSAR BOTÓN para modificarlo hasta alcanzar la cantidad deseada.
Página 14
ENGLISH 7 PHASE 12 - MOTORS (DISPLAY: 12 MOTORS): The test will show the proper functioning of the motors. The test will scan all the motors, so once inside the test 12 every time the button is pressed, a motor will start. The sequence starts with everything OFF.
ESPAÑOL 7 FASE 12 - MOTORES (DISPLAY: 12 MOTORS): El test comprobará el correcto funcionamiento de los motores. Este test hace un barrido por todos los motores, de tal forma que, una vez dentro del test 12, cada vez que se pulse el botón se activará...
Página 16
ENGLISH 8 PHASE 16- CONTROL OF THE HOOK (DISPLAY: 16 CONTROL OF HOOK): With this test you can configure the movement of the claw when it goes down to pick up a product. Enter the test (PRESS BUTTON) and see if it is ON (by default) or OFF. PRESS BUTTON to modify it.
ESPAÑOL 8 FASE 16- CONTROL DE LA PINZA (DISPLAY: 16 CONTROL OF HOOK): Mediante este test se puede configurar el desplazamiento de la pinza al bajar para recoger el producto. Entrando en el test correspondiente (PULSAR BOTÓN) para ver si está en ON (por defecto) o en OFF.
ENGLISH 9 DEFAULT VALUES FASE VARIABLE DISPLAY VALOR INPUTS COUNTER INPUTS 0000 OUTPUTS COUNTER OUTPUTS 0000 FOULS COUNTER FOULS 0000 TIME FOR EACH ATTEMPT TIME OF GAME ALWAYS GIFT ALWAYS GIFT PERCENTAGE MONEDERO COIN VALIDATOR ELECTRONIC 1€ TURN, COMPARATOR OR CARD OFF - 1 1€...
ESPAÑOL 9 VALORES POR DEFECTO FASE VARIABLE DISPLAY VALOR CONTADOR DE ENTRADAS INPUTS 0000 CONTADOR DE SALIDAS OUTPUTS 0000 CONTADOR DE FALTAS FOULS 0000 TIEMPO PARA CADA INTENTO TIME OF GAME SIEMPRE PREMIO ALWAYS GIFT PORCENTAJE MONEDERO COIN VALIDATOR ELECTRÓNICO 1€...
Página 20
ENGLISH 10 6.- OUT OF ORDER The machine will go out of order when the vital systems fail. In this case, the screen will show an error message: ERROR MESSAGES PANEL ERROR PROBLEM SOLUTION ERROR General error due to Switch the machine off and on. unexpected changes in Adjust power to 5,3v.
ESPAÑOL 10 6.- FUERA DE SERVICIO La máquina se pondrá en fuera de servicio cuando alguno de sus sistemas vitales falle. En este caso, indicará en la pantalla un mensaje de error: CUADRO DE MENSAJES DE ERROR ERROR PROBLEMA SOLUCIÓN ERROR Error general debido a Apagar y encender la máquina.
Página 22
Verify the rope of the pulleys. Use always original SAM parts. Only skilled personnel should access the active areas of the machine (PCB, Power supply and electric network). DOWNLOAD THIS INSTRUCTIONS FROM: http://sambilliards.com/en/news/vending-cranes-instructions/ SAM CRANES RANGE: G-10, G-20, G-30/36, G-45/46...
Comprobar el buen estado de la cuerda que sostiene las poleas. Utilizar siempre recambios originales SAM. Solo las personas cualificadas deberán acceder a las zonas activas de la máquina (CPU, Fuente de alimentación y red) DESCARGUE ESTAS INSTRUCCIONES DESDE: http://sambilliards.com/noticias/instrucciones-gruas-expendedoras/ GAMA DE GRÚAS SAM: G-10, G-20, G-30/36, G-45/46...