D
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist dar-
auf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine
Montage des Produktes geeignet ist und insbesondere keine Schwachstellen auf-
weist.
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen
Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention
F
à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation
du produit et surtout ne présente aucun point faible.
Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres
constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville.
GB
Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire
area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints
or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the
product and has no weak points.
The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall
constructions the manufactu-rer's indications of the dowel manufacturer have to be
taken into account.
I
Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del
prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta
l'area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la
struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non
ci siano dei punti deboli.
Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli.
En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y
E
cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda
el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la
estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no
presente puntos débiles.
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras
murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos.
NL
Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet
men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen op-
liggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van
produkten en zeker geen zwakke plekken bevat.
De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere
wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven
en duvels.
DK
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er
plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af pro-
duktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.
De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning
bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information.
Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se
P
em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação
(sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de
montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos.
Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequa-
dos para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeita-
das as indicações do fabricante das buchas.
Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy
PL
zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była
równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany
nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron.
Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu.
Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producen-
ta kołków rozporowych.
При монтаже изделия квалифицированным персоналом
RUS
необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была
плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или
смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия
и, в частности, не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели
предназначены только для бетона. При других типах стен необходимо
соблюдать указания производителей дюбелей
CZ
Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba
dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné
vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla
pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené
vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních mate-
riálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek.
SK
Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné
dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne
vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny
bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných mate-
riáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
PRC
在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(
没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包
装内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺
丝生产商的建议。
HU
Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni
kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek
kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszerelésé-
hez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok
és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a
dűbelgyártó gyártói utasításait.
FIN
Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioita-
va, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja
tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamise-
en eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit
soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin,
noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
S
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka
på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut
eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten
samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast av-
sedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtill-
verkaren beaktas.
LT
„Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas,
prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų),
kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus
ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį."
HR
„Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava
površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da
je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta.
Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji
treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika."
TR
„Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının
monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya
da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele-
meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır.
Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için,
imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır."