Trisa electronics 1607.70 Instrucciones De Uso

Baño de pie
Ocultar thumbs Ver también para 1607.70:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Art. 1607.70
Art. 1607.14
Art. 1607.14 / 1607.70
-1-
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Fussbad
FR – Bain de pieds
IT – Pediluvio
EN – Foot bath
ES – Baño de pies
CZ – Masážní lázeň pro nohy
HU – Lábfürdő
HR – Kupka za noge
SI – Nožna kopel
SK – Kúpeľ na nohy
RU – Ножная ванна
PL – Kąpiel nóg
TR – Ayak banyosu
RO – Baia la picioare
BG – Вана за крака

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 1607.70

  • Página 1 HR – Kupka za noge SI – Nožna kopel SK – Kúpeľ na nohy RU – Ножная ванна PL – Kąpiel nóg TR – Ayak banyosu RO – Baia la picioare BG – Вана за крака Art. 1607.14 / 1607.70...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE – Fussbad CZ – Masážní lázeň pro nohy FR – Bain de pieds HU – Lábfürdő IT – Pediluvio HR – Kupka za noge EN – Foot bath SI – Nožna kopel ES – Baño de pies SK – Kúpeľ na nohy Herzlich Willkommen ............
  • Página 3 RU – Ножная ванна PL – Kąpiel nóg TR – Ayak banyosu RO – Baia la picioare BG – Вана за крака Приветствуем Вас............28 Serdecznie witamy Hoşgeldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Общий вид прибора............29 Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală...
  • Página 4: Herzlich Willkommen

    Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 5: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Massagenoppen EIN- / AUS-Schalter, Programmwähler Nopes à effet massant Bouton MARCHE / ARRÊT, Sélecteur Chiodini massaggianti Interruttore ON / OFF, Selettore programmi Massage burls ON / OFF switch, Programme selector Nudos de masaje Interruptor ON / OFF, selector de programas Massage-Einsätze...
  • Página 6: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Vorbereiten Préparer Preparare Preparation Preparar Auf ebener, stabiler Unterlage betreiben Massage-Einsätze aufstecken Utiliser l'appareil sur une surface plane et stable Monter les accessoires de massage Posizionare su un supporto piano e stabile Inserire gli accessori per il massaggio Operate on an even, stable surface Attach massage inserts Operar sobre una base plana y estable...
  • Página 7: Desconexión

    Geniessen Apprécier Rilassamento Enjoy Disfrutar Gerät nicht länger als 30 Min. am Stück betreiben Ne pas utiliser l'appareil plus de 30 minutes à la fois Non far funzionare l'apparecchio più di 30 min. Do not use appliance for longer than 30 min. at a time No operar el aparato más de 30 min.
  • Página 8: Massageprogramme

    Massageprogramme Programmes de massage Programmi di massaggio Massage programmes Programas de masajes Massage Sprudel Infrarot Massage Bouillons Infrarouge Massaggio Bolle Infrarossi Massage Whirl Infrared Masaje Burbujeo Infrarrojos MASSAGE WHIRL INFRARED WHIRL MASSAGE INFRARED Zur Muskelentspannung und Anregung des Blutkreislaufes Détente musculaire et stimulation de la circulation sanguine Per la distensione muscolare e la stimolazione della circolazione sanguigna For relaxing muscles and stimulating blood circulation Para relajar los músculos y activar el riego sanguíneo...
  • Página 9: Reinigung

    Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi. Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents. Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes. Varianten Variantes Varianti Variants Variantes Art. 1607.14 Art. 1607.70...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’ap- parecchio.
  • Página 11 Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants. Ne le coincez pas. Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
  • Página 13 Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
  • Página 14 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la respon- sabilité...
  • Página 15: Smaltimento

    Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
  • Página 16: Vítejte

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 17: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Masážní nopky Vypínač ZAP / VYP, Volič programů Masszázs noppok Ki- / bekapcsoló, Programválasztó Izbočine za masažu Uključi / isključi-prekidač, Odabir programa Masažni vozlički Stikalo za vklop / izklop, Izbiralo programa Masážne uzlíky Zapínač...
  • Página 18: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Provozujte na rovném a stabilním podkladu Nasazení masážních nástavců Sík, stabil helyre téve használja Tegye fel a masszírozó betéteket Upotrebljavati na ravnoj, stabilnoj podlozi Metnuti nastavke za masažu Uporabljajte na ravni, stabilni podlagi Nataknite masažne vstavke...
  • Página 19 Vychutnání Élvezet Uživati Uživanje Užívať Nepoužívejte přístroj bez přestávky déle než 30 minut A készüléket egyszerre 30 percnél tovább ne használja Ne koristite uređaj dulje od 30 min. u komadu Napravo ne uporabljajte dalj kot 30 minut naenkrat Prístroj nepoužívajte bez prestávky dlhšie ako 30 minút Vypnutí...
  • Página 20: Masážní Programy

    Masážní programy Masszázsprogramok Program masaže Programi masaže Programy masáže Masáž Bublinky Infračervená Masszázs Pezsgés Infravörös Masaža Prskanje Infracrveno Masaža Vrelec Infrardeča Masáž Perličky Infračervené MASSAGE WHIRL INFRARED WHIRL MASSAGE INFRARED Pro uvolnění svalového napětí a oživení krevního oběhu Izomlazításhoz és vérkeringés élénkítésére Za opuštanje mišića poticanje krvotoka Za sprostitev mišic in spodbujanje krvnega obtoka Na uvolnenei svalstva a povzdudenie krvného obehu...
  • Página 21: Čištění

    Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače. Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil. Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá. Varianty Változatok Varijante Različice Varianty Art. 1607.14 Art. 1607.70 -21-...
  • Página 22: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 23 Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Aparat nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ni stiskati, ni vući preko oštrih rubova.
  • Página 24 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Página 25 Přístroj / elektrické vedení neukládejte na vroucí povrch(plotnu) nebo k blízkosti otevřeného ohně. A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog plamena. Nikoli ne odlagajte aparata / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja.
  • Página 26 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrob- ce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Página 27 Likvidace Kármentesítés Preventivna zaštita od štete Ravnanje z neuporabnim aparatom Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
  • Página 28: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoşgeldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
  • Página 29: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Утолщения для массажа Выключатель, Защита от брызг Wypustki do masażu Przycisk ON / OFF, Wybór programu Masaj çıkıntıları Aç / Kapa düğmesi Program seçme düğmesi Masaj agitat Punerea in / si scoaterea din functiune, Alegerea programului...
  • Página 30: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Подготовка Przygotowanie Hazırlamak Pregătiţi Пригответе Необходимо использовать на ровном, устойчивом основании Установка массажных вставок Korzystać z urządzenia na równym, stabilnym podłożu Nałożyć nasadki do masażu Düz ve sağlam zemin üzerinde çalıştırınız Masaj aksesuarlarını takınız A se folosi pe suprafeţe netede şi stabile Introduceţi setările de masaj Да...
  • Página 31 Наслаждайтесь Rozkoszować się Keyfini çıkartmak Placereea de a fce baie la picioare Наслада Нельзя держать прибор непрерывно включенным более 30 мин Nie korzystać z urządzenia dłużej niż 30 min. za jednym razem Cihazı bir defada 30 dakikadan uzun süre çalıştırmayınız Nu folosiţi aparatul mai mult de 30 minute / şedinţă...
  • Página 32: Программы Массажа

    Программы массажа Programy do masażu Masaj programları Programe de masaj Програми за масаж Массаж Водоворот ИК Masaż Podczerwień Masaj Köpürtmek Enfraruj Masaj Dusul Infraroşu Масаж Бликаща вода Инфрачервено MASSAGE WHIRL INFRARED WHIRL MASSAGE INFRARED Для мышечного расслабления и нормализации кровообращения Do odprężenia mięśni i stymulacji układu krwionośnego Kasları...
  • Página 33: Очистка

    Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă. Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители. Варианты Warianty Çeşitler Variante Варианти Art. 1607.14 Art. 1607.70 -33-...
  • Página 34: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Página 35 Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Cihazı...
  • Página 36 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
  • Página 37 Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Aracı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Niciodată...
  • Página 38 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненад- лежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 39 Утилизация Usuwanie Bertaraf Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
  • Página 40 Notizen Poznámky Notes Megjegyzések Note Bilješke Notes Zapis Notas Poznámky -40-...
  • Página 41 Записка Notatnik Notiță бележка -41-...
  • Página 42: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 43: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Página 44 GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
  • Página 45: Garanti Belgesi

    Art. 1607.14 Art. 1607.70 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 46 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 47 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -47-...
  • Página 48 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Este manual también es adecuado para:

1607.14

Tabla de contenido