INsTruCCIONEs DE MONTaJE
E
Para El DIsPOsITIVO DE
rEMOlQuE
Tipo:
Valor-D:
Máx. carga de acoplamien-
to vertical de barra de re-
molque :
Máx. carga de acoplamien-
to vertical en vehículo:
< 02/2004
Máx. carga de acoplamien-
to vertical en vehículo :
> 02/2004
Fabricante:
Campo de aplicación:
la CEE nº:
a50-X
El montaje deberá ser realizado por un taller
especializado
Estas instrucciones de montaje deben de ser
entregadas al cliente.
Para el funcionamiento del dispositivo de
remolque hace falta al mismo tiempo el montaje
de un conjunto eléctrico. (¡Juego de cables no viene
incluido!)
En el área de las superficies de apoyo han de
eliminarse la protección del fondo, la conservación
del espacio hueco (cera) y el material antiresonante.
En caso de necesidad, efectuar la protección
anticorrosiva de acuerdo con las directrices de
servicio de TOYOTA.
Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de
remolque, reapretar todos los tornillos de fijación
con el par de fuerzas especificado.
Las cargas de remolque admisibles para cada
modelo respectivo de vehículo se pueden ver en
la documentación del mismo.
La bola de acoplamiento ha de mantenerse limpia
y engrasarse*.
* EXCEPCIÓN: En caso de utilización de dispositivos
El montaje, la comprobación y la autorización del
dispositivo de remolque deberán efectuarse de
acuerdo con las disposiciones legales válidas.
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg
(1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg
(1CD-FTV;3ZZ-
FE;1CD-FTV D-CAT)
75 kg
THULE B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Avensis Wagon
e11*94/20*4005*01
de establización, deberá procederse
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del dispositivo de estabili-
zación. Igualmente, al utilizar tal dis-
positivo de estabilización, la bola de
acoplamiento ha de examinarse a
intervalos regulares en cuanto a su
desgaste.
NOTICE DE MONTaGE
F
DE l'aTTElaGE
Type:
Valeur D:
Charge maximale verticale au
point d'attelage (Poids sur flè-
che):
Charge maximale verticale
sur le véhicule
che véhicule): < 02/2004
Charge maximale verticale
sur le véhicule (Poids en flè-
che véhicule): > 02/2004
Fabricant:
Domaine d'utilisation:
N˚ d'homologation de la CE:
a50-X
Confier le montage à un atelier spécialisé
Cette notice de montage doit être remise au
client.
L'utilisation du dispositif de remorquage implique
le montage simultané d'un set électrique.
(Faisceau de câbles non fourni !)
La protection du dessous de caisse, la cire de
conservation des corps creux et le produit d'inso-
norisation doivent être enlevés.
Procéder à la protection contre la corrosion là où
nécessaire et conformément aux directives de
TOYOTA-Service.
Après avoir tracté une remorque sur 1000 km res-
serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Les charges pouvant être tractées par chacun des
modèles sont prescrites dans les papiers du véhi-
cule.
La rotule doit toujours être propre et graissée.*
* EXCEPTION: En cas d'utilisation de dispositifs
Le dispositif de remorquage doit être monté, véri-
fié et autorisé conformément aux dispositions léga-
les en vigueur.
5 of 32
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
(Poids en flè-
56 kg
(1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg
(1CD-FTV;3ZZ-
FE;1CD-FTV D-CAT)
75 kg
THULE B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Avensis Wagon
e11*94/20*4005*01
de stabilisation, procéder selon les
instructions du fabricant du dispo-
sitif de stabilisation. La rotule doit
également être périodiquement
vérifiée quant à son usure éventu-
elle si un tel dispositif de stabilisa-
tion est employé.