Descargar Imprimir esta página

Step2 Fun Flow Play Sink 8019 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

11
Sanitizing must be performed by adults only.
La désinfection doit être effectuée par des adultes uniquement.
Sólo un adulto debe realizar la desinfección.
La disinfezione deve essere eseguita esclusivamente da adulti.
Schoonmaken mag uitsluitend door volwassenen worden gedaan.
A desinfecção só deve ser realizada por adultos.
Odkażanie może wykonywać wyłącznie osoba dorosła.
To sanitize: Drain water. Fill with sanitizing solution until the tip of
the pump is totally submerged. Circulate the solution through the
pump several times. Drain the solution. Rinse and dry. Do not allow
children to interact with sanitizing solution during cleaning process.
Pour désinfecter : Vidangez l'eau. Remplissez avec la solution
désinfectante de manière à immerger entièrement le haut de la pompe.
Faites circuler la solution dans la pompe plusieurs fois. Vidangez la
solution. Rincez et séchez. Ne laissez pas les enfants en contact avec la
solution désinfectante pendant le processus de nettoyage.
Desinfección: Drene el agua. Llene con una solución desinfectante
hasta que la punta de la bomba quede totalmente sumergida.
Haga circular el desinfectante varias veces por la bomba. Drene el
desinfectante. Enjuague y seque. No permita que los niños entren en
contacto con la solución desinfectante durante el proceso de limpieza.
Per disinfettare: Far defluire l'acqua. Riempire con soluzione
disinfettante fino a sommergere completamente la punta della
pompa. Fare circolare la soluzione nella pompa diverse volte.
Far defluire la soluzione. Sciacquare e asciugare. Non consentire
ai bambini di interagire con la soluzione disinfettante durante il
processo di pulitura.
Schoonmaken: laat het water weglopen. Vul met
schoonmaakmiddel tot het uiteinde van de pomp volledig is
ondergedompeld. Laat het middel een aantal keer door de pomp
circuleren. Laat het middel weglopen. Afspoelen en afdrogen. Laat
kinderen tijdens het schoonmaken niet in aanraking komen met
het schoonmaakmiddel.
Para desinfectar: Escoe a água. Encha com solução desinfectante
até que a ponta da bomba esteja totalmente submergida. Circule a
solução pela bomba várias vezes. Escoe a solução Enxagúe e seque.
Não permita que as crianças interajam com a solução desinfectante
durante o processo de limpeza.
Aby odkazić: Spuść wodę. Nalej płynu odkażającego aż końcówka
pompki będzie całkowicie zanurzona. Wprowadź kilkakrotnie
środek odkażający do pompki. Wylej płyn. Opłucz i wysusz. Nie
wolno pozwalać dzieciom na kontakt ze środkiem odkażającym
podczas czyszczenia.
To use the pump, depress the top button all the way down to get the
water to circulate. NOTE: If the pump does not depress easily, use ample
downward force to dislodge the pump button in its upward position.
Pour utiliser la pompe, appuyez à fond sur le bouton supérieur pour que l'eau
circule. REMARQUE : S'il n'est pas possible d'enfoncer facilement le bouton de
la pompe, appuyez fortement vers le bas pour le débloquer et le relever.
Para usar la bomba apriete el botón superior hasta el fondo para hacer
que el agua circule. NOTA: Si la bomba no baja fácilmente presione con
mucha fuerza para desatascar el botón que ha quedado hacia arriba.
Per utilizzare la pompa, premere completamente il pulsante superiore
in modo da far circolare l'acqua. NOTA: Se la pressione non è possibile,
forzare verso il basso il pulsante della pompa in modo da estrarlo.
Instructions for Cleaning Pump
Instructions de nettoyage de la pompe :
Instrucciones para la limpieza de la bomba:
Istruzioni per la pulizia della pompa:
Aanwijzingen voor reiniging van de pomp
Instruções de limpeza da bomba:
Instrukcja czyszczenia pompki:
The pump inlet should be checked periodically to avoid water flow
problems. To clean, remove inlet cap and rinse out debris. Replace
cap. In a bucket, circulate vinegar water through the pump.
Vérifiez régulièrement l'orifice d'aspiration de la pompe pour éviter
tout problème de débit d'eau. Pour nettoyer, retirez le bouchon de
l'orifice d'aspiration et évacuez tout débris. Remettez le bouchon.
En utilisant un seau, faites circuler de l'eau vinaigrée dans la pompe.
La entrada de la bomba debe inspeccionarse periódicamente
para evitar problemas de flujo de agua. Para limpiarla quite la tapa
y enjuáguela para eliminar los residuos. Reponga la tapa. Haga
circular el agua con vinagre de un cubo por la bomba.
L'apertura della pompa deve essere controllata periodicamente per
evitare problemi di flusso dell'acqua. Per pulire, rimuovere il tappo
e sciacquare in modo da rimuovere i residui organici. Sostituire il
tappo. In un secchio, far circolare acqua e aceto nella pompa.
Controleer de inlaat van de pomp regelmatig om problemen met
de doorstroming van het water te voorkomen. Reinigen: verwijder
de dop van de inlaat en spoel vuil weg. Plaats de dop terug.
Circuleer in een emmer azijnwater door de pomp.
A entrada da bomba deve ser verificada periodicamente de modo
a evitar problemas no fluxo de água. Para limpar, remova a tampa
da entrada e enxagúe quaisquer resíduos. Coloque novamente a
tampa. Num balde, circule a água com vinagre pela bomba.
Wlot pompki powinien być sprawdzany okresowo, w celu
uniknięcia problemów z przepływem wody. Aby wyczyścić pompkę,
należy zdjąć nasadkę wlotu i usunąć zanieczyszczenia. Wymienić
nasadkę. Używając wiadra, przepuścić przez pompkę wodę z octem.
De pomp gebruiken: druk de knop bovenop helemaal omlaag om het
water te laten circuleren. NB: als de knop van de pomp niet gemakkelijk
omlaag gaat, moet u krachtig omlaag drukken om de knop uit de
opwaartse positie los te maken.
Para utilizar a bomba, pressione o botão superior completamente para
baixo para fazer com que a água circule. NOTA: Se não for possível
pressionar a bomba facilmente, utilize uma ampla força para baixo para
deslocar o fundo da bomba na sua posição para cima.
Aby uruchomić pompkę, należy wcisnąć górny przycisk do oporu, żeby
woda zaczęła krążyć. UWAGA: W razie problemów z wciśnięciem pompki
należy użyć siły skierowanej w dół, aby przycisk powrócił do pozycji górnej.
Winter storage instructions
Entreposage pendant l'hiver
Instrucciones de almacenamiento en el invierno
Istruzioni per la conservazione invernale del prodotto
Instructies voor opslag in de winter
Instruções de armazenamento no Inverno
Przechowywanie w okresie zimowym.
Prior to freezing outdoor temperatures:
- Drain water
- Remove pump and store indoors
Avant qu'il gèle à l'extérieur
- Vidangez l'eau
- Retirez la pompe et entreposez-la à l'intérieur.
Antes que la temperatura exterior esté por debajo del punto
de congelación
- Drene el agua
- Quite la bomba y guárdela adentro
Prima del raggiungimento di temperature congelanti:
- far defluire l'acqua
- Rimuovere la pompa e conservare in interni
Voordat het buiten gaat vriezen:
- Water laten weglopen.
- Pomp verwijderen en binnenshuis bewaren.
Antes de submeter a temperaturas passíveis de atingir o
ponto de congelação
- Escoe a água.
- Retire a bomba e guarde em espaços interiores.
Przed narażeniem na ujemne temperatury
- Spuścić wodę.
- Usunąć pompkę i przechowywać ją w pomieszczeniu.
5

Publicidad

loading