4. Dip Switch Settings
8bits
①Presence Timer
☆
☆
2sec
2sec
15sec
15sec
60sec
60sec
infinity
infinity
1 2
3 4
Inner 3 Rows
Outer 2 Rows
3 rangs internes
2 rangs externes
3 posizioni interne
2 posizioni esterne
Die 3 inneren Reihen
Die 2 äußeren Reihen
3 filas interiores
2 filas exteriores
Dip Switch Settings
EN
FR
①
Presence Timer:
The sensor will detect a stationary
object for the preset presence timer
setting. If the object does not move
during this preset time period, the
door will close.
②
Quantity of Rows:
Number of detection rows can be set
to 5, 4, 3 or 2 depending on sensing
area requirements.
③
Frequency:
When more than two sensors are
installed in close proximity to each
other, select different frequency
settings for each sensor to prevent
interference.
④
Monitor Mode:
Snow Mode should only be used in
environments where heavy snowfall
or other extreme conditions Exist.
⑤
Self-Monitoring:
"ON"=When power is first supplied
to sensor, HFMP1 performs Self
Diagnosis.
⑥
Option 1:
When this switch is "ON", door way
detection will be ignored during the
door close cycle.
⑦
Option 2: Keep Always OFF.
5. Adjusting Detection Pattern
5-1.
Outer 2 rows and inner 3 rows can be adjusted separately. Inner 3 rows can be
EN
adjusted so that the innermost row can look back into the door rail area.
2 rangs externes et 3 rangs internes peuvent être réglés séparément. Les 3
rangs internes peuvent être réglés de manière à placer la zone de la glissière de
FR
la porte sous le contrôle de la ligne la plus interne.
Le due posizioni esterne e le tre posizioni interne possono essere regolate
separatamente. Le tre posizioni interne possono essere regolate in modo tale
IT
che la posizione più interna possa controllare l'area di scorrimento della porta.
Die äußeren 2 Reihen und die inneren 3 Reihen können getrennt justiert
werden. Die inneren 3 Reihen können so justiert werden, dass die innerste
GE
Reihe den Bereich der Türführungsschiene rückblickend überwachen kann.
Las 2 filas exteriores y las 3 filas interiores pueden ajustarse de forma
independiente. Las 3 filas interiores pueden ajustarse de modo que la fila más
ES
interior pueda enfocar hacia atrás, a la zona de los raíles de la puerta.
Depth area lever
( Inner 3 rows )
1.0
0.5
1.0
0.5
0
"Direct Down"
"Look Back"
1.0
door
door
2.0
2.2
3.0
5-2.
Effective rows can be set to 5, 4, 3 or 2
EN
rows using dip switch.
Vous pouvez définir 5, 4, 3 ou 2 rangs
FR
actifs avec le commutateur DIP.
Utilizzando il microinterruttore DIP è
possibile impostare le posizioni 5, 4, 3 o
IT
2 per una rilevazione efficace.
Mit den DIP-Schaltern können 5, 4, 3
GE
oder 2 Reihen aktiviert werden.
Las filas efectivas pueden establecerse
en 5, 4, 3 ó 2 filas mediante el
ES
conmutador DIP.
1 2 3 4 5 6 7 8
②Quantity of Rows
☆
R5
R4
R3
R2
5 4 3 2 1
5 6
Réglages des commutateurs DIP
IT
①
①
Minuterie de présence :
Le capteur détecte un objet immobile
Il sensore rileva corpi stazionari in base
pendant le délai prédéfini pour la
all'impostazione predefinita per il
minuterie de présence. Si l'objet ne se
temporizzatore di presenza.
déplace pas pendant cette période, la
La porta tuttavia si chiude qualora il corpo non
porte se fermera.
si muova entro il suddetto tempo predefinito.
②
②
Quantité de rangs :
Le nombre de rangs de détection peut
Il numero di posizioni di rilevazione può
être fixé sur 5, 4, 3 ou 2 selon les
essere impostato a 5, 4, 3 o 2 a seconda dei
caractéristiques de la zone à couvrir.
requisiti di rilevazione dell'area interessata.
③
③
Fréquence :
Lorsque plus de deux capteurs sont
Quando sono installati più di due sensori in
installés à proximité l'un de l'autre,
prossimità ravvicinata l'uno all'altro, onde
sélectionnez différentes fréquences
evitare fenomeni di interferenza, selezionare
pour éviter les interférences.
per ciascun sensore impostazioni di frequenza
differenti.
④
Mode surveillance :
④
Le mode Neige ne doit être utilisé que
dans les environnements sujets à de
Il modo Neve deve essere impiegato solamente
fortes chutes de neige ou à d'autres
in ambienti caratterizzati da abbondanti cadute
conditions extrêmes.
nevose o da altre condizioni climatiche
estreme.
⑤
Surveillance automatique :
⑤
"ON"=A la première mise en marche
du capteur, HFMP1 effectue un
"ON" = quando il sensore è collegato per la
diagnostic automatique.
prima volta all'alimentazione elettrica, l'unità
HFMP1 esegue la diagnosi automatica.
⑥
Option 1 :
⑥
Si ce commutateur est sur « ON », la
détection de la baie sera ignorée
Quando questo interruttore è in posizione
pendant le cycle de fermeture des
"ON" la funzione di rilevamento della porta
portes.
viene ignorata durante il ciclo di chiusura della
porta stessa.
⑦
Option 2 :
⑦
Placez toujours ce commutateur sur
OFF.
Tenere sempre spenta l'unità.
Depth area lever
( Outer 2 rows )
2.0
1.0
2.0
0
0
"Near"
1.0
1.0
door
2.0
2.0
2.2
2.2
3.0
3.0
ROW1
ROW2
ROW3
ROW4
ROW5
5Rows
4Rows
setting
setting
4bits
③ Frequency
④Monitor Mode
☆
A
B
☆
Normal
C
Snow
D
1
7 8
Impostazioni del
microinterruttore DIP
Temporizzatore di presenza:
Numero di posizioni:
Frequenza:
Modalità di monitoraggio:
Monitoraggio automatico:
Opzione 1:
Opzione 2:
5-3.
Pattern Width Adjustment using Area Mask.
EN
Réglage de la largeur du champ avec le masque de zone.
FR
Regolazione dell'area di rilevazione utilizzando la maschera di area.
IT
Anpassung der Feldbreite mit der Bereichsmaske.
GE
Ajuste de anchura de zona utilizando la máscara de zona.
ES
!
As the detection area is variable depending on clothes, floor material and sensitivity
EN
adjustment, please confirm the actual detection area after adjustment.
Veuillez confirmer la zone de détection réelle après avoir effectué les réglages, car elle
FR
varie en fonction des vêtements, du matériau du sol et du degré de sensibilité.
Dal momento che l'area di rilevazione è variabile a seconda dei vestiti indossati, del
materiale in cui è realizzato il suolo e dalla regolazione della sensibilità, una volta eseguita
IT
la regolazione, si prega di convalidare l'area di rilevazione effettiva.
Da der zu erkennende Bereich je nach Kleidung, Bodenmaterial und
Empfindlichkeitseinstellung variabel ist, prüfen Sie bitte nach erfolgter Einstellung den
GE
tatsächlichen Detektionsbereich.
1.0
0
Como la zona de detección varía dependiendo de la ropa, el material del suelo y el ajuste
ES
"Far"
de la sensibilidad, deberá confirmarse la zona de detección real tras el ajuste.
1.0
door
2.0
2.2
3.0
[m]
Door Way Row
Inner 3 rows
5-4.
Sensitivity Potentiometer
EN
APPLY SMALL TORQUE!
Potentiomètre de sensibilité
Outer 2 rows
FR
APPLIQUEZ UN PETIT COUPLE DE SERRAGE !
Potenziometro di sensibilità
IT
REGOLATE APPLICANDO POCA FORZA!
Empfindlichkeitspotentiometer
GE
2Rows
GERINGES DREHMOMENT ANWENDEN!
setting
Potenciómetro de sensibilidad
ES
¡APLIQUE UN PAR DE APRIETE PEQUEÑO!
-3-
1 2 3 4
⑤Self-Monitoring
⑥option1
Normal
☆
OFF
Ignored doors
ON
When sensor OFF
2
3
DIP-Schalter-Einstellungen
GE
ES
①
①
Präsenzzeitschalter:
El sensor detectará un objeto fijo durante
Der Sensor erkennt während des
el valor establecido para el temporizador
voreingestellten Zeitraumes des
de presencia. Si el objeto no se mueve
Präsenzzeitschalters ein ruhendes Objekt.
durante este período de tiempo
Wenn das Objekt sich während dieses
preestablecido, la puerta se cerrará.
voreingestellten Zeitraumes nicht bewegt,
②
schließt sich die Tür.
El número de filas de detección puede
②
Anzahl der Reihen:
establecerse en 5, 4, 3 ó 2, dependiendo
Die Anzahl der Erkennungsreihen kann
de los requisitos de la zona de detección.
auf 5, 4, 3 oder 2 eingestellt werden, je
③
nach den Anforderungen des
Cuando se instalen más de dos sensores
abzutastenden Bereichs.
próximos entre sí, seleccione ajustes de
③
Frequenz:
frecuencia diferentes para cada sensor
Wenn mehr als zwei Sensoren dicht
para evitar interferencias.
nebeneinander installiert werden, wählen
④
Sie bitte für jeden Sensor eine andere
El modo de nieve sólo se deberá utilizar
Frequenzeinstellung, um Interferenzen zu
en entornos en los que se produzcan
vermeiden.
fuertes nevadas o existan otras
④
Monitormodus:
condiciones climáticas extremas.
Der Schneebetrieb sollte nur in Gebieten
⑤
mit schweren Schneefällen oder bei
"ON" = Cuando se suministre por
extremen Wetterbedingungen benutzt
primera vez alimentación al sensor,
werden.
HFMP1 llevará a cabo un
⑤
Selbstüberwachung:
autodiagnóstico.
„EIN" = Wenn dem Sensor zum ersten
⑥
Mal Strom zugeführt wird, führt der
Cuando este conmutador esté en la
HFMP1 eine Selbstdiagnose durch.
posición "ON" (Activado), la detección
⑥
Option 1:
de la trayectoria de la puerta se ignorará
Wenn dieser Schalter auf „EIN" steht,
durante el ciclo de cierre de la puerta.
wird die Durchgangserkennung während
⑦
des Türschließungszyklus ignoriert.
Mantenga siempre en la posición OFF
⑦
Option 2: Immer auf AUS.
(Desactivado).
CAUTION
PRECAUTION D'EMPLOI
ATTENZIONE
VORSICHT
PRECAUCIÓN
Area Mask
(inner 3 rows)
0
2.0
1.0
1.0
2.0
2.0
0
"Wide Area"
1.0
2.0
3.0
WIDTH
Narrow
Wide
☆:
Default Setting
EN
☆:
Réglage par défaut
FR
☆:
Impostazioni predefinite
IT
☆:
Grundeinstellung
GE
☆:
Ajuste por omisión
ES
⑦option2
☆
☆
OFF
4
Ajustes de conmutadores DIP
Temporizador de presencia:
Cantidad de filas:
Frecuencia:
Modo de control:
Autodiagnóstico:
Opción 1:
Opción 2:
Area Mask
(outer 2 rows)
0
1.0
2.0
1.0
"Narrow Area"
[m]
WIDTH
.
Narrow
Wide
L
H